El texto original y traducción de la notación fonética de la lista de profesores.
1. La notación fonética original del modelo
Tabla de división (shhe) de salida (ch) (bi m: o)
El primer (xiān) emperador (di) creó (chuànɡ) la industria (y) sin (wèi) la mitad (bàn) y (ér) el camino del medio (zhōnɡbei) (dío) se derrumbó ( bēnɡ Y (zh) sirvió ( rán) Los (zh) ministros (chén) de Wei (wèi) no son (bú) flojos (xiè) en (yú) (nèi), y son leales a (zh)n(). eruditos de zh) (zh). Zhong () Ying (yí) Kai (kāi) Zhang () Sheng () Ting (tοn) y (yǐ) Guang (ɡuānɡ) Xian (xiān) Emperador. Citar (yǐn) significa (yǐ9;) perder (shǐ) que significa (yǐ), terminar con (yǐ) (sǐ i) lealtad (zhǐ n ǐ) amonestación (jiàn an) (zhǐ).
El palacio (si (ruò) tiene (yǒu) comete (zuò) adulterio (jiān) y (j ē) tiene (wéi) lealtad (zh n) bueno (sh n) toma (yǐ) Zhao ( zhāo) Li (b ǐ) Xia (xià) Ping (pínɡ) Ming (mínɡ) Li (lǐ), Bu (b ǐ) Yi (pi ā)
Shi (Shi) (zh n) , Shi (Shi) Lang (lánɡ) Guo (ɡ u) Tú (y u) Yi, Fei (fèi) Yi, děnɡ (dǒnǎo) Yun (. El tonto (yú) tomó (yǐ) como (zhōnɡ ����� � ������� linchamiento 65333
Pegar (jiānɡ) ejército (jūn) a (xiànɡ) (chǒnɡ), sexo (新ɡ), cuerpo (新ɡ), adecuado (shū) y (jūn ) toma (yǐ) como (wéi) camp (yínɡ) toma (zhē) como (zhē), conoce (xē), analiza (zē) como (yǐ), (zhē)
Qin (qīn) Xian (xián) Chen (chén), Yuan (yu ǐ n) Xiao (ǐ o) persona (ren), Ben (cǐ n) Xian (xiān) Han (Han) Xue (su ǐ) Xing. (yǐ (qξn) Pequeña (β o) persona (rén), lejos (yu β n) sabia (xián) ministro (chén), este (cǐ u) Han (hàn) lugar (su ǐ) es (yǐ). ) El emperador (di) está en (zài) (shí), todos (míI) y (yǔ n) hablan de (l ǐ n) esta (cǐ n) cosa (sh ǐ) sin (wèi) probarla. , Shang (zh) Shu (shū), Chang (zh m n) Shi (shǐ), Shen (cān) Jun (jūn), Ben (cǐ) las letras (zhàn) de los padres Zhu (xià) (qàn xn). , entonces (zé) el (zhà) dragón (lónɡ) de la habitación Han (hàn) (shi)
Chen (chén) viste (běn) tela (bù) ropa (yī), arco (cěnīn ) en (yún) sur (nán), Yang (yá n ī), el primer (xiān) emperador (di) no (b ǐ) humilde (b ǐ i) humilde (bǐ) y (yǐ) ministros, y acusó ( wǐI) es (z ǐ) vanidad (w ǐ n consultar (zī) ministro (chén) a (yǐ) para (dānɡ) la cosa del mundo (shɡ) (zhī), de (yɡ) a (shɡ) emoción (ɡ n ) (jɡ), por lo que (más tarde Su) valió (zhí), (q y qīfèmìnɡ) cubrió (fù), y (hü) fue nombrado (rèn) cuando (yú) derrotó (bài) al ejército (jūn) ( jī ?
El primer (xiān) emperador (di) sabía (zhhe) que el ministro (chén) era sincero (j ǐn) cauteloso (shèn), por lo que (ǖ) el pro (lín) colapsó). (bēnɡ) envió (jǐ ) Chen (chén). (shēnu) (mċnɡ) me ordena liderar (yǐ) con (lái), liderar (tàn) con preocupación (yüu) y liderar (tuū) con miedo (kǒnɡ).
Hoy (jīn) Nan (nán) Fang (fānɡ) tiene (y᥀) puesto (dìnɡ) tiene (bīnɡ) tiene (ji m:) tiene (y᥀) suficiente (zú), zhōnɡ (dānɡ) está ocupado (r m: nǐ ) Eliminar (chú) a los traidores (jiān) feroces (Xiōnǐ), Xiūnǎo (xīnǎo) restaurar (fù) la casa Han (yù) (Shi), y devolver (hai) a (y) este (cǐ) ministro (chén) ( suǒ) Reportar (yǐ) primer (bío) reportar (xiān) y (ér) leal reportar (zh n) y (xià) luego reportar (xi à) a (zh) en (y) inclinarse (zhēn) acción (zhuó) daño (sǔn) beneficio (y) convertirse en (jűn) hacer (jűn) ser leal (zűn) hablar (yűn), luego (z ű).
Esperanza (yuàn) yo (xiàoo) encomiendo (. tu) ministros (chén) para (yǐ) hacer (tǐ o) ladrones (zéi) prosperar (xǖnɡ) complejo (fǖ) efecto (xià) si (ruò) no (zh) afirma (y) sobre (wú) prosperidad ( Xu) virtud (dé), entonces (zé) es responsable de (zé) juntos (yüu) (zhá), Yi y Yun (yǔn). La búsqueda de (b), (xi), (y) debe (y). ) buscar (de (z) móu), buscar consejo de (y), (z), (z), (shàn), (d), (ch) Yo (chén) no (bú) gano (shènɡ) siéntete (shòu) agradecido (ēn) y emocionado (j:)!
