El chino clásico de la escuela secundaria es un ejemplo de talento.
Entonces pide consejeros, sin errores ("La destrucción de Wu por parte de Gou Jian") ② sin errores ("El ataque de los generales de la familia Ji") ③ Ahora enséñame a recomendar sabios a la Academia Imperial, sin errores por egoísmo ("Informe a Ren'an" ) Naer lo tradujo como "Entonces". Los funcionarios volvieron a inclinarse y suspiraron en la habitación vacía.
2. Explicación de palabras de uso común en chino clásico de escuela secundaria Ejemplo complementario 61-Persuasión 1. Por un lado, el objetivo principal es suficiente; por otro lado, la gente obtiene menos; por otro lado, el trabajo de persuadir a los agricultores (estímulo y recompensa) es de 2 puntos. La persuasión (persuasión) de Yu para que regresara fue 63-1. Es como pararse (retirarse) mientras se agarra a una pared. Date la vuelta y vete) 4 * * * Cuando se cortan las velas en la ventana oeste, hablamos de la lluvia tardía (aún así, aquí viene de nuevo) 5 ¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No había rastro de tristeza en sus rostros. , pero empaqué mis libros y poemas como loco (recitar) 6 Todos gradualmente se sintieron extraños con el acento local, pero también odiaron la voz de la reinita como una vieja montaña (pero, pero) 64-ru Me senté por un rato, y repetido Ir al baño (ir, ir, comparable) 5 Si se puede lograr la armonía, el mundo se puede determinar (si, si) 6 Si como tierra y piedra (como - qué, qué -) 65 - Si 1 Y, mientras China mantiene nuestra amistad, el cielo sigue siendo nuestro vecino (como, como, como) 2 Si entras en primera línea, vivirás (tú, tú, tú) 3 Si dejas de imprimir tres liang. Incluso la luna no se abre (Ruofu: usado al comienzo de un párrafo para causar lo siguiente, que significa "eso--") 66-Bueno 1 Acumula buenas obras y vuélvete virtuoso, y los dioses estarán satisfechos (buenas obras, buenas obras ) 2. El bondadoso Liuhou·Zhang Liang (amistoso, bien intencionado) 3. Los caballeros son diferentes, les gustan las cosas falsas (buenas, buenas). Primero debemos afilar las herramientas (hacerlas bien, cuidarlas). 9 Cuando el bien es la adquisición de cosas, sentimos que nuestro camino de vida está en reposo (gusto y envidia). 66-Al menos 1, diviértete con los demás. ¿Quién es feliz? (La cantidad es pequeña, no mucha.
Hay algunas personas aquí.) 2 Desde el funeral, he dormido menos y la noche ha sido húmeda. (insuficiente, deficiente) 3 Los invitados no estaban muy cómodos y se sentaron un poco (un poco). 4 Por lo tanto, no son ni caros ni baratos, ni largos ni cortos (niño, joven; joven) 5 Tienes que mantener el orden en el mundo, y no hay nada que puedas hacer (menos, menos) 6 Si demuestras que el rey Estás familiarizado con Su Qin, sabes mucho sobre él. Shao (desprecio, desprecio) 67 - La gente Chu cruzó el río (cruzó el río) 2. Impulsar a los académicos chinos a viajar a lo largo y ancho (hacia, hasta) 4. Exploración: Leer muchos libros sin buscar necesariamente su esencia 68-. Puede aguantar) 2 Si el prisionero tiene miedo de ser aplastado (agotado) 3 Sin soborno todavía tiene el potencial de ganar (ganar, ganar, ganar) 4 La inteligencia de una persona no puede ganar (superar, superar) a todas las personas en el mundo que quiero. 