La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Ensayo clásico chino sobre el ciego y el vendedor ambulante

Ensayo clásico chino sobre el ciego y el vendedor ambulante

1. Un día, un ciego vino a un hotel a hacer el check-in. Estaba anocheciendo y la tienda estaba llena de gente. El ciego suplicó: "Vamos, es muy tarde, ¿dónde puedo encontrar un lugar para que viva un ciego?" Cuando el camarero vio que el ciego se sentía solo y miserable, sintió compasión. Lo empacó especialmente. Un vendedor ambulante entró con la mercancía abultada y se quedó en la tienda jadeando. El camarero vio que se estaba haciendo tarde y el vendedor ambulante no pudo encontrar un lugar donde quedarse por un tiempo. Dijo: "La tienda está llena, así que si puedes puedes vivir en una habitación lateral". El vendedor respondió de mala gana: "Tengo mucho dinero, así que será mejor que viva en una habitación privada". y dijo: "Compartiré la misma habitación contigo. La habitación es algo bueno". Acompañado por el camarero, entró en la habitación lateral y se quedó. El ciego se alegra de ver un compañero. Charlaron durante mucho tiempo, pero fue muy especulativo. No pararon hasta que a los vendedores les dio sueño. A la mañana siguiente, el vendedor ambulante hizo las maletas y se apresuró a seguir su camino. Cuando lo comprobó, se sobresaltó y gritó: "¡Oh, no, me han robado mis 5.000 céntimos!". Todos centraron sus sospechas en el ciego. El ciego dijo con calma: "Ah, ¿por qué eres tan descuidado? Es una lástima que hayas perdido tanto dinero. No soy como tú. Verás, también traje 5.000 centavos, pero estaba atado a mi cintura". ¡Es prudente ser cauteloso en este mundo!" El ciego trajo 5.000 monedas de un centavo y todos se sorprendieron. El vendedor ambulante tenía los ojos enrojecidos. Este dinero era el capital que tanto le costó ganar. Decidió que el ciego le había robado el dinero. El ciego se negó a admitirlo. Al contrario, dijo que el vendedor ambulante quería confiar en su dinero. En ese momento, nadie podía distinguir la verdad de la mentira, por lo que fueron enviados al gobierno. Chen Gong escuchó el caso. Chen Gong le preguntó al vendedor ambulante: "Dijiste que te robó el dinero, entonces, ¿hay alguna marca de identificación en tu dinero?". ¿Dónde puedo hacer la marca? "Chen Gong volvió a preguntarle al ciego. El ciego respondió: "Hay marcas. Mi dinero se hace palabra por palabra, espalda con espalda. "Chen Gong se hizo cargo de la inspección y fue así. El vendedor ambulante pateó ansiosamente, pero no había nada que pudiera hacer. El rostro del ciego se iluminó. La otra palma era azul y negra, y había rastros de monedas de cobre. Claramente visible, Chen Gong luego lo regañó: "¡Audaz ladrón ciego!

2. Acercamiento al chino clásico, Unidad 4 1. Un ciego robó dinero. Había un ciego que vivía en un hotel con un vendedor ambulante. A la mañana siguiente, el vendedor exclamó que faltaban 5.000 monedas de cobre. El comerciante vino a ayudar en la búsqueda y encontró el dinero en el paquete del ciego. Pero el ciego dijo que la moneda de cobre era suya, por lo que las dos partes se pelearon y demandaron al gobierno.

El caso fue llevado inmediatamente ante el magistrado. Le preguntó al vendedor si las monedas de cobre estaban marcadas. El vendedor ambulante dijo: "Este es el dinero que necesito para mi negocio diario. ¿Cómo debo marcarlo?" El magistrado del condado le preguntó al ciego, y el ciego respondió: "Lo marcaré literalmente". literal, literal por literal. "El magistrado del condado pidió a alguien que trajera las monedas de cobre para verificarlas, y el ciego tenía razón. Sin embargo, el vendedor rompió a llorar y se negó a aceptarlas.

"Puede que haya algo más en ellas. . Si un ciego usara esta moneda de cobre por la noche, tendría marcas en las manos. "Así que de repente le pidió al ciego que abriera las manos y vio una mancha negra azulada en la palma, que obviamente era pátina. Durante el interrogatorio del magistrado del condado, el ciego tuvo que confesar la verdad: estuvo buscando a tientas toda la noche antes de ponerse la ropa. en él.

