La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción de cinco poemas antiguos en el "Festival de Qingming"

Traducción de cinco poemas antiguos en el "Festival de Qingming"

Poemas antiguos sobre Qingming:

1. Noche de Qingming (Tang·Bai Juyi)

En la noche del Festival de Qingming, sopla la brisa, la luz de la luna es brumosa y las barandillas están hechas. de jaspe y ladrillos rojos. El muro terminado es la residencia del gobernador.

Caminando solo entre las canciones serpenteantes, no puedo escuchar el sonido de las flores floreciendo a lo lejos.

Traducción:

En la noche del Festival Qingming, soplaba la brisa y la luz de la luna era nebulosa. Las rejas de jaspe y las paredes de ladrillo rojo son la casa de la secretaría.

Una persona caminaba por el sinuoso pasillo, cantando canciones, escuchando el sonido de la música de cuerdas a lo lejos y admirando en silencio las flores.

2. Festival Qingming (Tang Dumu)

Durante el Festival Qingming llueve mucho y los peatones en la carretera quieren morir.

Pregunta a los lugareños ¿dónde comprar alcohol sin preocupaciones? El pastorcillo sonrió y no respondió a la pregunta en la aldea de Xingshan.

Traducción:

Durante el Festival Qingming en el sur del río Yangtze, la llovizna caía una tras otra y todos los pasajeros en el camino estaban desesperados.

¿Dónde pueden ir los lugareños a comprar vino para calmar sus penas? El pastorcillo simplemente sonrió y señaló a Xinghua Mountain Village.

3. Qingming es una cosa (Tang Menghaoran)

Es el Festival Qingming anual en Beijing, y la gente naturalmente comienza a sentirse triste y nostálgica en sus corazones.

El carruaje crujió en el camino y las afueras de Liucheng estaban exuberantes.

Las flores florecieron, la hierba creció y los pájaros volaron en parejas.

Sentado en el vestíbulo vacío, recordando el pasado, bebiendo té en lugar de alcohol.

Traducción:

El Festival anual Qingming en Beijing hace que la gente se sienta triste y nostálgica.

El sonido de los carruajes es ruidoso en la carretera y los sauces están verdes en las afueras de Dongcheng.

Las flores florecen y caen, la hierba crece y las oropéndolas vuelan y las mariposas juegan en parejas.

Sentarse en el vestíbulo vacío, recordar el pasado, beber té en lugar de vino y charlar.

4. Festival Qingming (Wang Songyu)

Pasé el Festival Qingming sin flores ni vino para beber. Viví una vida tan solitaria y pobre, como un monje en un templo. ., todo me parece muy deprimente y solitario.

Ayer pasé de hablar sobre nuevos fuegos en la casa de mi vecino a encender un cigarrillo frente a la ventana y sentarme a estudiar temprano en el Festival Qingming.

Traducción:

Sin flores, sin vino, un Festival Qingming desierto, viendo a otras personas celebrar el Festival de Comida Fría, pero no tengo ningún interés, como un monje salvaje.

Ayer fui a casa de mi vecino a pedir prestada una luz, me levanté temprano por la mañana y estudié tranquilamente.

5. Festival Qingming (frente a la corte Huangsong)

Cada temporada festiva, extraño aún más a mis seres queridos, los melocotones y las ciruelas sonríen, y los campos salvajes y la naturaleza salvaje sonríen. sólo desolado.

Los truenos pican a dragones y serpientes, y la vegetación original de los suburbios se suaviza después de la lluvia.

A mi orgullosa concubina se le pide que sea sacrificada, y ella está dispuesta a morir quemada.

El tonto inteligente sabe quién es desde hace miles de años, pero sus ojos están llenos de crisantemo.

Traducción:

Durante el Festival Qingming, las flores de ciruelo rojo melocotón y blanco florecen como caras sonrientes. Las tumbas cubiertas de malas hierbas en los campos son un espectáculo triste.

El trueno primaveral despierta a los dragones, serpientes e insectos que hibernan, y la lluvia oportuna nutre la suave vegetación de los suburbios.

En la antigüedad, el pueblo Qi iba a las tumbas para pedir comida y sacrificios, y para presumir ante sus esposas y concubinas. Algunos jiezitui se negaron a convertirse en funcionarios y fueron quemados vivos.

¿Quién sabe si son pobres y estúpidos o virtuosos y honestos? Ahora no queda nada más que malas hierbas.