La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Texto original y traducción de Wang Changling

Texto original y traducción de Wang Changling

El texto original y la traducción de Wang Changling son los siguientes:

Texto original:

Todavía era la luna y la frontera de las dinastías Qin y Han, y el enemigo libró una guerra prolongada con los enemigo. ? Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama. —— ¿"Dos poemas sobre el terraplén" de Wang Changling? "A"

Siguen siendo las puertas Mingyue y fronterizas de las dinastías Qin y Han, y las tropas reclutadas a miles de kilómetros de distancia no han sido devueltas si Li Guang, el general volador de Dragon City, fuera. aún allí, nunca permitiría que los hunos fueran al sur para pastorear caballos y cruzar las montañas Yinshan.

Apreciación: este es un famoso poema de fortaleza fronteriza que expresa el deseo del poeta de ser un buen general y calmar la guerra. en la fortaleza fronteriza lo antes posible para que la gente pueda vivir una vida estable.

El poeta utiliza un paisaje. Al comienzo de la descripción, la primera frase describe una escena desolada con una luna fría mirando. "La luna de Qin rompe sobre Han" no puede entenderse como las palabras Qin, Han, Guan y Yue se usan indistintamente, llamado "intertexto" en retórica, que significa la luna brillante de las dinastías Qin y Han, el paso de Qin y. Dinastías Han

Sobre el autor:

Wang Changling (698-757), vivió en Jinyang, Hedong (ahora Shanxi). Fue un famoso poeta fronterizo en la zona próspera. Las generaciones posteriores lo elogiaron como "Qijue". Era pobre en sus primeros años y quedó atrapado en la agricultura. Primero se desempeñó como secretario de la escuela provincial y aprendió muchos caracteres chinos.

Wang Changling tuvo estrechas relaciones con Li Bai, Gao Shi, Wang Zhihuan y Cen Shen. Al final de Kaiyuan, regresó a Chang'an y recibió el título de Capitán Long An Shi. Fue asesinado por el gobernador Lu Qiuxiao. Sus poemas eran excelentes, especialmente los poemas fronterizos que escribió en la frontera noroeste antes de ascender al primer paso, y era conocido como el "Rey Sabio de la Poesía Jiangning".