Explicación de las lecciones aprendidas del pasado
Jian: El espejo es una lección. Lecciones del auto que estaba frente a mí volteándose. Metáfora: Los fracasos pasados pueden servir como lecciones para el futuro.
La fuente del modismo: "Xunzi Chengxiang": "¡El coche de delante se ha volcado y no sabemos cuándo despertaremos!" "Shuoyuan·Shanshuo" escrito por Liu Xiang de Dinastía Han: "El coche de delante se ha volcado y el de detrás se ha volcado".
Ejemplo de modismo: aprende del pasado, piénsalo dos veces.
Escritura tradicional china: Lecciones del pasado
Fonética: ㄑㄧㄢˊ ㄔㄜㄓㄧㄐㄧㄢˋ
Sinónimos de "Lecciones del pasado" ": "Se pueden ver lecciones del pasado"". Yin Jian no está muy lejos Jian: precaución. Originalmente significaba que los descendientes de Yin usarían la desaparición de Xia como advertencia. Generalmente significa que las lecciones de los predecesores están ante nuestros ojos y no muy lejos, en la era de la reina Xia. "Poesía amp; mi
El antónimo de "Aprender del pasado": repitiendo los mismos errores y repitiendo los mismos viejos errores, la metáfora no presta atención a resumir la experiencia, recordar lecciones y hacer los mismos errores otra vez
Gramática idiomática: parcial Formal; usado como sujeto y objeto para persuadir a la gente
Uso común: modismos de uso común
Emocional y color: modismos neutrales
Estructura idiomática: modismos más formales
Era de producción: modismos modernos
Traducción al inglés: lecciones extraídas de los errores ajenos
Traducción rusa: учиться на ошибках прошлого
Traducción japonesa: 前车(ぜんしゃ)のcover(くつが)えるは后车(こうしゃ)の记(いまし)め
Otras traducciones: lt; alemán gt; sich die fehler anderer als (od . zur) warnung dienen lassen
Nota de pronunciación: No se puede pronunciar como "zī".
Nota sobre la escritura: Jian no se puede escribir como "signo".