La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Análisis de la obra “Goddess Peak”

Análisis de la obra “Goddess Peak”

"Goddess Peak" fue escrito por la poeta contemporánea Shu Ting en el río Yangtze. El poema se divide principalmente en tres secciones. El autor describe sus acciones en el primer párrafo, expresa sus emociones en el segundo párrafo y expresa sus emociones en el tercer párrafo. Goddess Peak es un pequeño pico de montaña que se encuentra en el acantilado junto al río. Tiene una hermosa y triste leyenda. Esta roca que se encuentra en la orilla de Wu Gorge ha sido elogiada como la encarnación de la firmeza femenina y ha sido cantada durante miles de años. Sin embargo, a partir de las acciones y emociones se puede ver que la leyenda del Pico de la Diosa no obtuvo un estatus hermoso en la mente del autor. Pero frente a este "paisaje" que los turistas están ansiosos por ver, Shu Ting se sintió triste e insoportable: "Entre los diversos pañuelos de flores que te saludaban/cuya mano se retiró de repente/se tapó los ojos con fuerza/cuando la gente se dispersó en todas direcciones, que todavía estaba de pie en la popa del barco/vestidos volando como nubes interminables/Jiang Tao: alto y bajo/" El poeta vio el dolor y la crueldad detrás del "paisaje" con compasión y bondad femenina, y respondió a la Castidad en la visión masculina es duda profundamente: "¿Puede realmente el corazón convertirse en piedra?" Expresa un pesar infinito por la pescadora que se perdió "innumerables luces de luna primaverales del río" "para contemplar las grullas a lo lejos". Y deconstruyó aún más a fondo esta "virtud femenina" que rezuma atmósfera patriarcal: "En lugar de exhibirse en el acantilado durante mil años/Es mejor llorar en el hombro de tu amante toda la noche".

"Diosa" Peak" como Un excelente poema que ha logrado un gran éxito tanto en términos de arte poético como en términos de temática.

En primer lugar, apreciémoslo desde el aspecto artístico del poema en sí: “pañuelo de flores ondeando” , “retirándolo de repente”, “tápate los ojos” y otras sutiles expresiones de emoción muestran primero que la protagonista lírica es una mujer sentimental y delicada. Sólo las mujeres pueden tener expresiones y movimientos tan delicados y expresivos. Los tres movimientos aquí parecen Para ser paralelo, el paralelismo es en realidad una progresión muy ordenada. Las tres acciones de "saludar, de repente y cubrir" están conectadas y contrastadas. Refleja vívidamente el proceso de cambios psicológicos del protagonista lírico "Jiang Tao/Gao Yiyi / Low. sonido "Esta es también una muestra de arte poético. Muestra el arte poético soberbio y maduro del poeta. Estos tres arreglos tangibles simples aumentan en gran medida el efecto de" belleza arquitectónica "del poema, y ​​"Sonido alto, sonido bajo" "En sí mismo no No contiene mucho significado, pero es una nota a pie de página importante para la musicalidad de todo el poema. Todo el poema es originalmente muy musical, tan elegante y conmovedor como una serenata suave, pero no todo el mundo puede darse cuenta de ello. y la musicalidad obvia de "sonido alto, sonido bajo" es una ventana a la musicalidad del poema, que permite a las personas tener una comprensión profunda del mismo, sentir el flujo y la variación de la música de todo el poema "El torrente de equináceas y ligustrum". Estoy incitando a nuevas traiciones". Como poeta sincera y verdadera, Shu Ting muestra claramente la posición femenina en este poema. Todo su poema también impregna una conciencia femenina distinta. Este poema refleja una profunda comprensión y preocupación por las mujeres. Es eufemístico. y su delicada expresión es completamente femenina. En lugar de gritar directamente consignas contra la ética feudal, utilizó "el torrente de equinácea y ligustrum" para predicar a las mujeres sobre su búsqueda de la liberación: "Es mejor llorar en el hombro de tu amante que llorar". pasar el rato en el acantilado durante mil años ". "Tarde" es el tema principal de todo el poema y el pico lírico más alto de todo el poema. Este es el verdadero llamado de las mujeres en la nueva era basada en la autenticidad de la vida. Ella llama a las mujeres a buscar con valentía la felicidad mundana y llorar por amor. Ríe y no sacrifiques tu propia felicidad por el falso nombre de "mujer virgen y casta" de Shu Ting, miembro de Misty Poetry. Encarna las características artísticas de Misty Poetry, y la última frase es un foco de esta característica nebulosa. Da a la gente la sensación de belleza poética de que "las palabras están completas pero el significado es infinito".