El chino clásico es fácil de aprender en el primer semestre de la escuela secundaria.
Dejé algunos mosquitos en las cortinas blancas, rocié lentamente el humo, los dejé volar y le grité al humo, formando una imagen de nubes azules y grullas blancas, lo que realmente me hizo sentir feliz. A menudo me agacho sobre paredes de tierra irregulares y maceteros de flores demasiado grandes, haciendo que mi cuerpo llegue a la altura de la mesa y tratando los arbustos como si fueran míos. Tratando las partes sobresalientes del suelo como colinas y las partes cóncavas como barrancos, usé mi imaginación para visitar este reino, que era placentero y satisfactorio. Un día vi dos insectos peleándose en la hierba, me agaché y los observé con gran interés. De repente, una enorme bestia salió de la montaña y cayó del árbol. Resultó ser una rana. Cuando sacó la lengua, se comió los dos insectos. Agarré la rana, la azoté decenas de veces y la llevé a otro patio. (2) La acumulación de vocabulario en "Las Analectas de Confucio" ①. (1) La palabra convencional [子] se refiere a Confucio. [Mientras estudia] Repasa con frecuencia, con frecuencia (o en un momento determinado). Estudiar, repasar, repasar. enojo. [Junzi] se refiere a una persona noble. [Yo] Yo [Japón] hago un autoexamen y reflexiono muchas veces al día. 【三省(xǐng)】En tercer lugar, Pan.
2. En la primera mitad del primer semestre de People's Education Press, los exámenes obligatorios son chino clásico, interés infantil, diez analectas de Confucio y Shishuoxinyu.
Tengo algunas preguntas sobre nuestro examen, estas preguntas son publicadas por People's Education Press, pero no sé si son diferentes.
Tongqu:
¿Cuáles son las tres cosas escritas en este artículo? 1 Observar mosquitos como grullas 2 Deambular por las montañas 3 Azotar ranas
Duan Yi 1 siempre escribe sobre la diversión trascendental en la infancia.
2-4 Escribir sobre la curiosidad de observar el paisaje.
¿Cómo interesarse por cosas distintas a las cosas? (Examen de mitad de período)
1 Gran curiosidad, observación cuidadosa y rica imaginación.
¿Cómo era el autor cuando era joven?
Igual que el anterior, más amor por los animales pequeños.
Diez Analectas de Confucio:
Un modismo que se ha transmitido hasta el día de hoy: Pensar en uno mismo y elegir el bien es un camino largo, y morirás sin remordimientos. Debe haber un trío y no se lo quiero dar a nadie más si no lo quiero.
"Shishuoxinyu":
¿Qué clase de niño es Fangyuan?
Sé razonable e inteligente.
¿Qué clase de persona es un amigo?
Me faltó cultivo y rompí mi promesa antes, pero puedo corregir mis errores.
¿Es de mala educación que Fangyuan "empece sin importarle"?
No es grosero. Un niño de siete años no debería ser tan perfecto.
¿Cuál de las dos metáforas del artículo es mejor? ¿Por qué?
"Amentos" es bueno. Porque los amentos dan a la gente la sensación de que se acerca la primavera y tienen una hermosa concepción artística, mientras que la metáfora de esparcir sal carece de belleza imaginativa.
Casi estos, además de la traducción, se prueban las fuentes y anotaciones del libro y, en ocasiones, también se prueba el ritmo.
3. ¿Cuáles son los textos extracurriculares de chino clásico que suelen evaluarse en los exámenes de primer grado?
Texto original Hay invitados, el anfitrión tiene comida y los invitados están descontentos. El Maestro Xie dijo: "Mi familia es pobre y la ciudad está muy lejos, así que no puedo comer carne".
El invitado dijo: "Por favor, mata a mi mula y cómela".
El maestro dijo: "¿Por qué volviste?"
El invitado señaló el pollo en la puerta y dijo: "Me prestaré tu pollo para llevarlo a casa".
Un invitado vino de visita y el anfitrión solo preparó verduras para servir a los invitados, los invitados estaban muy descontentos. El anfitrión se disculpó y dijo: "Como la familia no tiene dinero y el mercado está lejos, no hay carne para comer".
