La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción al chino clásico de Liu Kuanduanniu

Traducción al chino clásico de Liu Kuanduanniu

Traducción de chino clásico de Liu Kuan Duanniu

1. Traducción del chino clásico y "Liu Kuan Buxiao" de Liu Kuanwen Zirao, nativo de Hongnong Huayin. Padre Battery, cuando el emperador Shun era Estuardo. Si un hombre perdiera una vaca, la reconocería en el carro. No hay mucho que decir, el siguiente paso es volver. Después de un rato, la persona que reconoció a la vaca se la devolvió, hizo una reverencia en agradecimiento y dijo: "Si avergüenzas a tus mayores, serás castigado en consecuencia". Kuan dijo: "Aunque las cosas son similares, todas son iguales". . Estoy muy feliz de ver eso. Hasta que regreses. ¿Por qué gracias? "El país no está en la escuela.

Durante el reinado del emperador Huan, el general Jun se mudó a Situ durante cinco años. En qué momento, Shi Jing se sorprendió y miró la pregunta. Si volvemos a movernos, saldremos al Mar de China Oriental. En el octavo año del reinado de Yan Xi, se convirtió en ministro de Zhongshu y se mudó al condado de Nanyang. Los tres condados de Dianli son amables y tolerantes. Aunque tienen prisa, nunca hablan apresuradamente. A menudo se piensa que "todos son castigados, y el pueblo es desvergonzado". Los funcionarios lo hicieron, pero los castigaron con látigos sólo para mostrar su vergüenza y que no sufrieran ninguna pérdida. Si algo es bueno, empújalo desde abajo. Desastres, arcos extraños. Los condados de todos los ámbitos de la vida dejaron de hablar en los quioscos, se invitó a los eruditos a servir bebidas y los estudiantes de vírgenes hablaron entre ellos. Mire las palabras de los mayores para consolar a los agricultores, y las palabras de los jóvenes deben ser filiales. La gente piensa que es virtuosa y progresista, pero el cielo ha cambiado.

Traducción

Liu Kuan es originario de Wenrao y del condado de Huayin, condado de Hongnong. Liu Kuan solía viajar en carro de bueyes. Un hombre que había perdido su vaca identificó la vaca que conducía Liu Kuan como su vaca perdida. Sin decir una palabra, Liu Kuan descargó la vaca y se la dio para que caminara a casa. Después de un rato, la persona identificada encontró la vaca perdida, se la devolvió a Liu Kuan, hizo una reverencia y se disculpó, diciendo: "Lamento ser un anciano como tú, ¿cómo puedes castigarme?". Los pájaros del mismo plumaje vuelan juntos, y los pájaros del mismo plumaje pueden tolerar los errores. "¿Por qué tienes que disculparte cuando vuelves a verme cuando estás cansado?". La gente en el estado admiraba su indiferencia.

En el octavo año del reinado de Yan Xi, Chao lo contrató y le dio un rango oficial, y más tarde fue ascendido a Prefecto de Nanyang. Ha estado a cargo de tres condados. Es un hombre amable, tolerante y generoso. Incluso cuando estaba ansioso, nunca hablaba ni parecía impaciente. Liu Kuan siempre ha creído que si las personas son castigadas, buscarán descaradamente escapar del castigo. Los funcionarios subordinados cometieron errores y solo los castigaron con látigos hechos de espadañas solo para mostrar humillación, pero al final no fueron castigados severamente. Cuando hay logros en los asuntos gubernamentales, se delega a los subordinados. A veces ocurre un desastre y te culpas a ti mismo. Cada vez que voy a la capital del condado, me quedo en una casa de huéspedes rural. Cuando veo a las personas mayores, les hablo sobre agricultura y cosas locales para mostrarles mi preocupación. Se anima a los jóvenes a ser filiales y obedientes a sus hermanos mayores. La gente está influenciada por su moral y su comportamiento, y las costumbres de la gente mejoran día a día.

En el quinto año de Xiping, se cambió a Qiu. El emperador Ling amaba mucho la literatura y el arte académicos. Cada vez que convocaba a Liu Kuan, a menudo le pedía que le explicara las Escrituras. Liu Kuan una vez apareció borracho y se quedó dormido en su asiento. El emperador Ling preguntó: "¿Qiu está borracho?" Liu Kuan levantó la cabeza y respondió: "No me atrevo a emborracharme, pero me siento profundamente responsable y preocupado".

Liu Kuan una vez recibió invitados y envió a sus sirvientes a comprar vino. Después de mucho tiempo, el criado volvió borracho. El invitado no pudo evitar maldecir: "Bestia". Liu Kuan inmediatamente envió a alguien a visitar al sirviente, sospechando que se suicidaría. Y dijo a la gente que la rodeaba: "Él es un humano, se le llama animal. ¿Qué tipo de insulto es peor que este? Así que tengo miedo de que muera". La señora quería enojar a Liu Kuan. Cuando estaba a punto de ir a la corte y ponerse su uniforme oficial, ella le pidió a la criada que le trajera caldo, pero ella accidentalmente lo volcó y ensució el uniforme oficial. La criada se apresuró a limpiar, pero Liu Kuan permaneció impasible y le dijo lentamente a la criada: "¿La sopa te quemó las manos?". Tenía ese temperamento. En China la gente lo llama el mayor.