5 Yu Balingsheng (hermosa, amable) 69 - amigo íntimo 1 Nos conocimos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? (saber, saber) 2 Viudo. Epifanía) 3 Como me reí, dije "ya sabes" (recuerda) 70- 1 hice a Qu Yuan Xianling (enviar, ordenar) 2. Es mejor darle la bienvenida, Zhao Gui (enviado, dejar) 3. Qu Pingshu, No Ya en el cargo, las cuatro personas en Qi fueron enviadas (comando) 5. Deber) 8 hacer que los Tres Reinos amen su lugar (si) 71- 1. Siento que hoy no es ayer (sí, siento que está bien) 2. Estoy bajo los Seis Reinos nuevamente (esto, esto, estos) 3. Confío en que soy una hija de Beijing y vivo en la casa de mis padres. hogar debajo de Toad Mountain (expresando un juicio positivo) 4. Es sagrado Sí, es beneficioso para el santo, estúpido, es beneficioso para el tonto (por lo tanto, es: por lo tanto. Gai Yuan Jian (basado en: por lo tanto) 72 -1 Zhou Xingru (como título) 73-1 El libro dice "Chen (escribe, escribe) 3 Envía el libro a la corte (credencial) 74- 1. ¿Quién es el rey o el príncipe? (mano) familiar. Que es más...) 75-pertenece a 1, y es un buen artículo, factible (sistema, es) 76- 65438. Principio de Supervivencia (Destino) 4 Plan: Lu Shi Meng Shu Sobrino está en contra de la voluntad (Lista) 5 Fan Zengshu Wang Xiang (Repetido) 6 Debería seguirlo, pero no puedo, planee ir a Japón, Lianbeixiang será derrotado por el ejército Jinbi. Ese día, envió a sus discípulos (calculado) 77-1 a. liderar tropas exhaustas y (liderar, liderar) cientos de personas 2.
Deje que su corazón comparta todo con nosotros poco a poco (hablando) 2. Escuche los detalles, quiere castigar a quienes han realizado servicios meritorios (discursos, declaraciones, opiniones) 3 "Notas del maestro" y "Notas del cazador de serpientes" (1 Tipo de estilo) 4 Fan Zeng dijo que Xiang Yu dijo (persuasión, persuasión) 5 El rey Qin no dijo (a través de "Yue", feliz) 79-Privado 1 Anteponga las preocupaciones nacionales a la venganza personal. Privado) 4 Una vez que no puedas soportar ser egoísta, lastimarás a los mayores (egoístas, asuntos privados) 5 Wang Nai sospechaba que Fan Zeng tuvo una aventura con Han y ganó un poco de poder (relación privada, actividades secretas) 80- Su 1 Trece saben tejer, catorce pueden aprender sastrería (seda cruda blanca) 4 Su Liang (general, total) 6 Qin Bosu es un suburbio. Sin talento literario) 81-Sopa 1 Por favor sirva la olla de hierro para sopa (agua caliente, agua hirviendo) 2. Nunca abandono la sopa (sopa) 3. La sopa está caliente (igual que "escaldar", hervir con agua caliente) 5. La sopa no se agota. Wang Ran lloró (lágrimas), 2 discípulos lloraron (lágrimas), 83 discípulos 1 discípulo, sus sabios no son tan buenos como Confucio (asociado, un tipo de persona), 2 Qin Cheng tiene miedo de ser intimidado (en vano), 3 Un discípulo estaba con nosotros (solo, pero), y muchos blancos de la Clase 4 caminaban (a pie). La muerte es injusta (escapar, escapar) 2 La muerte de los príncipes, la muerte después de la derrota (perder, perder) 3 La muerte de Liu Biaoxin (morir, morir) 4 Muerte después de la derrota, Cheng no tiene más remedio que morir (absolutamente).
3. ¿De dónde provienen el uso, las funciones y los ejemplos de la palabra "Nai" en los estudios clásicos chinos en la escuela secundaria?
① Usado como adverbio.
1. Indica que dos cosas son lógicamente secuenciales o cercanas en el tiempo, y pueden traducirse como "cai", "este cai" y "justo".
