La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - El protagonista que escribió los siguientes modismos trabajó duro, le devolvió el jade intacto a Zhao, rompió el caldero y hundió el barco, estaba muy feliz de perderse Sichuan, cinceló la pared para dejar entrar la luz, usó el Yu para compensar el número.

El protagonista que escribió los siguientes modismos trabajó duro, le devolvió el jade intacto a Zhao, rompió el caldero y hundió el barco, estaba muy feliz de perderse Sichuan, cinceló la pared para dejar entrar la luz, usó el Yu para compensar el número.

Trabajando duro Li He

Li He, cuyo nombre de cortesía es Changji, es delgado y delgado, con cejas juntas y dedos largos. Puede escribir poemas rápidamente. Todas las mañanas, cuando sale el sol, monta un burro delgado, lleva un pequeño libro y lleva una bolsa de folletos hecha jirones. Cuando encuentra poemas que tienen sentimientos, los escribe y los guarda en la bolsa de brocado. No existe tal cosa como decidir el título primero y luego escribir el poema, al igual que otras personas escriben basándose en el título de manera exagerada. Cuando vuelva por la noche, lo combinaré en un poema. A menos que estuviera borracho o en días de luto, no reflexionaría mucho sobre el daño causado a su cuerpo. Su madre le pidió a su criada que tomara la bolsa de folletos y sacara los borradores que había dentro, al ver que había muchos borradores, se angustió y dijo: "¡Este niño tendrá que vomitar su corazón y su hígado antes de terminar!". p>

"Trabajar duro" se utiliza a menudo para describir pensar mucho y trabajar duro para trabajar o ciertas cosas. Dos palabras provienen de la historia del poeta Li He y las otras dos palabras provienen del poema del escritor Han Yu. Se combinan de esta manera. No hay muchos modismos con este tipo de combinación en los modismos chinos.

Devolver el jade terminado a Zhao Lin Xiangru

Devolver el jade terminado a Zhao originalmente significaba que Lin Xiangru devolvió el Heshi Bi intacto de Qin a Zhao. Esta última es una metáfora de devolver intacto el objeto original a su propietario. De los "Registros históricos de Lian Po y Lin Xiangru" escritos por Sima Qian de la dinastía Han Occidental, se registra: "A Lin (Xiangru) se le ordenó llevar a Baoyu al estado de Qin a cambio de 15 ciudades. Al ver que el El rey de Qin no fue sincero, confió en su propia inteligencia y sabiduría para finalmente devolver intacto al Baoyu al Estado de Zhao."

Rompiendo el caldero y hundiendo el barco Xiang Yu

Romper el caldero y hundir el barco significa no dejar salida y tener que ganar la batalla: romper la olla de arroz y hundir el ferry. Aunque "Quemar el barco y quemar el caldero" también se menciona en "El arte de la guerra". Significa una batalla decisiva, pero aún no ha formado una historia de alusión común para las generaciones posteriores. No fue hasta la historia de "Xiang Yu quemando el caldero y hundiendo el barco" registrada en "Registros históricos" que se volvió típica: Xiang Yu. El ejército de avanzada rescató a Julu y tuvo poco éxito en la batalla inicial. Xiang Yu condujo a su ejército a través del río Zhang y finalmente mató a Su Jiao y capturó a Wang Li. Luego derrotó al ejército de Qin en el desierto de Julu. Nunca mires atrás. La película del mismo nombre está dirigida por Wei Hantao y Xing Shumin. Las habilidades del juego como Fantasy Westward Journey también llevan el nombre.

Feliz y no te pierdas el Reino de Shu. es una metáfora de divertirse en un entorno nuevo y ya no querer volver al entorno original. Pei Songzhi citó el clásico chino "Tres Reinos·Shu Shu·Biografía" de "Han Jin Chun Qiu": "Pregúntale al Zen y. decir: '¿Positivo?' Zen dijo: 'Estoy feliz aquí, pero no pienso en Shu'". El significado original es que Liu Chan, la reina de Shu, está dispuesta a ser prisionera y no lo hace. quiere volver al país Sinónimos: feliz y se olvida de volver.

El muro se corta para dejar pasar la luz

Volumen 2 de "Notas varias de Xijing": Durante. En la dinastía Han Occidental, el Primer Ministro Kuang Heng no tenía condiciones para ir a la escuela debido a su familia pobre. Trabajaba para otros durante el día y no tenía dinero para comprar aceite para lámparas por la noche, por lo que tenía que quedarse en casa. Estudió mucho y finalmente se convirtió en el joven maestro del príncipe durante la dinastía Han Yuan. /p>

Ran Yu se hizo pasar por el Sr. Nanguo.

Para fingir ser bueno jugando al yu: ser falso y falso. Una persona que no sabe jugar al yu. Se utiliza como metáfora para pretender ser una buena persona. , ojos de pez mezclados con perlas Antónimo: genuino, digno de ese nombre

El rey Xuan de Qi pidió a trescientas personas que tocaran el yu juntas. La virgen de Nanguo, que no sabía tocar el yu, le pidió que lo hiciera. El rey Xuan de Qi estaba muy feliz. El gobierno le dio el mismo trato que a esos cientos de personas. A su hijo, el rey Min de Qi, también le gustaba escuchar a los Yu, pero le gustaba dejarlos tocar solos uno por uno. Escapó deslizándose.