La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - 20 poemas sobre el río Yangtze

20 poemas sobre el río Yangtze

1. La Torre de la Grulla Amarilla envía a Meng Haoran a Guangling

Dinastía Tang: Li Bai

La sombra de la vela solitaria en la distancia se ha ido en el cielo azul, y sólo se puede ver el río Yangtze fluyendo en el cielo. (Wei Tong: Wei)

Traducción

La sombra del solitario barco del amigo se alejó gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se vio una línea del río Yangtze. , corriendo hacia el cielo distante.

2. Cruzar la puerta Jingmen para despedirse

Dinastía Tang: Li Bai

Cruzar la distancia fuera de la puerta Jingmen para viajar desde el estado de Chu.

Las montañas terminan en las llanuras, y el río desemboca en el desierto.

Traducción

Viajando muy lejos en barco, pasando por el área de Jingmen, llegamos a la ciudad natal del estado de Chu.

Las verdes colinas desaparecen poco a poco y las llanuras se extienden hasta donde alcanza la vista. El río Yangtze desemboca en el vasto desierto.

3. Mirando la montaña Tianmen

Dinastía Tang: Li Bai

Tianmen interrumpe la apertura del río Chu, y el agua clara fluye hacia el este hasta este punto. .

Las verdes montañas a ambos lados del estrecho se enfrentan y la única vela proviene del sol.

Traducción

El río Yangtze es como un hacha gigante que abre el majestuoso pico Tianmen, y el agua verde del río fluye hacia el este y se arremolina aquí.

El hermoso paisaje del enfrentamiento entre las verdes montañas a ambos lados del Estrecho de Taiwán es indistinguible, y se puede ver un barco solitario que viene desde el horizonte.

4. Bu Suanzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze

Dinastía Song: Li Zhiyi

Vivo en la cabecera del río Yangtze, y vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días. ?

¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.

Traducción

Yo vivo en el tramo superior del río Yangtze y tú vives en el fondo del río Yangtze. Te extraño día y noche, pero no puedo verte. Tú y yo... bebemos la misma agua verde del mismo río, y nos amamos y nos conocemos.

¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo cesará el amargo odio a la separación? Sólo espero que tu corazón se mantenga tan fuerte como el mío y no defraudes mi amor enamorado.

5. Canción del río Anochecer

Dinastía Tang: Bai Juyi

Un sol poniente se extiende sobre el agua, la mitad del río susurra y la otra mitad el río es rojo.

Pobre en la tercera noche de septiembre, el rocío es como perlas y la luna es como un arco. (Zhenzhu Tongzhen)

Traducción

Un sol poniente se pone gradualmente en el río, la mitad del río es verde y la mitad del río es rojo brillante.

Lo más bonito es que en la tercera noche de septiembre, la luna creciente es tan brillante como una perla y tiene forma de lazo.