(1) Si hay nueve invitados en la cancha, me atrevo a subir por el muro. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")
2. Enfatizar que una acción es inesperada o contraria al sentido común puede traducirse como "sin embargo", "inesperada" o "por el contrario". .
(1) ¿Qué clase de mundo es este? No lo sé. (Peach Blossom Spring)
3. Puede expresar una restricción en el alcance de las cosas y puede traducirse como "solo" y "solo".
①Un rey Naifu dirigió sus tropas hacia el este, pero tenía veintiocho jinetes. ("La biografía de Xiang Yu")
4. Se utiliza en oraciones de juicio para confirmar y se puede traducir como "sí" y "sí".
(1) Si las cosas van mal, este es el día. (Batalla de Chibi)
② Usado como pronombre.
1. Usado como segunda persona, frecuentemente usado como atributivo, traducido como "tu" también usado como sujeto, traducido como "tú". No puede ser un objeto.
① El día de Beiding Zhongyuan, los miembros de la familia no se olvidaban de decirle a Nai Weng cuando ofrecían sacrificios. (Lu You es "Xiu'er")
2. Usado como pronombre demostrativo, traducido como "tal".
(1) Esposo, lo hago, pero lo pido, no con el corazón ("Las cosas de Qi Huan·Jin Wen")
3. una conjunción, interpretada como "si", "en cuanto a", "si".
(falta de ejemplos)
Nada son especulaciones, la traducción es “Tengo miedo…”.
(1) Ahora el rey vive en Kuaiji y planea reclutar ministros, pero no tiene descendientes ("La destrucción de Wu por parte de Gou Jian").
Nair lo traduce como “así”.
① Los funcionarios políticos son respetuosos, suspiran en la habitación vacía y conspiran ("El pavo real vuela hacia el sureste").
5.
(1) se utiliza como pronombre en varias situaciones:
1. Como atributo posesivo, puede traducirse como "su" y "su" (incluido el plural).
(1)Seguí su plan y el rey tuvo la suerte de perdonarme. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")
2. Pronombre de tercera persona. Como sujeto pequeño en la frase sujeto-predicado, debe traducirse como "él" y "ello" (incluido el plural).
(1)El rey de Qin tenía miedo de romper el muro. ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru")
3. Utilice la primera o segunda persona con flexibilidad. Traducido como "mi", "yo (yo mismo)" o "tu", "tu".
(1) El Cao Cao de hoy, Cao Cao, debería regresar al municipio trabajador con Su y disfrutar de su fama sin perder el puesto oficial de Cao Cao. (Batalla de Chibi)
4. Pronombre demostrativo, que indica referencia lejana. Se puede traducir como “eso”, “aquello”, “aquellos” y “allí”.
①Se sale, o es raro que salga.
("You Baochan")
② Ahora en Jingzhou, las elecciones tienen su lugar. (Batalla de Chibi)
5. Los pronombres demostrativos indican referencia proximal, equivalente a "esto", "esto" y "estos".
①Está Chiang Kai-shek, Patente III. ("La charla del cazador de serpientes")
5. El pronombre demostrativo significa "en el cual", seguido del numeral.
(1) Selecciona uno o dos botones entre las rocas. ("La historia de Shizhongshan")
(2) Usado como adverbio.
1. Fortalecer el modo imperativo equivalente a “puede” o “o”.
(1) ¡Quiero ir a Anling, un lugar a quinientas millas de distancia que Lord Anling puede prometerme! (it: deseable)
2. Fortalecer el tono de especulación, equivalente a "tengo miedo", "posiblemente", "probablemente" y "posiblemente".
① Los santos son santos y los tontos son estúpidos. ¿Por qué? ("Shi Shuo")
(2) El Rey de Qi está muy feliz, ¿entonces el estado de Qi es casi normal? ("Bao Zhuang Meets Mencius")
3. Fortalecer el tono retórico equivale a "no" y "cómo".
(1) Con las fuerzas restantes, ¿no se puede destruir un cabello de la montaña en un día, como la tierra y la piedra? ("El viejo tonto recuerda la montaña")
(3) Usado como conjunción.