Hoy (j y n), cuando (dānɡ) está lejos de (l) (I n), cuando (l n) está cerca (bi o), cuando (l n) es cero (l nƙ), cuando (b\u\u\u\u\u\u, cuando (su
2. Traducción del modelo:
Chu Shibiao
La gran causa iniciada por el difunto emperador no fue abandonada a mitad de camino. Ahora el mundo está dividido en tres países, y la gente de Yizhou se encuentra en un período crítico, pero. los guardias imperiales y otros funcionarios no lo están en absoluto. La razón por la que los soldados leales y ambiciosos en el campo de batalla están desesperados es probablemente porque recordaron la amabilidad especial del Primer Emperador hacia ellos (el motivo de la guerra) y querían recompensarte. (Su Majestad). Realmente debería ampliar la audiencia del santo y llevarla adelante. Las virtudes dejadas por el difunto emperador inspiran las ambiciones de las personas ambiciosas. No menosprecies a tus enemigos y menospreciarte a ti mismo bloqueará la lealtad y la persuasión de la gente.
Los 'ministros' en palacio y en la corte son uno solo, con premios y castigos. No debe haber distinción entre buenos y malos si hay personas que hacen el mal, violan las leyes y. disciplinados, y hacer buenas obras fielmente, debe dejarse a los funcionarios competentes la decisión de castigar o recompensar, para demostrar que el gobierno de Su Majestad es justo y estricto, sin favoritismo ni egoísmo, que hace las recompensas y los castigos en palacio. y la corte es diferente.
Shi Zhong, el ministro Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros son personas amables y rectas con ambiciones y mentes leales. El difunto emperador los seleccionó para ayudar a Su Majestad. Creo que (todas) las cosas en el palacio, sin importar cuán grandes o pequeñas sean, deben discutirse con ellos. De esta manera, si se implementa en el futuro, definitivamente compensaremos las deficiencias y omisiones y obtendremos mucho. de beneficios.
El general Xiang Chong es amable y justo, y domina los asuntos militares. Cuando fue nombrado, el difunto emperador lo elogió por su talento, por lo que todos discutieron y recomendaron que fuera el gobernador central. Creo que si todos en el ejército discutieran todo con él, el ejército estaría unido y los buenos y los malos encontrarían sus propios lugares.
Mantenerse cerca de funcionarios virtuosos y alienar a los villanos es la razón de la prosperidad de la dinastía Han Occidental. Estar cerca de los villanos y alienar a los ministros virtuosos fueron las razones del declive de la dinastía Han del Este. Cuando el difunto Emperador todavía estaba vivo, cada vez que hablaba conmigo de estas cosas, nunca había un momento en el que no suspiraba, se lamentaba y se arrepentía por lo que Huan y Ling habían hecho. Shizhong, Shangshu, Changshi y Jiangjun son ministros leales y honestos que pueden servir al país con sus vidas. Espero que Su Majestad se acerque a ellos y confíe en ellos, entonces la prosperidad de la dinastía Han estará a la vuelta de la esquina.
Originalmente era un civil. Trabajé como agricultor en Nanyang. Sobreviviendo en tiempos difíciles, nunca esperé volverme famoso entre los príncipes. No fue porque fuera humilde, miope o autocrítico. El difunto Emperador me visitó en mi cabaña con techo de paja tres veces y me preguntó qué pensaba sobre los asuntos actuales. Me sentí muy conmovido y acepté ayudarlo. Encontré el fracaso, acepté la tarea cuando fracasé y seguí mi misión en medio de crisis y dificultades. Han pasado ya veintiún años.
El difunto emperador sabía que yo era cauteloso, por lo que me confió los asuntos estatales antes de su muerte. Desde que acepté la muerte, he estado afligido y suspirando mañana y noche.
Temo que el incumplimiento de las grandes responsabilidades que me confió el difunto Emperador dañará su comprensión de la gente. Así que crucé el río Green Water en mayo y me adentré en una zona escasamente poblada. Ahora que el sur ha sido pacificado y las tropas y el equipo son suficientes, debemos alentar y liderar a todo el ejército para que vaya al norte para pacificar las Llanuras Centrales, con la esperanza de agotar mis mediocres talentos, erradicar a todos los enemigos malvados, restaurar los cimientos de la dinastía Han. y regresar a la antigua capital. Este es mi deber devolver la bondad del difunto Emperador y servir a Su Majestad. En cuanto al manejo de los asuntos, la responsabilidad de Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros es considerar los motivos, hacer algunos cambios y hacer sugerencias leales sin reservas.
Espero que Su Majestad pueda confiarme la tarea de castigar a Cao Wei y restaurar la dinastía Han. Si fallo, castigaré mis pecados, y esos pecados se utilizarán para consolar el espíritu heroico del difunto Emperador. Si no hay ninguna sugerencia para revitalizar las santas virtudes, castigue a Guo Youzhi, Fei Yi, Dong Yun y otros por su negligencia; Su Majestad también debe hacer sus propios planes, solicitar e investigar sobre buenos principios para gobernar el país, adoptar opiniones correctas, y recuerda las enseñanzas dejadas por el difunto emperador. No puedo agradecerles lo suficiente
Hoy (me) despediré del largo viaje de Su Majestad Ante esta actuación, no pude evitar romper a llorar y no supe lo que hice. dicho.