La verdad fue revelada, las 5.000 monedas de cobre fueron devueltas a sus dueños originales y el ciego fue castigado.

3. Traducción del texto clásico chino "El caso del ciego que roba dinero". 1) Me alojé en un hotel con el dueño del puesto. El dueño del puesto robó (2) 5.000 yuanes y engatusó (3) al funcionario (4) a la mañana siguiente. El funcionario inmediatamente planteó la pregunta (5) y le preguntó al vendedor si recordaba el dinero (6). ¡Qué marca! El interrogador le dijo: "Lo recuerdo". Mi dinero es una palabra (8) por palabra y una memorización (9) por espalda. "Su ventaja es (10). El vendedor se negó a aceptarlo. Cuando el funcionario extendió la mano, (11) sus palmas estaban negras y negras, y aparecieron marcas de cobre (12). Sin duda estuvo (13) tanteando toda la noche. Fue el extraño vendedor quien le pidió al vendedor que le reembolsara el dinero ( 14 [Editar este párrafo] [Nota] 1 Persona ciega

2 Dinero

4Mingguan. : Quejarse al gobierno.

6 Aprobación: Mark

8 palabras: Hay un lado de la palabra.

Capítulo 9: El bando sin palabras.

10 es bueno para ti: mira esta moneda de cobre.

11: Efectivamente.

12 Wanran: apariencia clara.

13 es: Sí.

Salir a las 14.

15. Alojamiento: Alojamiento

16. Sí: respuesta.

17. Sí: Correcto. Departamento: Sí.

19. De acuerdo: Sí.

20. Wan Ran: Efectivamente, en un hotel vivían un ciego y un vendedor ambulante. A la mañana siguiente, el vendedor exclamó que faltaban 5.000 monedas de cobre. El comerciante vino a ayudar en la búsqueda y encontró el dinero en el paquete del ciego. Pero el ciego dijo que la moneda de cobre era suya, por lo que las dos partes se pelearon y demandaron al gobierno.

El caso fue llevado inmediatamente ante el magistrado. Le preguntó al vendedor si las monedas de cobre estaban marcadas. El vendedor ambulante dijo: "Este es el dinero que necesito para mi negocio diario. ¿Cómo debo marcarlo?" El magistrado del condado le preguntó al ciego, y el ciego respondió: "Lo marcaré literalmente". literal, literal por literal. "El magistrado del condado pidió a alguien que trajera las monedas de cobre para verificarlas, y el ciego tenía razón. Sin embargo, el vendedor rompió a llorar y se negó a aceptarlas.

"Puede que haya algo más en ellas. . Si un ciego usara esta moneda de cobre por la noche, tendría marcas en las manos. "Así que de repente le pidió al ciego que abriera las manos y vio una mancha negra azulada en la palma, que obviamente era pátina. Durante el interrogatorio del magistrado del condado, el ciego tuvo que confesar la verdad: estuvo buscando a tientas toda la noche antes de ponerse la ropa. en él.

La verdad fue revelada, las 5.000 monedas de cobre fueron devueltas al propietario original y el ciego fue castigado.

Ingrese la traducción de la cuarta unidad de. Capítulo 2 de Clases 6 y 7 de Chino Clásico: Un ciego vive con un vendedor ambulante En un hotel, el ciego le robó cinco mil monedas de cobre a un vendedor ambulante.

A la mañana siguiente, tenían una. pelea y lo informó al magistrado del condado marcado.

El vendedor dijo: “Este es el dinero que necesito para mi negocio diario. ¿Cómo debo marcarlo? "El magistrado del condado preguntó al ciego, y el ciego respondió: "Lo marcaré. "Mis monedas de cobre tienen el lado escrito frente al lado escrito y el lado no escrito frente al lado no escrito".

El magistrado del condado pidió a alguien que lo verificara y era cierto. El vendedor se negó a aceptar nada.

En ese momento, el magistrado del condado ordenó al ciego que extendiera las manos. Sus palmas estaban azules y moradas, y la pátina era muy clara. (Interrogado por el magistrado del condado) El ciego (confesó sinceramente): Buscó toda la noche antes de vestirse (sin duda).

El magistrado del condado castigó al ciego y ordenó al vendedor ambulante que tomara el dinero y se fuera. Zhang Zuozhi se encontró con una rana: el magistrado del condado de Jinhua, Zhang Zuozhi, visitó un lugar y vio innumerables ranas croando a ambos lados de la carretera, todas con la cabeza en alto, como si tuvieran quejas de las que quejarse.

