La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Sobre la etiqueta japonesa

Sobre la etiqueta japonesa

1 Etiqueta japonesa

Etiqueta japonesa

La etiqueta japonesa mejora según el estado de ánimo y la educación de los japoneses. Las características de la etiqueta japonesa son: "centrarse en la belleza de los movimientos" y "la belleza del alma". Transmita sentimientos de "sinceridad", "amistad", "respeto por los demás", "cuidado" y "consideración" a la otra parte a través de sus propias acciones. Muchos miembros elogiaron a Japón como una tierra de etiqueta. De hecho, este sentimiento suele transmitirse a través de los elegantes movimientos de los japoneses.

Saluda a...

Los japoneses creen que los saludos deben basarse en "saludos de acción". Al saludar, lo más tabú es cruzar los ojos o mirar a la otra persona. También se considera de mala educación mirar fijamente a alguien como si estuvieras tratando de ver a través de él. Entonces ¿cuál es el lugar correcto? En el pasado, los japoneses tenían un dicho que decía que tenían ojos planos, pecho plano y hombros planos. En la actualidad, el método más estándar es exigir que las personas formen cuatro esquinas desde los ángulos del nivel de los ojos, el nivel de los hombros y el nivel del pecho, y elegir la parte central como la mejor parte visual. La llamada mejor posición se refiere a la postura en la que la persona que saluda expresa que quiere escuchar atentamente lo que dice la otra persona.

La posición visual secundaria estándar es que la parte aproximadamente a una pulgada de distancia del nivel del hombro forma cuatro esquinas con el nivel de la frente y el ombligo. Solo se puede seleccionar parte de las cuatro esquinas. Si los ojos están fuera de este rango, la otra persona pensará que tiene los ojos entrecerrados.

Si las dos partes están teniendo una conversación muy relajada, si una de las partes aparta la mirada de la parte visual del segundo nivel, también hará que la otra parte se sienta grosera.

Si descubres que tu amigo está lejos en un lugar lleno de gente, puedes levantar suavemente la mano y saludar a la otra persona. Si la otra parte lo nota, mira a tu amigo desde la distancia y saluda.

Cuando se encuentran conocidos, la importancia de la etiqueta va más allá de pronunciar un discurso. El más común es humillarse. Si la relación entre ambas partes es muy estrecha, también se pueden dar la mano o intercambiar hombros. En definitiva, antes de hacer un regalo, primero debes considerar la relación entre la otra persona y tú mismo.

En lo que respecta al apretón de manos, cuando un hombre y una mujer se dan la mano, la mujer debe extender la mano primero. Entre los mayores y los más jóvenes, los más jóvenes deben acercarse primero.

“Gracias”, “adiós”, “sí”, “buenos días”, “buenas noches”, “lo siento” y “por favor” son expresiones de cortesía comunes utilizadas por los japoneses.

Casi no hay nombres personales en japonés hablado. Los términos "él" y "ella" han aparecido sólo en los últimos años. En términos generales, los honoríficos reemplazan por completo a los pronombres personales. Por lo tanto, es muy importante que los japoneses utilicen correctamente los honoríficos. En principio, debes utilizar palabras autocríticas cuando hables de ti mismo o de las personas cercanas a ti. Utilice honoríficos cuando hable de personas cercanas entre sí y de sus predecesores. Aquellos que son respetuosos y usan honoríficos casualmente, incluso cuando se refieren a sus propios asuntos, serán considerados incultos por los demás. Se puede decir que el uso correcto del idioma en Japón es a menudo una base importante para juzgar si una persona tiene educación.

Es de mala educación mantener una larga conversación con un conocido en plena calle o en la taquilla de la estación, o pedirle a alguien que ceda su asiento a un conocido en el tranvía. En público, los japoneses enfatizan que primero deben considerar "no causar problemas a los demás". Por lo tanto, cuando las personas realizan llamadas de larga distancia, a menudo buscan bordes de carreteras o lugares que no afecten la marcha de otras personas. Además, no puedes simplemente concentrarte en ti mismo e ignorar a la otra persona, charlando sin parar. Los japoneses consideran que esto es una "falta de respeto hacia la personalidad de otras personas".