1. Indica una relación de selección, equivalente a "sí o no".
(1) ¿Realmente no existe el mal de los caballos? ¿Realmente no entiendo los caballos? ("Ma Shuo")
2. Expresa una relación hipotética, equivalente a "si".
(1) Si no eres bueno en el trabajo, no tendrás éxito en la virtud. Si no es menos que natural, entonces la mente no está especializada.
(4) Las partículas que ajustan sílabas no necesitan traducirse.
① Luman Manqi Xiu Yuanxi, lo buscaré ("Li Sao")
Cómo traducirlo a "cómo".
① En cuanto al cabello roto y las lágrimas corriendo por mi rostro, ¡qué fracaso! ("Introducción al Lingguan")
4. El significado de la palabra "Yu" en el chino clásico de la escuela secundaria es mejor que el del chino clásico de la escuela secundaria. Actúa como adverbial o complemento en una oración. 1. Introducir lugares relacionados con las acciones. (1) Señalar el lugar donde ocurre, aparece o continúa la acción. (1) La estructura de objeto donde se ubica "yu" sirve como complemento después del verbo o predicado. Puede traducirse como "en" o aún puede usarse como "en". Por ejemplo, es mejor ser ministro que ser ministro. Como adverbial, puede traducirse como "en". Por ejemplo, Han Sui comenzó su carrera en Liangzhou y luego se convirtió en general de Zhonglang, pero se negó a conquistar Occidente. En el norte de Wangyuan, rodeado por decenas de miles de Qiang y Hu, la comida escaseaba ("Biografía de los Tres Reinos Shu Wei Lu Bu")⑴ introdujo el punto de partida o fuente del comportamiento. La estructura preposicional donde se ubica "yu" se usa después del verbo o predicado. Contando al hijo único como la causa de la muerte de Zhao (Jun Xinling robó el talismán para salvar a Zhao) (3) Introducción al lugar alcanzado por el comportamiento de acción. La estructura de objeto donde se ubica "yu" sirve como complemento después del verbo o predicado, y puede traducirse como "zhi" o "道". Por ejemplo, si la corona del enviado pertenece a Wei, deje que el Sr. Wei diga ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao") 2. Introducir el tiempo en relación con la acción. (1) Indica cuando ocurre o ocurre una acción. La estructura objeto-objeto de "yu" se puede utilizar como adverbial antes del predicado verbal o como complemento después del predicado verbal. Puede traducirse como "en". Por ejemplo, un erudito puede ser encarcelado como un cuadro, pero es imposible entrar a la corte, por lo que corta leña y se convierte en funcionario, lo cual se discute. ⑵, ⑵, ⑵, ⑶, ⑷, ⑷, ⑷, ⑺, ⑺, ⑺, ⑵, ⑺, ⑵, ⑺, ⑵, ⑵, ⑵ ⑵ 933 Si Buyuan (Baoren Anshu ). 3. Introducir el contenido de la acción. La estructura de objeto de "yu" se encuentra después del predicado del verbo y puede traducirse como "一", "Ba", etc. Por ejemplo, dale un corazón y un corazón y dile a la gente que aprenda de mí (Xia Shang Shu Pan Geng). 4. Presentar los objetos directamente implicados en la acción. "Enseñar es ser cauteloso y promover talentos para convertirse en eruditos (reportando al cargo). 5. Introducir los objetos relacionados con la acción e indicar a quién se envía la acción. La estructura de preposición de "yu" se ubica después del verbo o predicado y puede traducirse como "pensamiento". Por ejemplo, la hermana del joven maestro es la esposa del hermano menor de Zhao Huiwen, y Wang Wei y el joven maestro Shu dejaron varios nombres. La estructura objeto-objeto se encuentra después del predicado verbal. como complemento, que puede traducirse como "dar" o todavía "yu".
