La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción al chino clásico de Liu Xiu

Traducción al chino clásico de Liu Xiu

¿Qué expresó Liu Xiu en este artículo? Primero estudiemos la traducción de este artículo chino clásico.

Liu Xiu tradujo el texto original al chino clásico:

Liu Xiuzhi llegó a Dingling y conoció cada campamento; el general estaba ávido de dinero y material y quería dividir sus tropas y defenderlos. Yuexiu dijo: "Si derrotamos al enemigo hoy, seremos diez mil veces más ricos y podremos lograr un gran éxito. ¡Si perdemos, el líder no tendrá nada ni propiedades!". Xiu siguió el ritmo de los batallones, montando miles de personas. Los soldados como vanguardia, marchan de cuatro a cinco millas. Después de la búsqueda, miles de hombres y caballos también fueron enviados desde la ciudad para atacar, aparentemente a toda prisa, decapitando a decenas de personas. Los generales se llenaron de alegría y dijeron: "El general Liu siempre ha tenido miedo de los enemigos pequeños, pero ahora ve el coraje de los enemigos grandes. ¡Es realmente asombroso! ¡Regresemos a la cima y pidámosle ayuda al general!". Lo buscaron. Los soldados de la ciudad lo aceptaron. Decapitados cientos, más de mil. Racha de victorias, así que antes serás valiente y fuerte, los cien. Xiunai y tres mil personas que se atrevieron a morir se apresuraron desde el oeste de la ciudad. Al buscarlo, hubo un caos en la ciudad y los soldados Han aprovecharon la situación para colapsar, por lo que mataron a Wang Xun. Toda la ciudad también clamó por la paz entre las familias chinas y extranjeras, lo que conmocionó al mundo: los imprudentes soldados fueron derrotados, los viajeros practicaban y sus cuerpos fueron enterrados por más de cien millas. Habrá truenos y viento, volarán tejas, caerá lluvia, los ríos se desbordarán, los tigres y los leopardos pelearán, los soldados se ahogarán en el agua y el agua no fluirá. Los soldados huyeron y regresaron a sus condados. Entonces los héroes del mar respondieron de repente, mataron a sus pastores y se llamaron generales en diez meses en todo el mundo;

Liu Xiufu corrió a Yingchuan, atacó la ciudad de su padre y estacionó tropas en el campo. El condado de Yingchuan, Feng Yi supervisó cinco condados y los soldados Han lo capturaron. Yi dijo: "Hay una anciana madre en la ciudad de mi padre que está dispuesta a regresar. ¡Tomando posesión de las cinco ciudades, pagaré mi amabilidad con un servicio meritorio!". Por lo tanto, los rendimientos diferenciales y las tasas de germinación disminuyeron en cinco condados.

Los generales de Xinshihe usarían la reputación de sus hermanos para ganar gloria y riqueza, y Yin sugirió que cambiaran sus costumbres. Mostrar es mostrar: "Las cosas no están bien". Sonrió y dijo: "Siempre es así". Los generales del Congreso recibieron la espada como regalo, hicieron sugerencias, solicitaron un aprendizaje y le regalaron jade; el rey; comenzó de nuevo. No me atreví a publicarlo al principio. Li Yichu fue muy amable con sus hermanos, pero luego halagó al advenedizo. Xiujie dijo: "¡Esta persona no puede responder!". No puede actuar. Liu Ji, el ministro en funciones, defendió valientemente a los tres ejércitos. Cuando se enteró del establecimiento de un nuevo comienzo, dijo enojado: "Comencé a luchar por grandes cosas, pero también ascendí a mis hermanos. ¡Qué hay de malo en comenzar de nuevo hoy!" Wei, Ji se negó a adorar; para empezar de nuevo, Chen Bing, el general, llevó a miles de personas a recolectar mijo primero para castigarlo y librar una batalla real; Li Yi y Zhu Bi fueron asesinados el mismo día por convencerlos de que volvieran a actuar. Xiu Wen vino desde la ciudad de su padre para agradecerle. Situ Guan era un erudito. Los eruditos no se susurraban entre sí, pero se sentían profundamente atraídos el uno por el otro. Nunca había hecho ningún servicio meritorio a Kunyang. No me atreví a lamentarme por la actuación, así que seguí riendo como de costumbre. . Se sintió avergonzado nuevamente y adoró a Xiu como a un general.