Cuando te encuentres con tus mayores o superiores en la calle, aunque no tienes por qué quitarte el abrigo, sí debes quitarte la bufanda y los guantes que sean fáciles de quitar, para luego darles regalos. Considerando el problema del tráfico, a los ancianos y superiores se les debe dar un lugar para refugiarse del viento. Al saludar, debes considerar plenamente el estado de ánimo de la otra persona, pero debes prestar atención a la concisión y la claridad.

El uso correcto del lenguaje es un arte. La voz, el tono, la velocidad y la pronunciación al hablar inciden directamente en el efecto de la conversación. En circunstancias normales, la conversación debe ser fácil de entender y brindarle a la otra parte una sensación agradable en primer lugar. Un énfasis demasiado bajo o demasiado alto dañará su imagen. Lo que necesita especial atención es que al saludar a los demás, trate de no utilizar palabras esotéricas relacionadas con su especialidad y posición para evitar confundir a la audiencia. Si hablas de algunas verdades profundas en este momento, otros no pensarán que quien habla es genial. Los temas religiosos y políticos a menudo involucran los puntos de vista de las personas y está bien hablar lo menos posible sobre lo que sucedió ese día. En general, hay menos obstáculos para hablar entre ellos sobre literatura, arte y deportes, pero está estrictamente prohibido expresarse su erudición.

Además, aproveche excesivamente la situación de la otra persona (edad, sexo) para hacer las preguntas correspondientes y adopte un comportamiento educado. El enfoque estándar es plantear primero los temas correspondientes en función de la situación de la otra parte (edad, sexo) y utilizar un lenguaje educado para comprobarlo fácilmente. Los japoneses creen que no importa el éxito que tenga una persona en el aprendizaje, si no comprende un amplio conocimiento social y del mundo, no podrá convertirse en una persona educada.

Cuando se habla de trabajo y negocios se debe ser conciso, ordenado y centrado, y tratar de decir lo menos posible que sea irrelevante para el tema. Demasiados detalles y palabras irrelevantes no son lenguaje transaccional. Una persona que puede atraer a personas obedientes al tema es una persona capaz.

Autor: xsjjj 2008-2-26 15:26 Responder a esta afirmación

-

2 Etiqueta japonesa

Rituales de despedida japoneses son un medio para expresar sinceridad el uno hacia el otro. En Japón, la ceremonia de despedida es principalmente una ceremonia de reverencia. Además de expresar especial buena voluntad, debes estrechar la mano y despedirte, pero debes prestar atención a pasar del propósito al presente, y la mujer se acerca al hombre primero.

Algunas personas llaman a la ceremonia de reverencia "ceremonia de reverencia". De hecho, esto es un malentendido. Lo más importante en Quti Li son los ojos, que transmiten tu sinceridad a la otra parte a través de tus ojos.

Las llamadas nueve etiquetas (saludo con la cabeza primero, primer saludo, saludo con los dedos, saludo con las uñas, saludo con las manos dobladas, saludo con la mano, saludo con las manos unidas y saludo con las manos). saludo de unión) son nueve tipos que se determinan según la situación de la otra parte Formas de dar obsequios.

Los japoneses enfatizan que "hacer" es la expresión del corazón. El proceso de viajar tiene un patrón determinado, y ésta es la forma más correcta de comunicarme con mi corazón a lo largo de los años. No se permiten cambios aleatorios.

La base del movimiento correcto es la postura correcta. Por eso es importante dominar la postura correcta. Si accidentalmente bajas la cabeza, no podrás transmitir tus sentimientos a la otra persona. No basta con inclinar la cabeza y decir adiós. La verdadera ceremonia de reverencia enfatiza que el cuello está recto para que la otra persona no pueda ver su frente inferior cuando baja la cabeza, y que la columna esté en posición recta. Al mismo tiempo, debes estar agradecido con la otra persona. Aunque no es necesario decir "adiós", "adiós" y "gracias", esta concepción artística se ha transmitido a la otra parte a través de las propias acciones.

La ceremonia Quti se puede dividir en “ceremonia de pie” y “ceremonia de reverencia”.