2. La traducción completa del texto chino clásico "generoso Liu Kuan" es Liu Kuan Wenrao, nativo del condado de Huayin, condado de Hongnong.

Liu Kuan solía viajar en carro de bueyes. Un hombre que había perdido su vaca identificó la vaca que conducía Liu Kuan como su vaca perdida. Sin decir una palabra, Liu Kuan descargó la vaca y se la dio para que caminara a casa.

Después de un tiempo, el tasador de ganado encontró la vaca perdida y se la devolvió a Liu Kuan. Hizo una reverencia y dijo: "Lo siento por un anciano como tú, ven y castígame". Liu Kuan dijo: "Los pájaros del mismo plumaje se juntan y los pájaros del mismo plumaje se juntan para cometer errores. ¿Por qué te disculpas por? ¿Devolverme la vaca?" La gente en el estado admiraba su indiferencia.

En el octavo año del reinado de Yan Xi, la corte imperial lo reclutó y le otorgó un rango oficial, y más tarde fue ascendido a prefecto de Nanyang. Ya tiene tres condados a cargo.

Es amable y tolerante. Incluso cuando está ansioso, nunca habla ni parece impaciente. Liu Kuan siempre ha creído que si las personas son castigadas, buscarán descaradamente escapar del castigo.

El oficial subordinado cometió un error. Solo lo castigó con un látigo hecho de espadaña, solo para mostrar humillación, y no lo castigó severamente. Cualquier logro en los asuntos gubernamentales siempre está a cargo de los subordinados.

A veces, cuando ocurre un desastre, se culpa a sí mismo. Cada vez que voy a la capital del condado, me quedo en una casa de huéspedes rural. Cuando veo a las personas mayores, siempre les hablo sobre la agricultura y los asuntos locales para mostrarles mi preocupación. Se anima a los jóvenes a ser filiales y obedientes a sus hermanos mayores.

La gente se deja influenciar por su moral y comportamiento, y las costumbres de las personas van mejorando día a día. En el quinto año de Xiping, se cambió a Qiu.

Al emperador Ling le gusta mucho aprender artes. Cada vez que convocaba a Liu Kuan, le pedía que le explicara las Escrituras. En un momento dado, Liu Kuan parecía borracho y se quedó dormido en su asiento. El emperador Ling preguntó: "¿Qiu está borracho?" Liu Kuan levantó la cabeza y respondió: "No me atrevo a emborracharme, pero me siento profundamente responsable y preocupado". El emperador Ling concedió gran importancia a su declaración. Una vez, Liu Kuan entretuvo a los invitados y envió a sus sirvientes a comprar vino.

Después de mucho tiempo, el criado volvió borracho. El invitado no pudo evitar regañarlo: "Bestia".

Liu Kuan inmediatamente envió a alguien a visitar al sirviente, sospechando que se suicidaría. Y dijo a la gente que la rodeaba: "Él es un buen hombre, llámenlo bestia. ¿Qué clase de insulto es peor que este? Por eso tengo miedo de que se muera".

Esta señora quería hacer enojar a Liu Kuan. Cuando estaba a punto de ir a la corte y ponerse su uniforme oficial, ella le pidió a la criada que le trajera caldo, pero ella accidentalmente lo volcó y ensució el uniforme oficial. La criada se apresuró a limpiar, pero Liu Kuan permaneció impasible y le dijo lentamente a la criada: "¿La sopa te quemó las manos?". Tenía ese temperamento.

La gente en China lo llama el Viejo.

3. El traductor de chino clásico Liu Kuanzi Wenrao era del condado de Huayin, condado de Hongnong, y también fue generoso. Si alguien perdiera su vaca, sería indulgente.

Su padre Liu Qi fue un Situ durante el reinado del emperador Shun de la dinastía Han. Liu Kuan solía viajar en carro de bueyes. Un hombre que había perdido su vaca identificó la vaca que conducía Liu Kuan como su vaca perdida.

Liu Kuan descargó la vaca y se la entregó sin decir una palabra, y luego caminó a casa. Después de un rato, la persona identificada encontró la vaca perdida, se la devolvió a Liu Kuan, hizo una reverencia y se disculpó, diciendo: "Lo siento por un anciano como tú, ¿cómo puedes castigarme?"

Liu Kuan dijo: "Los pájaros del mismo plumaje se juntan y los errores se toleran. ¿Por qué tienes que disculparte cuando me devuelves la vaca cuando estás cansado?". La gente en el estado admiraba su indiferencia. Cuando el general nombró al emperador Huan de la dinastía Han, fue trasladado a Situ Changshi cinco veces.

