La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Te aconsejo que no aprecies tus ropas con hilos de oro. Te aconsejo que recuerdes que cuando eras joven, sólo necesitas romper las flores si las tienes, no esperes a romper las ramas cuando las haya. sin flores. ¿De dónde viene este poema?

Te aconsejo que no aprecies tus ropas con hilos de oro. Te aconsejo que recuerdes que cuando eras joven, sólo necesitas romper las flores si las tienes, no esperes a romper las ramas cuando las haya. sin flores. ¿De dónde viene este poema?

Este poema proviene de un poema Yuefu de siete caracteres de la dinastía Tang, escrito por un autor desconocido. El poema se llama "Ropa de hilo dorado".

Texto original:

Te aconsejo que no aprecies tus vestidos de hilos de oro; te aconsejo que aprecies tu juventud.

Si hay flores, debes romperlas. No esperes a que no queden flores.

Traducción: Te aconsejo que no aprecies tus lujosas ropas con hilos de oro. Te aconsejo que aprecies tu juventud. Cuando las flores estén floreciendo y sea el momento de romperlas, debes darte prisa y romperlas, no esperes a que las flores se marchiten y solo rompas una rama vacía.

Información ampliada:

Las dos primeras frases comienzan cada una con "Alienta al Rey", por lo que el canto repetido tiene la belleza de la fluidez. Además, la palabra "apreciar" se utiliza en ambas oraciones. La primera oración dice "mo apreciar" y la segunda oración dice "debe apreciar". Aunque el tono es opuesto, el significado poético está en la misma línea.

La "prenda de hilo de oro" es una cosa hermosa y valiosa, que representa una vida rica y lujosa. Si la gente se entrega a esto, definitivamente les faltará espíritu de lucha y al final no lograrán nada, y "el jefe simplemente está triste".

Por lo tanto, el autor advierte que las "ropas con hilos de oro" no son suficientes para ser "apreciadas", y lo que realmente se debe apreciar es la "juventud". La juventud es el mejor momento para adquirir conocimientos, y también es el momento más precioso en la vida de una persona. Una vez perdido, es difícil regresar. Como suspiró Tao Yuanming, "Los mejores años nunca volverán, y así será. Es difícil volver a amanecer. Deberíamos animarte a tiempo, el tiempo no espera a nadie".

En términos de contenido ideológico, las dos últimas frases no son muy diferentes de las dos primeras. Todavía aconsejan a la gente que no desperdicie los buenos momentos. La primera frase dice "Zhi Xu" y la siguiente dice "No esperes". Uno es afirmativo y el otro negativo. El tono es fuerte y la actitud es firme, lo que explica muy bien su punto de vista.

Enciclopedia Baidu-Ropa de hilo dorado