"Li Li" se escribe de forma natural y vertical, con los dedos separados y la boca abierta, lo cual es de mala educación. Los dedos se mantienen juntos verticalmente y caen naturalmente con el cuerpo cuando se dobla. El estándar más alto de despedida es doblar el cuerpo hasta que los dedos toquen las rodillas. La ceremonia de despedida estándar mínima solo requiere que el cuerpo se enderece hacia adelante desde la cintura. Los japoneses llaman al principio del saludo "tres respiraciones", es decir, inclinarse al inhalar, detenerse al exhalar y recuperarse al inhalar nuevamente.

"Hacer una reverencia" y arrodillarse antes de dar a luz son un hábito de vida único de la nación japonesa. Por lo tanto, la ceremonia de arrodillarse se ha convertido en una etiqueta única en Japón. Vivir de rodillas se ha vuelto menos popular en Japón en los últimos años. Algunos expertos japoneses creen que el estilo de vida arrodillado hace que la cabeza y el cuello de los japoneses se inclinen hacia adelante, que el pecho quede plano y la espalda encorvada.

Sin embargo, el fisiólogo cerebral japonés Rihihiko Iishi señaló que una postura correcta al sentarse debe favorecer la rotación de la cabeza. La postura de rodillas de los japoneses es exactamente la más propicia para la rotación de la cabeza.

La base de la ceremonia de despedida es la correcta postura de rodillas y la correcta flexión. La posición de los brazos se determina doblando el cuerpo, determinando en el proceso cualquiera de los nueve dones. En el Japón de hoy, siempre que recuerdes la ceremonia de hacer los dedos, la ceremonia de doblar las manos, la ceremonia de cerrar las manos y la ceremonia de cerrar las manos, es suficiente para afrontar diversas situaciones.

La ceremonia de construcción de dedos requiere que el artista doble el cuerpo recto unos 5 grados, con los brazos de ambos lados naturalmente verticales. Al saludar, se inclinó hasta que sus dedos tocaron el asiento.

La ceremonia de doblar las manos requiere que quien da el regalo se incline hasta que las palmas queden planas sobre las rodillas. Doble en un ángulo de 45 grados. Si dobla el cuerpo en un ángulo de 50 grados y las palmas de las manos llegan a las rodillas, a esto se le llama ritual de alcance. El saludo con extensión de manos es una ceremonia de despedida entre compañeros.

Al igual que la ceremonia, la ceremonia de arrodillarse también presta gran atención a los "tres tonos", es decir, el proceso más adecuado de la ceremonia es la inhalación (respiración), la exhalación (respiración) y la inhalación (respiración). ).

Además, la etiqueta de sentarse en una silla se puede dividir en principio en tres tipos.

El primer tipo: sentarse en una silla y dar regalos. Inclinarse.

Segundo tipo: ponerse de pie delante de la silla.

Esta ceremonia se llama ceremonia china o ceremonia ordinaria.

El tercer tipo: pararse junto a la silla y saludar. Esta es una etiqueta de alto nivel.

Los japoneses tienden a elegir uno de ellos en función de la situación del otro.

Visita

Desde la antigüedad, los japoneses han prestado atención a las visitas y han tratado de evitar los horarios de desayuno, cena y comida. La práctica de concertar citas para citas médicas ha aumentado en los últimos años. Los japoneses creen que tanto el visitante como el visitante deben respetar estrictamente el tiempo acordado. En caso de incumplimiento del contrato, el perjudicado deberá rechazar expresamente el acuerdo y decidir cuándo tendrá lugar la próxima reunión.

En Japón, algunas visitas requieren presentación previa. Antes de solicitar una visita, algunos japoneses le piden a alguien que esté muy familiarizado con el visitante que escriba una carta de autorización presentándose en una tarjeta de presentación y que la lleve consigo para visitar. Los japoneses consideran que la presentación anticipada es una garantía de carácter, así que asegúrese de recordarla cuidadosamente. . Según las reglas, las presentaciones deben ser realizadas por personas que tengan contactos estrechos y confíen mucho entre sí. Es irresponsable escribir una presentación para un tercero sólo porque sabes el nombre de alguien en una fiesta. De hecho, decir únicamente el nombre también es una comunicación mesurada.

