Acerca de las cinco canciones de Gibran
1. Canción de las Olas
La costa y yo somos amantes. El amor nos acerca, pero el aire nos separa. Vine aquí con el mar azul y Danxia, para integrar mis olas blancas plateadas con la costa pavimentada de arena dorada. Usé mis propios fluidos corporales para enfriar su corazón, para que no hiciera tanto calor.
En la madrugada, susurré mis votos de amor eterno al oído de mi amado, para que él me estrechara fuertemente en sus brazos; en la tarde, canté mis oraciones de amor, para que él me besara. Soy testaruda e impaciente por naturaleza; mi amante es estoico y paciente. Cuando subió la marea lo abracé; cuando bajó la marea me arrojé a sus pies.
Cuántas veces he bailado alrededor de las sirenas cuando emergían del fondo del mar y se sentaban en las rocas a admirar las estrellas; cuántas veces he bailado alrededor de ellas cuando el amor es doloroso, lo acompaño a; suspiro y ayúdalo a expresar sus verdaderos sentimientos; cuántas veces he compartido mesa con el arrecife y bebí, pero él no se movía en absoluto; reí y reí con él, pero no tenía ninguna sonrisa en su rostro; He sacado del mar tantos cuerpos y los he salvado de la muerte; también he robado tantas perlas del fondo del mar como obsequio a las bellezas.
La noche es tranquila, y todo está dormido en sueño, pero yo estoy despierto toda la noche; a veces canto, a veces suspiro. ¡Ay! Estar despierto toda la noche me hacía sentir demacrado. Aunque estoy lleno de amor, el verdadero significado del amor es la sobriedad. Esta es mi vida; este es el trabajo de mi vida.
2. Canción de la Lluvia
Soy un hilo plateado brillante que Dios me dejó caer del cielo al mundo, por eso la naturaleza me usó para decorar miles de montañas y valles. Soy una perla brillante, esparcida de la corona de la diosa Astarté, por eso me robó la hija de la mañana para engarzarla en la tierra verde.
Lloré, pero las montañas y los ríos se regocijaron; caí, pero las flores y las plantas levantaron la cabeza, enderezaron la cintura y florecieron de sonrisas. Las nubes y los campos son pareja, y Yo soy el mensajero del amor entre ellos: aliviaré la sed de éste, curaré el mal de amor del otro.
El trueno retumba y destella como espadas, haciendo sonar gongs para despejarme el camino; un arco iris cuelga en el cielo, anunciando el final de mi viaje. Lo mismo ocurre con la vida terrena: comienza bajo los cascos de hierro de la materia dominante y termina en los brazos de la muerte tranquila. Me levanto del lago y vuelo sobre las alas del éter. Una vez que veo el hermoso jardín, me caigo, beso los fragantes labios de las flores y abrazo las ramas y hojas verdes, haciendo que la vegetación sea más húmeda y encantadora.
En el silencio, golpeé suavemente el vidrio de la ventana con mis dedos delgados, y el sonido del golpeteo formó una especie de música que inspiró esos corazones sensibles. Soy el suspiro del mar, las lágrimas del cielo y la sonrisa de los campos. Este amor es tan genial: es el suspiro del mar de las emociones, las lágrimas del cielo del pensamiento y la sonrisa del campo espiritual.
3. Canción de la Belleza
Soy la guía del amor, el vino del espíritu y la delicadeza del alma. Soy una rosa que abre mi corazón a la luz de la mañana, entonces la niña me tomó de las ramas, me besó y me puso sobre su pecho. Soy el hogar de la felicidad, la fuente de la alegría, el principio del consuelo. Soy la hermosa sonrisa en los labios de la niña. Cuando el joven me ve, inmediatamente deja de lado sus cansancios y preocupaciones y convierte su vida en un escenario de hermosos sueños.
Soy una inspiración para los poetas, una guía para los pintores y una maestra para los músicos. Soy los ojos sonrientes de los niños que miran hacia atrás. Cuando una madre amorosa me ve, no puede evitar adorar, alabar a Dios y agradecer al cielo. A través del cuerpo de Eva, me presenté ante Adán y lo hice como mi esclavo ante el rey Salomón, me transformé en una belleza y atraí su atención, convirtiéndolo así en un sabio y un poeta.
Le sonreí a Helena y Troya se convirtió en una ruina; puse una corona a Claire Batra y el valle del Nilo se llenó de cantos, risas y vitalidad. Soy la creación y las vicisitudes del mundo las ordeno yo. Soy Dios y soy el dueño de la vida y de la muerte. Cuando soy gentil, soy mejor que la fragancia de las violetas; cuando soy áspero, soy mejor que la tormenta. ¡Gente! Yo soy la verdad, yo soy la verdad, debes guardar esto en tu corazón.