Por ejemplo, Gong Jing ama a su hija y le pide que se case con Yanzi ("Yanzi Chunqiu·Neipian·Za") 7 Muestra la relación entre personas, cosas y comportamientos. (1) La estructura de objeto de "yu" se ubica después del predicado verbal como complemento, que puede traducirse como "dui" o "dui". Por ejemplo, aunque quiero escribir mis propias palabras, no es útil para la gente común, es increíble y es suficiente para insultar los oídos (Baoren Shuan) (2) La estructura objeto-objeto de "yu" es ubicado en el predicado del verbo. Sentado en la sala de meditación, se abrirá en unos 100 días (continuó Jian Yi Zhang Zhi Jushi). 8. Introduzca que la Parte B está relacionada con las acciones de la Parte A, lo que indica que la Parte A y la Parte B han completado o realizado acciones juntas. En el proceso de acciones, la Parte A desempeña un papel de liderazgo y es proactiva. La estructura de objeto donde se ubica "yu" se ubica después del verbo como complemento. Puede traducirse como "talón". Porque no forma una alianza con Qi ("Registros históricos: Familia Qi Taigong") 9. Introducir objetos para hacer comparaciones o analogías. Generalmente se utiliza para ilustrar similitudes y diferencias. La estructura del objeto de Yu se encuentra después del predicado y se puede traducir como "con" y "y así sucesivamente. Por ejemplo, en este momento, no me atrevo a compararme con los demás (Xinlingjun roba símbolos para salvar a Zhao) 65438. Como complemento, se puede traducir como "Comparar". Por ejemplo, las personas están destinadas a morir y pueden ser más pesadas que el Monte Tai o más livianas que una pluma, y sus usos tienden a ser diferentes (Baoren Shuan) 11. La introducción de. la persona activa en la oración pasiva indica que la estructura de objeto de "yu" se encuentra en el verbo. Después de eso, como complemento, el matón extranjero es Zhang Yi (La biografía de Qu Yuan) 12. Introduzca los intereses del objeto. acción y comportamiento, y explique para quién son la acción y el comportamiento. Por ejemplo, aquellos ministros que no hagan todo lo posible para servir a Lu Jun tendrán que servirle ("Zuo Zhuan · El vigésimo sexto año de Zhao Gong"). Se usa a menudo en "Shang Shu" y puede traducirse como "armonía", "armonía", "armonía", etc. Por ejemplo, cuénteme acerca de la afirmación de que su virtud radica en la conducta del castigo (Shang Shu Kangfa). : Decirle lo que dijo el benefactor y el motivo de imponer el castigo Edite este párrafo 3, partícula 1. Usado en oraciones Marque el objeto de la preposición Por ejemplo: declarar, educar, defender los cuatro países, educar en todas direcciones. Se utiliza en oraciones, antes de los verbos, después de los sujetos y, a veces, después de palabras que expresan tiempo o adverbios. Hace que las oraciones sean armoniosas y fortalece el papel del canto. Por ejemplo, Wang Yuxing es un maestro, cultiva mi lanza y comparte. el odio con su hijo ("El Libro de las Canciones·Qin Feng·Wu Yi") 3. Usado al principio de la oración, a veces usado en paralelo ("Lv Chunqiu·Shen Ying") Edite este párrafo 5. Verbo (. 1) (pictográfico. En forma de huesos de oráculo, significa que la energía está bloqueada y todavía hay tiempo para pasar. Significado original: exceder) (2) Ve, el hijo que se fue es su familia - "Poemas de Zhou" Nan·Yao Tao". , "Ser, ir". ——"Gao" ③toma [toma] el cielo, y está en Mao.