Si ambas partes realmente tienen la intención de salir, el presentador debe considerar primero el estado y la identidad de ambas partes. Presentar personas de bajo estatus a personas de alto estatus. El entrevistado acepta la presentación del presentador al visitante y luego brinda opiniones específicas sobre el contenido, el tiempo y el lugar de la visita. Si utiliza el teléfono, el presentador también es responsable de presentar al visitante al entrevistado con antelación.

Si el visitante contacta directamente, si el visitante no está presente, el visitante debe explicar su puesto y nombre al agente, transmitirle su deseo de visitar al entrevistado y pedirle a la otra parte que considerarlo. Lugar y fecha de la visita. Si el entrevistado regresa en este momento. El entrevistador debe repetir todo al entrevistado por teléfono, y de la forma más sucinta posible. Esta es una señal de que el visitante está educado.

Autor: xsjjj 2008-2-26 15:26 Responder a esta afirmación

-

3 Etiqueta japonesa

Porque el móvil El teléfono no puede verlo. Al ver la cara de la otra persona, el entrevistado no puede juzgar directamente al visitante. Por lo tanto, el visitante primero debe explicar quién lo presentó, su puesto actual y de qué quiere hablar con el visitante.

También hay algunas zonas en Japón que evitan deliberadamente el contacto previo porque consideran que tener una cita animará a la otra parte a entretenerse. Por supuesto, una visita de negocios general no requiere mesas ni bebidas especialmente preparadas. La preparación de la mesa y de las bebidas se limita a visitas concertadas previamente para tomar el té y las comidas. Para las visitas transaccionales, los puntos clave deben resumirse de antemano y centrarse en las transacciones. Por lo tanto, es muy importante explicar con antelación el propósito de la visita a la otra parte.

Si es la primera vez que se reúnen, el visitante debe indicar claramente con antelación el nombre del presentador y el de él mismo, así como el propósito de la visita. Si tienes una carta de presentación, muéstrala. Debido a que la visita promoverá una mayor comunicación en el futuro, es muy importante darle al anfitrión una tarjeta de presentación para que le conozca.

Las tarjetas de visita son comúnmente utilizadas por los japoneses. La tarjeta de presentación debe indicar claramente el lugar de trabajo, dirección y número de teléfono. Al intercambiar tarjetas de presentación, se les solicitará primero a los subordinados, subordinados y jóvenes. Ambas partes deben leer atentamente la tarjeta de presentación y luego colocarla en el álbum de tarjetas de presentación.

Muchos japoneses se quejan de que intercambian demasiadas tarjetas de visita entre sí. Intercambie tarjetas de presentación únicamente cuando se requieran nombres. Además, sostener la tarjeta de presentación emitida por la otra parte en la mano y hablar con la otra parte de manera informal también es de mala educación y solo puede dejar la impresión de que no se puede confiar en esa persona.

Algunos japoneses suelen decir "por favor, quédense en la puerta" al salir por cortesía. De hecho, este no es un comportamiento cortés, equivale a darle la bienvenida al anfitrión a la puerta.

Algunos japoneses simplemente hablan en la puerta y regresan. Esta situación suele deberse a que el anfitrión no presenta al visitante y lo hace como último recurso. En el pasado, cuando conocía a personas de alto estatus, no podía obtener permiso, por lo que tenía que decirle al agente mi nombre en la puerta, presentar el propósito de mi visita o dejar mi tarjeta de presentación. En la sociedad moderna, si visita a la familia de su jefe en el trabajo, tenga más cuidado en el futuro. No hay contenido real en el recorrido, solo una exhibición en la puerta. Siempre que no sea un amigo cercano, exprese su más sentido pésame en la puerta. Además, cuando se visita a un paciente, generalmente no se le permite entrar en la sala a menos que el propio paciente lo solicite.

En términos generales, si acepta la solicitud de visita de la otra parte, debe dejar que el visitante entre a la sala para hablar. En los últimos años, cada vez menos hogares japoneses emplean personas. Generalmente, el anfitrión despedirá a los invitados en persona. Es mejor no pedirle que los lleve a la puerta. Especialmente en la estación fría, "saludar en la puerta sólo puede causar problemas a la otra parte".