El invitado respondió: "Entonces, por favor, mata a mi mula y cómela". ."
El anfitrión dijo: "Entonces, ¿cómo vas a regresar?"
El invitado señaló el pollo frente a los escalones y dijo: "Me prestaré tu pollo para Vuelve a casa."
Nota (1) Verduras: Prepare verduras y otros platos. Herramientas: Esté preparado.
(2)Gracias: Discúlpate.
(3) Er: Palabra funcional, partícula modal, que significa "duro" y "duro".
(4)¿Por qué volviste? Esta es una oración invertida. El orden normal de las palabras debería ser "¿A dónde volviste?", que significa "¿Entonces cómo volviste?"
(5) Jun: un nombre respetuoso para una persona.
(6) Comer: Comer.
(7) El huésped está descontento: El huésped está muy descontento.
Pregunte:
Algunos invitados/anfitriones tienen verduras/los invitados no están contentos.
Después de comprender 80 palabras, se retrata vívidamente a un anfitrión tacaño y estúpido y a un huésped que daña a los demás y a sí mismo.
Esta historia, en la superficie, satiriza la tacañería y la estupidez del propietario: ser herido por otros y ser lo suficientemente estúpido como para mostrar preocupación. Pero también lo hacen los invitados. ¿Tiene que ser "pollos y mijo" para mostrar el entusiasmo del propietario? Quiero comer carne, pero no lo sé, y todavía estoy recorriendo la casa del anfitrión para encontrar fallas. ¿Será solo para satisfacer mi deseo de palabras? Sin embargo, por otro lado, si es un placer, si guardas algo, guardas algo. No sufrirás, pero sufrirás. Pero si "recoges las semillas de sésamo y pierdes la sandía" y no estás dispuesto a sacarlas en el momento de la vida o la muerte, es posible que no obtengas buenos resultados.
Este artículo no solo satiriza la personalidad del anfitrión (tacaño), sino que también satiriza la exigencia y la agudeza de los invitados, lo que hace reír a la gente.
4. Urgente 2010 Noveno Concurso de Recitación de Poesía Antigua para Estudiantes de Secundaria y Secundaria Chino Clásico (1-5) 1.
Su padre lo intuyó y le pidió que mirara. Inclínate antes de beber, bebe sin inclinarte.
Luego le preguntó a Yu por qué se inclinaba, y Yu dijo: "El vino es un regalo, así que no me atrevo a inclinarme". También le preguntó por qué no se inclinaba y dijo: " Robar es indecente, así que no me inclino." "
(Seleccionado de "Shishuo Xinyu" de Liu Yiqing en las Notas de la Dinastía del Sur ① Tuo: Fingir. 2 El vino es un regalo: el vino se usa para completar etiqueta.
3 Dormir: Dormir 4 causa: aprovechar las 6 en punto: por qué 8 valor: /p>
⑨ Por el momento, el conocimiento chino explica. el "dormir" en "dormir" en "cuando el padre lo siente" no significa "encontrar" sino "despertar", lo que significa que su padre estaba en ese momento.
Además, "dormir" en chino clásico significa despertarse después de dormir. También hay "un ladrón entró en la habitación en medio de la noche, pero el dueño no lo sintió", lo que significa que el ladrón entró en la habitación en medio de la noche. noche. Habitación, el dueño está despierto.
Cuando los hermanos Yu Zhong eran jóvenes, aprovecharon la oportunidad para robar vino medicinal juntos después de que su padre durmiera. Fingimos estar dormidos para ver qué iban a hacer.
Después de saludar, Zhong bebió. Más tarde, su padre le preguntó a Yu Zhong por qué saludó. Yu Zhong dijo: "El vino es una cortesía".
P ¿Por qué Zhong Hui? ¿No es cortés? Zhong Hui dijo: "Robar no es etiqueta, así que no soy cortés". Entrenamiento de lectura 1. Explicación ① Dormir:
③Cuándo:
. ¿Por qué? 2. Traducción: 1. Vayamos a la cama y miremos
Luego pregúntale a Yu por qué adora. Pregúntale a Yu Zhong por qué saluda.