5. El uso, función y ejemplos del La palabra "Nai" en el chino clásico aprendido en la escuela secundaria proviene de Nai (1) se usa como adverbio 1. Significa que dos cosas están lógicamente secuenciales o cercanas en el tiempo y pueden traducirse como "cai". "cai" y "jiu" (La biografía de Lian Po Lin Xiangru). 2 (1) Cuando pregunto qué es el mundo hoy, no sé si soy un ignorante (Peach Blossom Spring). Puede expresarse como una limitación en el alcance de las cosas y puede traducirse como "sólo" y "sólo" (1) Wang Naifu dirigió sus tropas hacia el este y cabalgó hacia el este, pero tenía veintiocho caballos ("Las Crónicas de. Xiang Yu") 4. Usado en oraciones de juicio, se puede traducir como "sí" o como sujeto, traducido como "tú". No se puede usar como objeto. ① Día de Wang Shibei Ding Zhongyuan, los sacrificios familiares no son olvidado (Lu You es "Shizi") 2. Usado como pronombre demostrativo, traducido como "de esta manera" ①Hago lo que hago, pero no quiero ("Qi Huan·Jinwen·Shi Zhi"). También se puede utilizar como conjunción, interpretada como "." Luego, es pedir consejeros, que no es más que nada ("La destrucción de Wu por parte de Gou Jian"), que se traduce como "tal". ① Cuando el funcionario vuelve a inclinarse, la sala vacía suspira y hace planes. 5.Su (1) se utiliza como pronombre en varias situaciones: 1. Pronombre de tercera persona. Como atributo, puede significar que el rey también tiene el honor de perdonar a sus ministros. (Biografías de Lian Po y Lin Xiangru) 2. El pronombre de tercera persona, como sujeto pequeño en la frase sujeto-predicado, debe traducirse como "él" y "ello" (incluido el plural). El rey Qin temía que la muralla de su ciudad fuera derribada. (Biografías de Lian Po y Lin Xiangru) 3. Utilice la primera o segunda persona con flexibilidad. Debería traducirse como "mío" y "yo mismo". Todavía tengo la carrera de Cao Cao. (Batalla del Acantilado Rojo)4. Los pronombres demostrativos indican una influencia de gran alcance.
Se puede traducir como “eso”, “eso”, “aquello” y “allí”. ①Si sale a la luz, se culpará a la persona que lo pensó. (Tú, Baochan) ② Si estás en Jingzhou hoy, tendrás una buena elección. (Batalla del Acantilado Rojo)5. Los pronombres demostrativos indican. Significa "uno de" y suele ir seguido de un número. ① Seleccione uno o dos botones en la roca. ("La historia de Shizhongshan") se utiliza como adverbio. 1. Fortalecer el tono imperativo, que equivale a “puede” y “vuelve”. ①Quiero vivir en paz y tranquilidad en Anling durante 500 millas, ¡Lord Anling puede permitírselo! (Deseable)2. Fortalecer el tono de especulación, que equivale a “tengo miedo”, “posiblemente”, “probablemente” y “posiblemente”. ①¿Qué hace que un santo sea santo y un tonto estúpido? ("Shishuo") Los dos reyes están muy felices, entonces ¿Qi casi ha terminado? ("Bao Zhuang conoce a Mencio") 3. Fortalecer el tono retórico, equivalente a "no" y "qué tal". ①Con el poder restante de la vejez, no puede destruir ni un cabello de la montaña, al igual que la tierra y la piedra. ("El viejo tonto mueve la montaña") ③ Usado como conjunción. 1. Representa una relación de elección, equivalente a "sí o no". ¿Realmente no entiendo los caballos? ("Ma Shuo") 2. La relación hipotética es equivalente a "si". ①Si una persona no es buena en su profesión, si su moral no es buena y si su naturaleza es mala, entonces su corazón no es dedicado. (4) Las partículas desempeñan la función de ajustar las sílabas y no es necesario traducirlas. ① Lu Manmanqi Xiu Yuanxi, buscaré por todas partes ("Li Sao"). ("Biografía de Lingguan").