La mayoría de las familias japonesas hoy en día están "haciendo concesiones con los demás". En general, una casa de estilo completamente occidental puede recibir huéspedes al estilo occidental. Eso significa pedir a los invitados que usen cuñas y una chaqueta al entrar a la habitación. Las zapatillas de la entrada son de estilo japonés. En este momento, los visitantes deben quitarse los abrigos y los zapatos en la puerta y luego ingresar al pasillo. Según el modelo occidental, no importa qué tipo de sombrero lleve una mujer en la puerta, no se lo quitará. Excepto en ocasiones formales, lo mejor es quitarse el sombrero. Los japoneses consideran muy incongruente llevar un sombrero de ala grande en una habitación de estilo japonés.

Siempre que viene de visita un amigo cercano o un jefe, lo mejor es esperar a que la otra persona se quite la bufanda y el abrigo antes de saludar. Cuando visite la casa de alguien, es una buena idea quitarse el abrigo afuera de la puerta principal y tocar el timbre para avisarle. Pero en días de lluvia, nieve o viento, no es necesario quitarse la chaqueta primero. Simplemente quítate las bufandas y los guantes y toca el timbre para dominar el otro lado. Si el anfitrión sale a saludar al visitante, el visitante primero debe disculparse con el anfitrión y "ponerse un abrigo para entrar por la puerta", y luego quitarse el abrigo en la puerta para saludar al anfitrión. Al salir, deberá ponerse el abrigo fuera de la puerta si el anfitrión no se lo ha dicho. No está de más ponerse un abrigo en la puerta si el dueño así lo dice. En el pasado, Japón tenía el dicho de "tres palabras" y "tres concesiones", que enfatizaba la cortesía y las concesiones.

Ya sea arrastrando o poniéndose un abrigo, el secreto está en quitarse o ponerse el abrigo lo más pegado al cuerpo posible en una entrada estrecha. Agitar los brazos o echarse el abrigo sobre los hombros se considera de mala educación.

Antiguamente, el vino y la comida eran los regalos principales. El énfasis ahora está en la sinceridad. Como flores u otros artículos plantados con las propias manos para mostrar sinceridad a la otra parte. Además, los souvenirs locales son excelentes regalos.

A la hora de regalarse productos hechos a mano y souvenirs entre sí, no se puede utilizar el papel de regalo de la tienda. Sin embargo, cuando asista a una ceremonia de felicitación o visite a un paciente, conviene envolverlo en papel y decorarlo con etiquetas de regalo.

En los últimos años, las decoraciones de los empaques de regalos para hombres y mujeres generalmente están decoradas con motivos de grullas, tortugas, pinos, bambúes y ciruelas, con cuerdas de cartón (rojas y blancas para celebraciones u doradas, plateadas, blanco y negro, o azul y blanco para funerales). Algunos japoneses consideraron que esto carecía de sentido. Según la costumbre tradicional japonesa, la etiqueta decorativa exterior del regalo debe estar atada con un lazo. La mariposa a la que se hace referencia aquí no es la mariposa que está al lado de la oruga, sino la polilla del gusano de seda. Las polillas de los gusanos de seda pueden tejer seda a partir de capullos. Los japoneses consideran los capullos de gusanos de seda como un símbolo de la nueva familia. Qixin, una nueva familia, fabricando seda juntos, teniendo hijos y manteniendo la continuación de la vida. Cuando seas viejo, encontrarás un hogar cómodo.

Autor: xsjjj 2008-2-26 15:26 Responder a esta afirmación

-

4 Etiqueta japonesa

Actualmente regalo japonés etiquetas La cuerda de cartón generalmente consta de cinco secciones. Los japoneses creen que los números impares son positivos y simbolizan la buena suerte. Los números pares son negativos y simbolizan el mal. Por tanto, el cinco, el siete y el nueve son símbolos de buena suerte. Además, el diez también representa buena suerte. Los colores de las cuerdas de cartón incluyen el dorado, el plateado, el rojo y el blanco, que son auspiciosos, y el negro, el blanco y el gris, que traen mala suerte. Los japoneses también son muy exigentes con los regalos. En la puerta se entregan al anfitrión verduras, pescado, pollo y otros artículos de cocina y flores. Los souvenirs deben entrar a la habitación y charlar con el propietario. Las visitas con el fin de enviar regalos de boda o dar a luz a un niño se entregarán al propietario después de felicitar al propietario por el acceso a la habitación. Antiguamente, al enviar dinero había que ponerlo en una caja cuadrada de madera blanca. Si no tienes una caja de madera cuadrada, también puedes poner el dinero en un abanico o sobre y entregárselo a la otra parte. En resumen, los japoneses piensan que es de mala educación entregar dinero.