3. Más razonable, ¿Yu Zhong o Zhong Hui? Respuesta: La declaración de Zhong Hui debería ser más razonable, porque robar ya no está vinculado a la etiqueta y saludar nuevamente es una violación de la etiqueta 2. Changyang aprende a disparar en ① Dragon Slayer Zhu Yue dijo: "¿Qué pasa si quieres escuchar el camino de disparo?") en Yunmeng (4), lo que hace que la gente sea peligrosa (5), puedes disparar a los pájaros (7), al pelo de los pájaros (8), el ciervo vino de la izquierda del rey y el El alce se hizo amigo de la derecha del rey. El rey abrió su arco y disparó una flecha, y un pájaro pasó junto a Wang Zhan ⑾, sus alas colgaban como nubes ⑿
El rey se centró en el arco [13]. Sin saber a qué estaba disparando, el tío Jin Yang dijo: "Puedo disparar una hoja desde 100 pasos de distancia. 10 disparos dan en 10.
¡Si haces diez hojas, fallarás lo que pueda! " Yu Ion" Notas ①Yu: Ruta 2: La verdad.
(3) Campo: Caza. 4 Yunmeng: El nombre del antiguo lago generalmente se refiere al área de caza del rey Chu en el período de primavera y otoño y el Período de los Reinos Combatientes.
5. Fabricación: La. >
⑥Yú: Un funcionario menor a cargo de montañas y ríos en la antigüedad ⑦Levántate: levántate 8 Mao: corre. /p>
⑩. (hú): cisne ⑾ (zhān): bandera de manivela de pez rojo.
⑿ Nubes colgantes: nubes colgantes. 【13】Céntrate en el arco: pon la flecha en el arco.
Atención, adjunto. [14] Tío Yang: Yang, el francotirador del estado de Chu.
⒂Poner: poner. Aprende tiro con arco de Zhu.
Dragon Slayer Zhu dijo: "¿Quieres saber la verdad sobre el tiro con arco? El rey de Chu estaba cazando en Yunmeng y envió funcionarios a cargo de Shanze para convencer a los animales y dispararles. Los animales corrieron salió y el ciervo apareció ante el rey. A la izquierda, el alce apareció a la derecha del rey. El rey tensó su arco y disparó una flecha, y un cisne extendió sus alas tan grandes como una nube colgante y voló sobre la bandera roja del rey. .
El rey puso una flecha en su arco y no sabía a quién disparar. El tío Yang estaba bromeando y dijo: 'Cuando disparo una flecha, coloco una hoja a cien pasos de distancia y disparo una flecha. Diez flechas dieron en el blanco de diez.
¡Si pones diez hojas, es difícil decir si podrás golpearlas! Comprensión lectora 1. Explicación: ① Yu: Artículo. Camino 2: La verdad.
③Significa "pájaro". 4 Disparar: Al disparar una flecha.
2. Traducción: ① Toma una hoja a cien pasos de distancia. Coloca una hoja a cien pasos de distancia y dispara una flecha.
(2) ¡Si haces diez hojas, te perderás lo que a mí me puedo perder! ¡Si le pones diez hojas, es difícil decir si podrá golpearlo! Esta historia nos dice que cualquier cosa que hagamos debe estar enfocada en un objetivo principal. Si no está entusiasmado y mira a su alrededor, no logrará hacer nada.
3. Si matas a Jiao dos veces, obtendrás una espada. También se metió en el río y, en cuanto a la corriente del medio, había dos bolas de masa alrededor de su bote.
La segunda vez, el barquero dijo: ⑥: "Al ver dos bolas de masa rodeando el barco, ¿quién podrá sobrevivir?" El barquero dijo: "No lo sé, se quitó el suyo". Sacó su espada y dijo: "¡La carroña y los huesos de este río están podridos! ¡Si abandonas la espada, te amo!". Así que fue a Jiang, apuñaló la bola de masa, la mató y regresó. al barco.