4. Canción de las Flores
Soy las palabras de la naturaleza. La naturaleza la pronuncia, la recoge, me esconde en su corazón, y luego la vuelve a decir... Yo soy. la estrella, cayendo del cielo sobre la hierba verde. Soy hija de los elementos: el invierno me hizo nacer; la primavera me hizo abrir; el verano me hizo crecer; Soy un regalo dado a familiares y amigos, soy una corona de bodas y soy el último sacrificio que los vivos dan a los muertos.
Al amanecer, recibí la luz con la brisa de la mañana; al atardecer, la despedí con los caballos. Me balanceo en el desierto, haciendo que el paisaje del desierto sea más hermoso; respiro la brisa, haciendo que la brisa sea fragante y fragante. Cuando dormía, miles de ojos brillantes en el cielo nocturno me miraban; cuando despertaba, el enorme ojo único del día me miraba fijamente.
Bebí el néctar elaborado con el rocío de la mañana, escuché a los pájaros piar y cantar; bailé y la hierba me aplaudió. Siempre miro al cielo, fascinada por la luz. Nunca siento lástima de mí mismo ni me admiro. Sin embargo, los humanos no han entendido completamente estas filosofías.
5. Canción de la Felicidad
Mi amante y yo estamos enamorados. Lo añoraba y él estaba obsesionado conmigo. Pero ¡qué desgracia! Hay un tercero en este amor, que me hace sufrir y también le hace sufrir a él. Esa rival amorosa dominante llamada "Material" nos sigue y nunca se va como una serpiente venenosa, quiere destrozarnos;
Busqué a mi amante en el desierto, junto al lago y entre los árboles, pero no lo encontraba por ningún lado. Porque el material ha cautivado su mente y lo ha conducido a la ciudad, al lugar donde estaba borracho, rico y se portaba mal.
Lo busqué en el palacio del conocimiento y la sabiduría, pero no pude encontrarlo, porque la materialidad-esa mujer vulgar lo había conducido al castillo del individualismo y lo había hecho caer en la sensualidad. El fango de los perros. y caballos. Lo busqué en los campos de la satisfacción, pero no pude encontrarlo, porque mi rival lo había encerrado en la cueva de la codicia y le había hecho imposible satisfacer sus deseos.
Al amanecer, cuando el resplandor de la mañana era dorado, lo llamé, pero no lo escuchó, porque su nostalgia por el pasado le dificultaba mantener los ojos abiertos por la noche, cuando; todo estaba en silencio y las flores dormían, jugué con él, pero él no me hizo caso, porque su anhelo por el futuro ocupaba toda su mente.
Mi amante me ama y me persigue en sus obras, pero sólo puede encontrarme en las obras de su Creador. Él quiso asociarse conmigo en la gloriosa mansión construida con los esqueletos de los débiles, en las montañas de oro y plata pero yo sólo pude reunirme con él a orillas del río de la emoción, en la sencilla choza construida junto al; Creador. Quiso besarme delante del tirano y del verdugo; pero sólo le dejé besar mis labios tranquilamente entre los puros filamentos. Intentó todos los medios posibles para encontrar un medio que nos emparejara, pero el casamentero que le pedí fue un trabajo honesto y desinteresado: un trabajo hermoso.
Mi amante aprendió a gritar y hacer ruido de mi rival amoroso; pero quiero enseñarle: a derramar lágrimas de consuelo que brotan de mi propio corazón, y a suspirar de autosuficiencia y excelencia. Mi amante me pertenece y yo le pertenezco.
Información ampliada
"Suite", al igual que otros poemas filosóficos, también utiliza técnicas de personificación, pero se diferencia de los poemas filosóficos ordinarios en que no pretende derivar una filosofía determinada. , pero en última instancia forma una imagen con un rico contenido perceptivo que es difícil de abstraer en verdades simples.
En "La Canción de las Olas", las olas están apasionadamente enamoradas de la pareja en la orilla, y se aman apasionada y profundamente. El autor utiliza las imágenes de amor de las olas y la costa para expresar sus emociones inquebrantables y su amor apasionado por la patria en giros y vueltas. La imagen de las olas es la de un filántropo, en la que podemos ver la sombra del propio poeta. El poeta es el guardián de todas las cosas bellas del mundo.