Al entrar en una habitación, generalmente debes seguir al propietario o guía. Al entrar a la sala de armonía, arrodíllese sobre el tapete al lado del tapete. Después de saludar al propietario, sólo podrá sentarse en el cojín si lo invita el propietario. Por supuesto, los profesores no tienen que seguir esta etiqueta cuando van a las casas de los estudiantes, y los superiores van a las casas de los subordinados. Pueden simplemente sentarse en los cojines. De lo contrario, el propietario se sentirá culpable. En resumen, al sentarse, debe considerar plenamente la relación entre usted y el anfitrión. Cuando el anfitrión llega a la habitación y le pide al huésped que se siente, el huésped no debe negarse excesivamente, ya que esto es de mala educación. Por supuesto, guiar a los invitados para que se sienten en el momento adecuado también refleja la educación del anfitrión.

Si vas a una habitación de estilo occidental para conocer al dueño. Siéntese en una silla pequeña cerca de la entrada y espere hasta obtener el permiso del propietario. Es de mala educación recostarse en una silla o cruzar las piernas y apoyar la barbilla en los brazos. Cuando el propietario entre en la habitación, debe pararse junto a la silla y hablar con el propietario.

Si se trata de una reunión de negocios, la conversación debe ser lo más breve posible, aunque los saludos rutinarios son necesarios. Chatear o no dejar que la otra parte comprenda el propósito durante mucho tiempo causará problemas al anfitrión. Por tanto, cuanto más corto sea el acceso transaccional, mejor. La familia media debería necesitar unas dos horas.

Hay ciertas consideraciones a la hora de salir. Lo más ideal es salir en un ambiente armonioso y crear una buena base para la próxima reunión. Es de mala educación que alguien le dé la vuelta al tapete cuando te vas. Debido a que los cojines de estilo japonés se dividen en delante y detrás, existen ciertas reglas para el frente y la espalda.

En Japón, la libre comunicación entre hombres y mujeres conduce a menudo a malentendidos. Por tanto, las interacciones entre hombres y mujeres deben respetar ciertas reglas. Por ejemplo, si una mujer vive en una habitación individual, no es apropiado que un hombre entre a la habitación de una mujer para hablar, por importante que sea. En este momento, puedes invitar a la mujer a hablar en el vestíbulo junto al lago del café. No es costumbre que familiares cercanos y otras personas introduzcan a los invitados en la trastienda cuando el propietario no está en casa.

Debido a los diferentes propósitos de la visita, los japoneses necesitan preparar ropa diferente (como visitas para bodas y bodas). Vístase de manera modesta y ordenada, no necesariamente ropa lujosa o de alta gama. Hoy en día en el Japón, las visitas rutinarias y de cortesía se han reducido considerablemente. La familia japonesa promedio solo necesita preparar ropa formal, ropa común, ropa de visita y ropa informal.

Según la tradición japonesa, no está permitido fumar mientras se come. Esta es una cortesía necesaria para el chef. Por eso, los restaurantes japoneses generalmente no ponen ceniceros.

Cuando se entretiene a los invitados, el dim sum generalmente se coloca en un plato y el dim sum cocido al vapor en un bol. Según el sentido común japonés, los snacks deben colocarse en números impares. La fruta se debe cortar y colocar en un plato. Además, Orange et al. Coloque el mango naranja hacia arriba. Caquis, manzanas, peras, etc. Se debe dejar la parte pediculada. Es extremadamente descortés entregar frutas envueltas en papel de regalo directamente a los mayores. Cuando visite, es mejor llevar consigo una servilleta, colocarla sobre su regazo y utilizar palillos para colocar un bocadillo sobre el papel. Si es un bocadillo seco, rómpelo en pedazos sobre un papel y cómelo. Si se trata de un snack al vapor, utiliza un palillo para partirlo en trozos y comértelos. Los bocadillos no consumidos deben envolverse en papel y retirarse. Cuando la piedra salga de tu boca, tápate la boca con una servilleta y escúpela lo más posible para no llamar la atención de los demás.