Todos los que están a bordo están vivos. (Seleccionado de "Zhifen", Volumen 12, de "Lu Shi Chun Qiu") Nota ① jěng (jρng): Otro nombre para el antiguo estado Chu.
②Cushui: Nombre del lugar, en el noroeste del condado de Wuxian, provincia de Jiangsu. ③Por el contrario: igual que "hui", regresar, regresar.
④Tramo medio: el centro del río. ⑤Jiao: Cuenta la leyenda que el dragón pertenece al dragón y es un animal feroz en el agua.
6 Barquero: Barquero, marinero. Lo siguiente es sinónimo de "barquero".
⑦Sabor: una vez. 8 ¿Paño de lana? Había una guerrera en el estado de Chu llamada Concubine Ci.
Compró una espada mientras estaba en el trabajo. De regreso a casa, cruzó el río en un bote de madera.
Tan pronto como el bote de madera llegó al medio del río, dos malvados gánsteres aparecieron en el río y rodearon el bote de madera por los lados izquierdo y derecho. Xie Fei le preguntó al barquero: "¿Has visto dos dragones rodeando el barco y todas las personas en el barco sobrevivieron?" El barquero respondió: "No".
Xie Fei se levantó la ropa y se estiró. Extendió sus brazos, sacó su espada y dijo: "¡Esto es solo un montón de carne y huesos podridos en el río! Si sacrifico mi espada para salvar mi vida, ¿por qué debería perdonar esta espada?" olas y luchó con el espíritu maligno. El dragón luchó desesperadamente, mató al dragón malvado y regresó al barco. Todos los que estaban a bordo sobrevivieron.
Comprensión lectora 1. Interpretación: ① Yu: en; ② Anti: igual que "Hui", Hui, Hui; ③ Todos: Guardar 4 Respuesta: Aquí vamos de nuevo. 2. Traducción: ① Si veo dos bolas de masa alrededor del barco, ¿quién podrá sobrevivir? ¿Alguna vez has visto dos bolas de masa enredadas en un bote de madera? ¿Siguen vivas las personas que estaban en el bote? ②¡La carne y los huesos podridos de este río también están podridos! ¡Es sólo un montón de carroña y huesos en el río! 3. Que se puedan salvar las vidas de todas las personas a bordo del barco depende de: A: El coraje de luchar y la naturaleza del autosacrificio.
5. El chino clásico se examina a menudo después de clase en el primer volumen de chino de primer grado. En términos generales, les he dicho desde primer grado: repeler mosquitos, agregar características superfluas, proteger las debilidades, los pasos de Li Yu, West Lake Two, Sheep for Cows, Song of Snow, Chen Taiqiu's Friendship, Sophon Suspicious Neighbors y una bendición en ocultar. Leer más.
Repelente de mosquitos
Un sacerdote taoísta se jactaba de tener una magia fuerte y de ser bueno repeliendo mosquitos. O pégalo en la habitación.
Cuantos más mosquitos haya por la noche. Para culpar al sacerdote taoísta, el sacerdote taoísta dijo: "Déjame intentar observar".
Dijo: "No es tan fácil de usar como Farr". Cuando se le preguntó: "¿Cómo usarlo?", Dijo: "Date prisa todas las noches.
Debe haberlo". mosquitos en las cortinas."
Si hay un templo en el estado de Chu, dáselo a otra persona. El Sr. Shiren se decía entre sí: "Algunas personas pueden beber lo suficiente, pero una persona puede beber más que suficiente. Por favor, dibujen una serpiente y la primera beberá".
Una serpiente vino primero, entonces sacó el vino y lo bebió. Tenía diez mil palabras en su mano izquierda y dibujó una serpiente en su mano derecha, diciendo: "¡Puedo hacerlo!" Antes de terminar, la serpiente de un hombre la atrapó y dijo: "Una serpiente no es suficiente, Zian es suficiente". ?" Entonces bebe su vino. El que tiene una pata de serpiente eventualmente morirá a causa de su vino. Déjame ayudarte.