El texto original y las notas de traducción de la biografía de Liuyi Jushi
El texto original y las anotaciones de traducción de la biografía de Liuyi Jushi son los siguientes:
Texto original: ¡Mi felicidad puede superar el Tao! Fang Qi estaba satisfecho con las cinco cosas. No podía ver la montaña Taishan frente a él, no se sorprendió por el rápido trueno que rompió los pilares. Aunque las nueve melodías se escucharon en los campos de Dongting, leyó sobre ellas. Después de la batalla en las llanuras de Zhuolu, no fue suficiente para describir su alegría y consuelo. Sin embargo, siempre estoy feliz de estar en problemas y mucha gente en el mundo está cansada de mí. Hay dos grandes, Xuan Shang Gui y Lao Wu.
Mi corazón está turbado por preocupaciones y preocupaciones, de modo que mi cuerpo no está enfermo sino demacrado, y mi corazón envejece antes de que yo sea viejo. ¿Cómo puedo tener tiempo para las cinco cosas? Aunque llevaba tres años rogando por él, un día el emperador me lloró y le dio sus huesos, para que regresara a la masía con estas cinco cosas, y finalmente cumplí su anhelado deseo. Por eso estoy decidido.
2. Traducción: ¡Mi diversión no se puede describir con palabras! Cuando estaba intoxicado con estas cinco cosas (arpa, ajedrez, caligrafía, pintura, vino), sentí que el monte Tai no se podía ver frente a mí, ni me molestaba el rápido trueno que partía los pilares y la música de Shao; La batalla frente a la montaña Zhuolu no es suficiente para describir mi felicidad y comodidad.
Sin embargo, a menudo me preocupa no poder disfrutar al máximo de estos cinco elementos porque hay tantas cosas en el mundo que me agotan física y mentalmente. Los más destacados son dos cosas: los tediosos asuntos gubernamentales cansan mi cuerpo y las tediosas normas de etiqueta cansan mi espíritu; hacen que mi cuerpo se sienta enfermo y mi espíritu decae prematuramente. Para estos cinco elementos, hay ¿Qué tiempo tienes? para disfrutarlo?
Sin embargo, han pasado tres años desde que solicité el retiro de la corte imperial. Una vez que el emperador me muestre simpatía y me conceda el retiro, podré regresar al campo con estos cinco artículos, que. Casi cumplirá mi anhelado deseo. Por eso expreso mi corazón.
3. Nota: Primero desterrado a Chushan: En el sexto año de Qingli, Ouyang Xiu fue degradado a magistrado de Chuzhou a la edad de cuarenta años. Se jubilará en Yingshui: en el primer año de Xining, Ouyang Xiu construyó una casa en Yingzhou (ahora ciudad de Fuyang, Anhui) y se preparó para jubilarse aquí. Tres Dinastías: se refiere a Xia, Shang y Zhou.
Apreciación literaria:
El autor presentó por primera vez sus dos alias: "Borracho" y "Liuyi laico". "Borracho" era su apodo cuando fue degradado a Chuzhou en el sexto año de Qingli. En el primer año de Xining, Ouyang Xiu construyó una casa en Yingzhou y se preparó para jubilarse. "Era viejo, frágil y enfermo, y estaba a punto de jubilarse en Yishui, por lo que cambió su nombre a Liuyi Jushi".
El autor utiliza un formato de preguntas y respuestas y toma prestadas preguntas de los invitados para explicar primero el significado de llamarlo laico. Es decir, en sus últimos años acompañará a un anciano en su casa con 10.000 volúmenes de libros. , un volumen de textos epigráficos, un piano, una partida de ajedrez y un licor. El significado de este título puede reflejar la vida solitaria y aburrida del autor que sólo se basó en estos cinco elementos en sus últimos años.