En "Song of Rain", al describir el amor pleno de la lluvia por la costa y por todas las cosas del mundo, se retrata la imagen de un devoto y mensajero que nutre todas las cosas y conecta las cosas lejanas. Expresa el amor del autor por la naturaleza y la vida y elogia a los devotos desinteresados.
Acerca del autor
Kahlil Gibran (1883-1931), el favorito de los círculos literarios libaneses, fue expulsado del círculo literario libanés por escribir algunos artículos extremos como poeta filosófico y. Destacado pintor, fue una figura oriental moderna como Rabindranath Tagore. Un pionero de la literatura en el mundo.
Al mismo tiempo, es el principal fundador de la novela y la prosa artística árabes modernas, y uno de los pioneros de la nueva literatura árabe del siglo XX.
En el corto pero glorioso viaje de su vida, Gibran sufrió desplazamientos, pérdida de seres queridos, giros amorosos, deudas y enfermedades. Nació en una familia de agricultores en las montañas del norte del Líbano. Las extrañas montañas y los hermosos paisajes de su ciudad natal le dieron inspiración artística. Cuando tenía 12 años, debido a que no podía soportar el brutal gobierno del Imperio Otomano, se fue a los Estados Unidos con su madre y vivió una vida pobre en el barrio chino de Boston.
En 1898, Gibran, de 15 años, regresó solo a su patria para estudiar la historia y la cultura nacionales y comprender la sociedad árabe. Poco más de un año después de regresar a Estados Unidos en 1902, la enfermedad se llevó a su madre y a otros tres familiares. Se ganaba la vida escribiendo artículos y vendiendo pinturas, y luchó en la base del Imperio Jinyuan con su hermana, que era sastre y costurera. En 1908, tuvo la suerte de recibir financiación de un amigo para estudiar pintura en París, donde recibió instrucción personal de Rodin y otros maestros del arte.
Tras regresar nuevamente a Estados Unidos en 1911, vivió durante mucho tiempo en Nueva York, dedicándose a la creación literaria y pictórica, y lideró la tendencia cultural de la diáspora árabe. Cuando sintió que la muerte se acercaba, estaba decidido a hacer que el fuego de su vida ardiese con más intensidad, por lo que ignoró su enfermedad y permaneció en su escritorio todo el día hasta su prematura muerte a la edad de 48 años.
Gibran fue un artista que amaba a su patria y a toda la humanidad. En los últimos años de su vida, escribió el poema "Patria en la penumbra", que se difundió por todo el mundo árabe. Elogió la patria que había amado toda su vida: "Tú estás en nuestras almas: fuego y luz; tú estás. en mi corazón." En mi pecho está mi corazón que late. "El amor y la belleza son los temas principales de las obras de Gibran. Una vez dijo: "La tierra entera es mi patria, y todos los seres humanos son mis compatriotas".
Se opuso a la ignorancia y la obsolescencia. Amaba la libertad, defendía la justicia y se atrevía a desafiar el poder tiránico y la hipocresía. El santo declara la guerra; no teme ser llamado "loco" y pide el entierro de todos los "cadáveres vivientes" que no avanzan con los tiempos; se opone a los gemidos y la retórica ociosa; personas con "sangre".
La literatura y la pintura son las dos alas de la vida artística de Ji Bo. Las primeras creaciones de Gibran fueron principalmente novelas, y sus creaciones posteriores fueron principalmente poemas en prosa. Además, hay poemas, dramas poéticos, crítica literaria, cartas, etc. "El Profeta" es el pináculo de la entrada de Gibran en el mundo literario mundial. Ha sido traducido a más de 20 idiomas y publicado en todo el mundo.
El estilo pictórico y el estilo poético de Gibran están influenciados por el poeta británico William Blake, por lo que el mundo literario lo llama "el Blake del siglo XX". Las pinturas de Gibran son ricas en romanticismo y simbolismo y ocupan una posición única en el mundo de la pintura árabe. Creó alrededor de 700 pinturas exquisitas a lo largo de su vida, la mayoría de las cuales están recopiladas por el Museo de Arte Americano y el Museo Conmemorativo Gibran en el Líbano.
Ya en 1923, los cinco poemas en prosa de Gibran fueron introducidos por primera vez en China por el Sr. Mao Dun. En 1931, Bing Xin tradujo "El Profeta", lo que abrió la ventana literaria para que los lectores chinos comprendieran mejor a Gibran. En los últimos diez años, nuestro país ha publicado sucesivamente algunas obras de Kahlil Gibran. Esta estrella literaria libanesa tiene cada vez más amigos cercanos en China.
Enciclopedia Baidu - Grupo de canciones