La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Texto original de "Noche de invierno, despedida de Yuan Gong"_Traducción y agradecimiento

Texto original de "Noche de invierno, despedida de Yuan Gong"_Traducción y agradecimiento

Reúnete en el frío bambú y calma tu mente. Cayeron tocones de pinos y los pozos profundos se congelaron. Cuando sopla el viento, la casa de nieve se ilumina. ¿Por qué no me invitas a quedarme? Viajar en la luna. ——"Noche de invierno enviando a Qingliu Yuan Gong" de Tang Lang Shiyuan Al enviar a Qing Liu Yuan Gong a recoger bambúes en una noche de invierno, An Chan perdió la voz.

Cayeron tocones de pinos y se congelaron pozos profundos.

Cuando sopla el viento, la casa de nieve se ilumina.

¿Por qué no me invitas a quedarme? Viajar en la luna. Traducción de paisajes invernales y traducción de anotaciones

Caminando lentamente por el bosque de bambú desierto, meditando y practicando meditación, solo se puede escuchar el sonido del agua goteando de la olla de cobre.

Las piñas cayeron de los altos pinos y el agua del pozo profundo se condensó lentamente hasta convertirse en hielo.

Las ramas fuera de la casa todavía se mecen con el viento y las velas colgantes hacen que la casa cubierta de nieve sea muy cálida y luminosa.

Invítame a estar contigo, déjame bañarme en la luz de la luna y sentir el silencio de todas las cosas y la tranquilidad.

Lang Shiyuan fue un poeta de la dinastía Tang. La palabra Zhou Jun. Originario de Zhongshan (ahora condado de Dingxian, provincia de Hebei). Se desconoce el año de nacimiento y muerte. En el decimoquinto año de Tianbao (756), se convirtió en Jinshi. Durante la rebelión de Anshi, se refugió en Jiangnan. En el primer año de Baoying (762), sirvió como sustituto de Weinan Wei y ocupó sucesivamente puestos de recolección de artefactos, ocupación de vacantes y corrección de libros. Lang Shiyuan es tan famoso como Qian Qi y es conocido como "Qian Lang" en el mundo. Sus poemas son muy famosos. En ese momento, había un dicho que decía que "estuvo Shen Song antes que él, y hubo un hombre rico después de él" ("Zhongxing Jian Qi Ji" de Gao Zhongwu). Lang Shiyuan

Xie An celebró una reunión familiar en un día frío y nevado para explicarles poesía a su hijo y a su sobrino. De repente, Xue dijo alegremente: "¿Cómo es la nieve?". El hijo mayor de su hermano, Xie Lang, dijo: "El aire en el aire es el mismo". La hija de su hermano mayor dijo: "Los amentos bailan con el viento mejor que el viento". La Guardia Imperial se rió. Es hija de Xie An, la esposa del general Wang Ningzhi del ala izquierda. ——Las coplas de Liu Yiqing alabando la nieve durante las dinastías del Sur y del Norte

Dinastías del Sur y del Norte: Liu Yiqing

Escritos chinos clásicos de la escuela secundaria, en invierno, recitaba poemas y poemas , escribió sobre la nieve, elogiando a las mujeres por subir a la montaña en un día soleado. Escudriñamos el cielo en busca de la antorcha de la guerra y en el crepúsculo amarillo abrevamos a nuestros caballos en el río de la frontera. El viento oscuro soplaba ráfagas de sonido, como la pipa tocada por una princesa de la dinastía Han, llena de resentimiento oculto. Las nubes en el desierto no estaban cerca de las murallas de la ciudad en absoluto, y la lluvia y la nieve cubrían el desierto sin límites. El triste Hu Yanye voló por el aire y los soldados del HUS estaban llorando. Escuché que el paso de Yumen ha bloqueado el camino y que los soldados solo pueden seguir al general y correr. Los huesos de la muerte son enterrados en el desierto cada año, y solo las uvas de las regiones occidentales se entregan al pueblo Han. ——Dinastía Tang, Li Wei, una vieja canción de guerra, una vieja canción de guerra

Durante el día, la torre de baliza en la montaña se usaba para observación y alarma, y ​​por la noche el caballo era conducido al río por el río.

El viento oscuro soplaba ráfagas de sonido, como la pipa tocada por una princesa de la dinastía Han, llena de resentimiento oculto.

Las nubes en el desierto no están cerca de la muralla de la ciudad en absoluto, y la lluvia y la nieve cubren el desierto sin límites.

El triste Hu Yanye voló por el aire y los soldados del HUS estaban llorando.

Escuché que Yumen Pass ha bloqueado el camino y que los soldados solo pueden seguir al general y correr.

Los huesos de la muerte son enterrados en el desierto cada año, y solo las uvas de las regiones occidentales se entregan al pueblo Han. Trescientos poemas Tang, Yuefu, invierno y vida fronteriza. En octubre, el cielo está soleado en Jiangnan y la luz fría es como las flores de primavera. Una ligera helada no mata la hierba, pero la arena del desierto apenas empieza a secarse. Las hojas del viejo zhejie son tan amarillas como los árboles jóvenes, y las ramas de las frías flores de cerezo son tan blancas como las flores silvestres. En ese momento, los envidiosos holgazanes estaban borrachos y los cinco caballos no tenían motivos para entrar al restaurante. ——"Early Winter·Early Winter" de Tang Bai Juyi

En octubre, el cielo está despejado en el sur del río Yangtze y la luz fría es como las flores de primavera.

Una ligera helada no matará la hierba, pero la arena del desierto apenas empieza a secarse.

Las hojas del viejo Zhejiang son tan amarillas como los árboles jóvenes, y las ramas de las frías flores de cerezo son tan blancas como las flores silvestres.

En ese momento, los envidiosos holgazanes están borrachos y los cinco caballos no tienen motivos para entrar al restaurante. invierno