Traducción original y apreciación de "La balada de Fengshan Ise" de Zhou Yuxian
Cuando los labios silban, el cielo sopla y la poesía mastica la brisa.
El hombre recto está lleno de pensamientos, y el bayo es torcido.
Hay miles de exquisitos pinos verdes y dos acres de bambúes verdes.
El viento sopla los copos de nieve primaverales y el arroyo rechina los dientes de plata.
Las nubes blancas se han roto y el cielo se ha vuelto azul, y la neblina verde ha bloqueado el sol.
El jade se desliza unas cuantas veces para cantar verde, y la serpiente dorada camina miles de pies.
El cielo desapareció en el camino angosto, y las astas continuaron poniéndose.
Un par de pies lisos se han levantado, y las nubes de colores no pueden retenerlos.
Atravesar el cielo azul es demasiado claro para verlo con claridad, e incluso la sala vuela extraordinariamente.
El pabellón de cristal toca una rima dorada y la cortina de jade tiembla.
La nieve cae, la escarcha baila, las grullas bailan, las nubes de colores vuelan y las flores florecen.
Hay una persona real de pie, con una luz clara y relámpagos desbordantes.
Sonríe, vístete y arrastra las nubes carmesí, las nubes rojas son ligeras.
Linlang, su habla es clara, su mirada es indiferente y su sonido de masticar jade y escupir miel es inmóvil.
Al abrir la caja de jaspe con las manos desnudas, un arcoíris rojo salió volando del cielo azul.
Gíralo vivo, camina por el cielo y corre por el cielo.
Después de un tiempo, voló directamente hacia el cielo púrpura y voló hacia Luo Riyue.
La sombra sacude la luz de seis metales y Feng Dan salta hacia el dragón negro.
Mirando hacia atrás, señalé que bajo el cielo azul, Yutai Tantai ha sido registrado.
Bajó la cabeza y saludó con la mano hacia adelante, y el gato que goteaba fue recogido.
Dame un poco de ocre y cinabrio, y luego vuelve a mi casa.
El cielo es tan feliz y el mundo es infinito.
Recogí el cinabrio y lo tragué de un trago. Mirando hacia atrás, Yun He sintió melancolía.
El pabellón estaba lleno de un paisaje brumoso y no estuvo claro por un tiempo.
El mundo lo sabe y por qué duda.
Pide temprano la luna brillante y tu belleza durará para siempre.
La vida está vacía en el mundo porque es un esqueleto.
Buscar fama y fortuna no es un lujo, la fama y la fortuna provienen del trance.
¿Por qué no refinar el elixir interior y estar orgulloso de Zhu Yi?
La bala mágica levanta el horno mágico y la espada de la sabiduría vuela hacia la cueva de la luna.
No te preocupes por las cosas mundanas y tu brillante futuro brillará para siempre.
La voz está fuera del cielo azul y la sombra vuela profundamente hacia las nubes blancas.
No enciendas el polvo rojo de tus talones, elige un piano de jaspe al clavar clavos.
No existe la verdad entre los dioses, sólo hay unos pocos amigos cercanos en el mundo. Cansado de recostarme en la barandilla, de cara al sol poniente, puedo contarte un sinfín de canciones. Redondo como una bala de oro en la palma de tu mano, es más hermoso que el jade blanco y las flores de ciruelo. No hay generación en la montaña, ¿quién pagará el paisaje? El viento permanece mucho tiempo en los aleros, el humo está en el bosque llano y la luna está en la arena.
——Tao Menggui de la dinastía Song, "Two Rhymes": Two Rhymes
Inclinado con cansancio en la barandilla, de cara al sol poniente, puedes tocar un sinfín de canciones.
Tan redondo como una bala de oro en la palma de tu mano, es más hermoso que el jade blanco y las flores de ciruelo.
No hay generación en la montaña, ¿quién pagará el paisaje?
El viento permanece mucho tiempo en los aleros, el humo está en el bosque llano y la luna en la arena. A más de treinta metros al oeste de la ciudad de Yang'an, un edificio de pinturas salió volando de Aoling. La dinastía Shu Han está dividida en el sureste, quien gane ganará. ——Unas palabras de Wen Ruo de la dinastía Song y la dinastía Tang
A más de treinta metros al oeste de la ciudad de Yang'an, un edificio de pinturas salió volando de Aoling.
La dinastía Shu Han está dividida en el sureste, quien gane ganará. Este señor tiene mucho sabor. No se rían de la gente que cocinaba en aquella época. Puning, que está sentado aquí, ha aumentado su repertorio ci y su visión de futuro lo ha hecho nuevo. ——La historia de la dinastía Song y la dinastía Tang humillaron los brotes de bambú.
Este señor tiene mucho sabor. No os riáis de la gente que cocinaba en aquella época.
Puning, el enviado, aumentó su repertorio ci y adquirió nuevos conocimientos.