Traducción:

Liu Xiu fue a Yan, Dingling y otros lugares para movilizar tropas de varios batallones; el general estaba ávido de dinero y quería asignar algunos soldados para que se quedaran. Liu Xiu dijo: "Si derrotas al enemigo ahora, tendrás diez mil veces el tesoro y podrás lograr grandes cosas; si eres derrotado por el enemigo y te matan la cabeza, ¡qué riqueza tendrás!" Dirigió personalmente a más de mil infantes y la caballería actuó como vanguardia y estableció una formación a cuatro o cinco millas del ejército de Wang Mang. Wang Xun y Wang Yi también enviaron a miles de personas a luchar. Liu Xiu dirigió sus tropas y se apresuró a matar a decenas de personas. Los generales dijeron alegremente: "El general Liu generalmente pelea cuando el enemigo es débil, pero ahora pelea cuando el enemigo es fuerte. ¡Es tan extraño! ¡Vamos, por favor ayudemos al general! Liu Xiu dirigió a sus tropas hacia adelante nuevamente, Wang Xun y Wang Yi lideró Las tropas fueron derrotadas y se retiraron. El ejército Han se apresuró a matar a cientos de miles. El ejército Han continuó avanzando, y los generales se volvieron más valientes y las tres mil personas se atrevieron a sacrificarse. En el campamento del ejército de Wang Mang desde el oeste de la ciudad, Wang Xun y Wang Yi estaban sumidos en el caos. El ejército Han aprovechó la oportunidad para derrotar al enemigo y finalmente mató a Wang Xun. El ejército Han en la ciudad de Kunyang también salió corriendo con tambores y gritos. El ejército de Wang Mang quedó devastado y los refugiados fueron pisoteados unos a otros. El suelo quedó cubierto de cadáveres durante cientos de millas. Hubo truenos y relámpagos, fuertes vientos, todas las tejas fueron arrastradas por el viento y fuertes lluvias. Parecía caer del cielo, y los tigres y leopardos estaban tan asustados que sus piernas se hincharon, decenas de miles de soldados cayeron al agua y se ahogaron, y el río no pudo fluir. Los soldados del ejército de Wang Mang corrieron hacia atrás. A sus ciudades natales, los héroes de todo el país respondieron unánimemente, mataron al gobernador local y se llamaron a sí mismos generales; en un mes, esta situación se extendió por todo el mundo. Yingchuan y atacó la ciudad padre, pero no logró conquistarla. El ejército estaba estacionado en el condado de Yingchuan y Feng Yi inspeccionó los cinco condados.

Feng Yi dijo: "Mi padre tiene una madre anciana en la ciudad. Estoy dispuesto a regresar y ofrecer a estos cinco condados para devolver la amabilidad que acordó Liu Xiu". Después de que Feng Yi regresó a casa, él y Miao Meng llevaron a las tropas y civiles de los cinco condados a rendirse.

A medida que los hermanos Liu se hacían cada vez más famosos, los soldados y generales de Xincheng sugirieron en secreto al fundador que se deshiciera de ellos. Le pronunció un discurso a Liu: "Depende de la situación. El emperador tiene la intención de avergonzarnos". Liu Yan sonrió y dijo: "Siempre ha sido así". Pronto, Liu Xuan convocó a todos los generales y le enseñó a Liu Yan a hacerlo. Saca su espada. Mira con atención. En ese momento, Shen Tujian, el censor de ropa bordada, hizo lo mismo, implicando que el emperador original ya había tomado una decisión, pero no se atrevió a rechazarla nuevamente. Al principio, Li Yi tenía una buena relación con los hermanos Liu Yan, pero luego recurrió a usar su autoridad para halagar al advenedizo. Liu Yan fue advertido: "¡Ya no puedes confiar en esta persona!". Liu Yan se negó a escuchar. Los generales Liu Yan y Liu Ji coronaron valientemente a los tres ejércitos. Cuando escuchó la noticia de que Liu Xuan había sucedido en el trono, se enojó mucho y dijo: "Fueron los hermanos Liu Yan quienes comenzaron a planear grandes cosas. ¿Qué debemos hacer ahora? Liu Xuan nombró a Liu Ji como el anti- Wei general, pero Liu Ji se negó a aceptar el nombramiento. Liu Xuan y los generales desplegaron miles de tropas, primero arrestaron a Liu Ji y se prepararon para matarlo. Liu Yan persistió en su oposición. Li Yi y Zhu Bi aprovecharon la oportunidad para sugerir que Liu Xuan arrestara a Liu Yan al mismo tiempo y lo decapitara junto con Liu Ji el mismo día. Después de escuchar la noticia, Liu Xiu lo llevó de regreso a Wancheng desde la ciudad de su padre y se confesó a Liu Xuan. Los funcionarios de Stuart Leighton expresaron sus saludos y condolencias a Liu Xiu. Liu Xiu no habló con ellos en privado, solo se culpó profundamente a sí mismo. Nunca se jactó de haber defendido a Kunyang y no se atrevió a llorar por Liu Yan. Come, habla y ríe como siempre. Liu Xuan estaba profundamente avergonzado de esto y nombró a Liu Xiu como general, responsable de destruir a los cautivos.