La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Tallar un barco y buscar una espada en chino clásico ¿Qué es la prosa china clásica sobre tallar un barco y buscar una espada?

Tallar un barco y buscar una espada en chino clásico ¿Qué es la prosa china clásica sobre tallar un barco y buscar una espada?

1. Texto original: Chu (el nombre del país en la dinastía Zhou, la capital se encuentra hoy en el norte del condado de Jiangling, provincia de Hubei) se adentraba en el río. Su espada cayó del barco. al agua, y de repente irrumpió en la barca, diciendo: "De aquí cayó mi (wú) espada". La barca se detuvo, y la persona que cayó de ella entró al agua a buscarla. El barco se ha movido (yǐ), pero la espada no puede moverse. Si buscas una espada como ésta, ¿no te resulta confuso? ————Extracto de "Lu Shi Chun Qiu Cha Jin"

2. Traducción: Había un hombre cruzando el río en el estado de Chu. Su espada cayó del bote al agua. espada cuando cayó. Hizo una marca en el lugar y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada". El barco ha avanzado, pero la espada no está allí. ¿No es demasiado confuso buscar la espada así?