Zhang Zuozhi se sintió extraño, así que salió del auto y se fue. Mientras caminaba, miró a su alrededor. Cuando las ranas lo vieron salir del auto, todas saltaron frente a él para guiarlo. Cuando llegué a un campo vi tres cadáveres apilados uno encima del otro.

Zhang Zuozhi levantó los dos cadáveres con sus manos y descubrió que los cadáveres debajo todavía temblaban ligeramente, por lo que le dio al hombre agua caliente para beber. Al cabo de un rato, el hombre se despertó y contó la historia del asesinato: "Soy un hombre de negocios. Un día, me encontré en el camino con dos personas que llevaban dos cestas, ambas eran ranas, y gemían juntas.

Entonces compré ranas y las solté, pero los dos vendedores de ranas dijeron que el agua aquí es muy poco profunda y que es fácil para otros atraparlas.

Hay una profunda al frente. ¿El estanque es un estanque de liberación de vida? Así que fui al estanque de liberación de vida con esas dos personas, pero ¿quién habría pensado que esas dos personas con hachas me habían herido y ambos se acercaron? "Trajeron mucho dinero. Deben ser las dos personas que me hicieron daño quienes trajeron a mis sirvientes aquí, los mataron juntos y se llevaron todo el dinero".

Después de escuchar esto, Zhang Zuozhi regresó inmediatamente a la casa. sede del condado y ordenó la detención de los dos asesinos y los bienes robados. Pronto todos fueron atrapados.

Tras el interrogatorio, ambos hombres confesaron los hechos del crimen, por lo que fueron condenados a muerte y todo el dinero robado fue devuelto al empresario. Asa el cerdo y descubre la verdadera historia: es de Wu y es funcionario del condado de Zhang.

Una mujer en este condado mató a su marido y luego prendió fuego a la casa, afirmando falsamente que su marido había muerto quemado. Los suegros sospecharon y denunciaron a la mujer a Zhang Ju.

La mujer no se declaró culpable, por lo que Zhang Ju trajo dos cerdos, uno muerto y otro vivo. Ambos fueron quemados con leña, y los cerdos que fueron quemados vivos tenían cenizas en la boca. No había hollín en la boca de la mujer que fue asesinada y quemada. Luego se examinó el cuerpo del marido de la mujer. Como era de esperarse, no había cenizas en la boca, por lo que se dedujo que el cuerpo había sido asesinado y luego quemado.

Las mujeres deben inclinar la cabeza y confesar sus pecados. El caso de los excrementos de ratón en miel: Sun Liang pasó por el Jardín del Oeste y estaba comiendo ciruelas crudas, por lo que envió a un eunuco al palacio para remojar las ciruelas en miel.

Hay excrementos de rata en la miel. Sun Liang convocó a los funcionarios tibetanos para interrogarlos. Los funcionarios tibetanos se arrodillaron en el suelo y se inclinaron para disculparse.

Sun Liang preguntó al funcionario tibetano: "¿El eunuco le ha pedido miel?" El funcionario tibetano respondió: "El eunuco la pidió hace mucho tiempo y realmente no me atrevo a dársela. " Los funcionarios del palacio Diao Xuan y Zhang Yi declararon: "El eunuco y el funcionario tibetano son diferentes. Por favor, dejen que las autoridades judiciales investiguen a fondo". Sun Liang dijo: "Lo sé". Sun Liang rompió los excrementos de rata.

Sun Liang sonrió y les dijo a Diao Xuan y Zhang Yi: En el pasado, si los excrementos de ratón estaban en miel, el interior y el exterior debían estar húmedos por fuera y secos por dentro; . Debe ser un eunuco. "El eunuco confesó, y todos los presentes no se sorprendieron ni tuvieron miedo.

5. Xu Jin derrotó al antiguo editor chino Yu Jin y lo derrotó.

Título: Más allá del oro y el jade , hay altibajos

Dinastía: Dinastía Ming

Ortografía: jρn Yu qíwáI, bàI Xu qízhng

Eliminar este párrafo

Este modismo proviene de "Orange Water Talk" de Ji: ¿Quién está sentado en una plataforma alta y monta un gran caballo, quién está borracho y quién no es poderoso y majestuoso?

Edite este párrafo para explicar

p>

El modismo "el oro y el jade están por fuera, pero el interior está roto" significa que parece oro y jade, pero la carne es como algodón roto. Es una metáfora de ser bella por fuera. pero roto por dentro. La esencia es un desastre.