Al servir el té, el cuenco debe sacarse del platillo y debe estar lleno en un 80% de hojas de té. Cuando retire la tapa del tazón de té, ábrala por un lado. Al beber té, debes sostener la taza de té con la mano izquierda y llevártela a la boca con ambas manos. Es de mala educación beber té juntando las manos. Después de beber el té, debes volver a colocar con cuidado la taza de té en el platillo. Cuando vuelvas a beber té, coloca el cuenco de té original junto al cojín y llena el nuevo cuenco con té. Si todavía planeas usar el tazón de té original, debes retirar el tazón de té del platillo y luego llenarlo con hojas de té.

Boda

La boda delante de los dioses que comúnmente usan los japoneses hoy en día es la boda del emperador Taisho celebrada en el Santuario Daijingu en Hibiya en Meiji 32 (1900). Después de la Segunda Guerra Mundial, los templos se trasladaron a hoteles y casas de huéspedes, y la ceremonia de matrimonio ante los dioses pronto se extendió por todo Japón. Resulta que las ceremonias de boda japonesas se llevan a cabo en casa. Con el desarrollo de los tiempos, la gente gradualmente sintió que el espacio en casa era pequeño y los santuarios realizaban mucha promoción comercial, por lo que el lugar de la boda se trasladó al santuario. Más tarde, para celebrar el banquete de revelación, el templo simplemente se trasladó a hoteles y casas de huéspedes. Por lo tanto, no está claro si la ceremonia de boda o la fiesta de revelación es principal.

Desde la visión japonesa, el matrimonio no es sólo el comienzo de la vida sexual de hombres y mujeres, sino también un acto de participación en actividades de producción social para cumplir con la obligación de reproducción. La mariposa es un símbolo de esta obligación. La jarra utilizada en la boda estaba decorada con platos para las mujeres y las jarras adicionales estaban decoradas con mariposas para los hombres. Durante la ceremonia, el poseedor masculino agrega vino a la larga olla de vino, es decir, la mariposa macho vierte vino en la mariposa hembra. La mujer sostiene una petaca de vino que representa la mariposa hembra y vierte vino en la copa. Las dos chicas se turnaron para brindar por el hombre y la mujer con copas de vino.

Los japoneses llaman al precio de la novia "Jena".

Cuenta la leyenda que este tipo de etiqueta se originó en los "seis ritos" de China (recibir regalos, preguntar nombres, tomar concubinas, aceptar regalos, invitar a citas y dar la bienvenida a familiares). La costumbre japonesa de hacer regalos de compromiso y económicos comenzó durante la era moderna del shogunato Tokugawa. El precio de la novia no es sólo un regalo para la propia mujer. También es un regalo para los padres de la mujer que está a punto de convertirse en su marido y suegra. La mujer no necesita darle un regalo al hombre, pero cada miembro de la familia del hombre le dará un recuerdo el día de la boda.

Hoy en día, muchos japoneses se regalan anillos de compromiso basándose en métodos de compromiso occidentales.

Además, además de los regalos, el hombre también le entregó a la mujer una cantidad adecuada de dinero necesaria para configurar el kimono y traer materiales. Esta cantidad de dinero debe entregarse a la mujer en una pequeña caja de madera blanca.

Después de la boda, la novia regresará con su familia en unos tres días. Al cuarto día, el novio también visitará a sus suegros. Hoy en día, es común que los recién casados ​​regresen juntos a casa. Alrededor del quinto día, los suegros de la novia también visitarán su casa. Finalmente, los padres de la novia volverán a visitar la casa del novio. Hasta entonces, toda la ceremonia de la boda terminó oficialmente.

Los japoneses también tienen ciertas reglas para celebrar los cumpleaños. Según la forma tradicional, la edad de 40 años es el "comienzo de la vejez", la edad de 60 años es el "regreso", la edad de 70 años es la "celebración del cumpleaños", la edad de 88 años es el "metro de vida". y los 90 años son los "cien años de vida". En este momento, debemos celebrar en consecuencia.