La expresión "amor a primera vista" en inglés
¿Has visto "La Bella Durmiente" de Disney? Hay una letra clásica de una canción:
Te enamorarás de mí inmediatamente
Tal como tú
Érase una vez en un sueño ...
Me enamoré de ti inmediatamente.
Segundo:
¿Alguna vez te amé?
¿Soy de los que se enamoraron a primera vista?
¿Por qué usarlo? No puedo explicarlo. Búscalo en un diccionario. Esta es una mejor traducción de la concepción artística de "Yao".
Según la traducción de esas personas de arriba, el significado chino era "¿Me enamoré de ti cuando te vi por primera vez?". Es como si no estuviera seguro de estar enamorado. En este caso, habrá una ligera diferencia entre las dos frases.
¿No sabes cuál quieres elegir? Tu decides.
El pasado...