"Derrota", algodón desgastado

Edite este artículo

Liu Ji, un ministro del país. A principios de la dinastía Ming, se llamaba Bowen. Fue un erudito a finales de la dinastía Yuan y se desempeñó como funcionario menor. Más tarde, persuadió a Zhu Yuanzhang para que se separara del régimen establecido por el líder del Ejército del Pañuelo Rojo, Han Lin'er. lo nombró enviado imperial.

Un verano, Liu Ji estaba caminando por Hangzhou y vio a un vendedor vendiendo naranjas. Es difícil conservar naranjas en verano, pero Liu Ji descubrió que estas naranjas a pequeña escala lo eran. dorados, brillantes, tiernos y regordetes, como si acabaran de ser recogidos del árbol. Fui a un vendedor y compré algunos. Aunque el precio era diez veces mayor que cuando estaba en el mercado, todavía era difícil para los vendedores. almacené naranjas, ¡así que eran más caras! Después de regresar a casa, Liu Ji peló las naranjas y descubrió que la pulpa del interior estaba tan seca como algodón. Tomé las naranjas y le pregunté al vendedor por qué estaba mintiendo. >Inesperadamente, el dueño del puesto de naranjas sonrió con calma y dijo: "He estado vendiendo naranjas así durante varios años. "Hay mucha gente comprando y nadie dice nada excepto que no están satisfechos. Luego, el vendedor ambulante dijo: "En el mundo actual, hay cosas engañosas en todas partes. ¿Soy el único? "? Me gustaría preguntarles a los generales que mandan, son más imponentes que Sun Tzu y Wu Qi en términos de vestimenta, pero ¿realmente entienden el arte de la guerra? Esos funcionarios que usan sombreros altos, generosas túnicas reales y poder impresionante, ¿son realmente capaces de gobernar el país? No pueden resistir a los bandidos y ladrones; no pueden ayudar al pueblo cuando está sufriendo; no pueden tratar con funcionarios corruptos; de seguridad pública. Estas personas ocupan altos cargos, viven en casas preciosas y comen delicias de las montañas y del mar, beben néctar y montan en un caballo alto. ¿Cuál no es como las naranjas que vendo? ¿Que son tan dorados como el jade por fuera pero como algodón pulido por dentro?" Liu Ji se quedó sin palabras después de escuchar lo que dijo el vendedor. Sea fiel a su palabra. Después de regresar a China, escribí el artículo "Palabras naranjas".

Palabras de Orangeman

Índice de contenidos

Texto original

Anotaciones para...

Traducción

El autor

hace comentarios de agradecimiento

Texto original

El vendedor de naranjas dijo Liu Ji.

Hay un vendedor de frutas en Hangzhou que es bueno escondiendo naranjas. No colapsa ante el frío o el calor y produce jade y oro. El comerciante de la ciudad es diez veces mejor y todos luchan por ello.

Dale al comercio, córtalo, si hay humo en boca y nariz, trátalo como tal, es un fracaso. Preguntó sorprendido: "Si estuvieras en el mercado, ¿usarías frijoles reales para sacrificarlos a los invitados?". ¿Presumirías ante los demás para confundir a los tontos? ¡Qué vergüenza, intimidar a los débiles! "

El vendedor sonrió y dijo: "He trabajado durante muchos años y dependo de los alimentos para mantener mi cuerpo. "Lo vendo y otros se lo llevan. No dije nada, pero no estoy solo. Hay matones en todo el mundo, pero yo estoy solo. Mi hijo aún no ha pensado en ello. Hoy, mi marido lleva puesto un amuleto de tigre y sentado más alto que 7 Todavía es alto y es similar a Qiancheng. ¿Puedes darle algo a Sun y Wu? Soy un gran noble y estoy orgulloso del palacio. ¿Irak? Los funcionarios son arrogantes e ignorantes de las reglas, y son descarados. Mirando a esas personas sentadas en la plataforma alta, ¿quién está borracho y gordo, y quién no es impresionante y majestuoso? ¡No lo mires, yo miro mis naranjas!”

El silencio no es respuesta. Mirando hacia atrás y pensando en esta naranja, se sintió como un Dongfang Shuo, una persona ingeniosa como Dongfang Shuo. ¿Es un hombre que odia el mal del mundo? Entonces, ¿es irónico utilizar los cítricos como excusa para consumir cítricos?