En el octavo año del reinado de Yan Xi, Chao lo contrató y le dio un rango oficial, y más tarde fue ascendido a Prefecto de Nanyang. Ha estado a cargo de tres condados. Es un hombre amable, tolerante y generoso. Incluso cuando estaba ansioso, nunca hablaba ni parecía impaciente.

Liu Kuan siempre ha creído que si las personas son castigadas, buscarán descaradamente escapar del castigo. Los funcionarios subordinados cometieron errores y solo los castigaron con látigos hechos de espadañas solo para mostrar humillación, pero al final no fueron castigados severamente.

Si hay logros en asuntos de gobierno, serán delegados a subordinados. A veces ocurre un desastre y te culpas a ti mismo.

Cada vez que voy a la capital del condado, me quedo en una casa de huéspedes rural. Cuando veo a las personas mayores, les hablo sobre agricultura y cosas locales para mostrarles mi preocupación. Se anima a los jóvenes a ser filiales y obedientes a sus hermanos mayores. La gente está influenciada por su moral y su comportamiento, y las costumbres de la gente mejoran día a día.

Durante el reinado del emperador Ling de la dinastía Han, fue llamado al jardín y se le concedió el puesto de médico de Taizhong como asistente. En el quinto año de Xiping, se cambió a Qiu.

El emperador Ling amaba mucho la literatura y el arte académicos. Cada vez que convocaba a Liu Kuan, a menudo le pedía que le explicara las Escrituras. Liu Kuan una vez apareció borracho y se quedó dormido en su asiento. El emperador Ling preguntó: "¿Qiu está borracho?" Liu Kuan levantó la cabeza y respondió: "No me atrevo a emborracharme, pero me siento profundamente responsable y preocupado".

" El emperador Ling concedió gran importancia a su declaración. Una vez, Liu Kuan entretuvo a un invitado y envió a su sirviente a comprar vino. Después de mucho tiempo, el sirviente regresó borracho y no pudo evitar maldecir: "Bestia". "

Liu Kuan envió inmediatamente a alguien a visitar al sirviente, sospechando que se suicidaría. Dijo a la gente que lo rodeaba: "Es un humano, se le llama animal. ¿Qué insulto podría ser peor? Entonces tengo miedo de que muera.

"Esta señora intentó enojar a Liu Kuan. Cuando estaba a punto de ir a la corte y ya se había puesto su uniforme oficial, le pidió a la criada que le trajera caldo y deliberadamente tiró el uniforme oficial. La criada Lo limpió apresuradamente, Liu Kuan no se inmutó y le dijo lentamente a la criada: "¿La sopa te quemó las manos? "Su temperamento es muy gentil y cariñoso.

En China la gente lo llama el Viejo.

4. Traducción al chino clásico del libro de Liu Kuanren "El libro de Liu Kuanren" Traducción al chino clásico: Liu Kuanzi Wenrao, nativo del condado de Huayin, condado de Hongnong.

Liu Kuan solía viajar en carro de bueyes. Un hombre que había perdido su vaca identificó la vaca que conducía Liu Kuan como su vaca perdida. Sin decir una palabra, Liu Kuan descargó la vaca y se la dio para que caminara a casa.

Después de un rato, la persona identificada encontró la vaca perdida y se la devolvió a Liu Kuan. Él hizo una reverencia y se disculpó, diciendo: "Lo siento por un anciano como tú, ¿cómo puedes castigarme? ?" Liu Kuan dijo: "Los pájaros del mismo plumaje se juntan y los pájaros del mismo plumaje cometen errores. ¿Por qué tienes que disculparte cuando me devuelves la vaca cuando estás cansado?" La gente en el estado admiraba su indiferencia.

En el octavo año del reinado de Yan Xi, Chao lo contrató y le dio un rango oficial, y más tarde fue ascendido a Prefecto de Nanyang. Ha estado a cargo de tres condados. Es un hombre amable, tolerante y generoso. Incluso cuando estaba ansioso, nunca hablaba ni parecía impaciente.

Liu Kuan siempre ha creído que si las personas son castigadas, buscarán descaradamente escapar del castigo. Los funcionarios subordinados cometieron errores y sólo los castigaron con látigos hechos de espadañas sólo para mostrar humillación, pero al final no fueron castigados severamente.

Si hay logros en asuntos de gobierno, serán delegados a subordinados. A veces ocurre un desastre y te culpas a ti mismo.

Cada vez que voy a la capital del condado, me quedo en una casa de huéspedes rural. Cuando veo a las personas mayores, les hablo sobre agricultura y cosas locales para mostrarles mi preocupación. Se anima a los jóvenes a ser filiales y obedientes a sus hermanos mayores. La gente está influenciada por su moral y comportamiento, y las costumbres de la gente mejoran día a día.

En el quinto año de Xiping, se cambió a Qiu. El emperador Ling amaba mucho la literatura y el arte académicos. Cada vez que convocaba a Liu Kuan, a menudo le pedía que le explicara las Escrituras.

Liu Kuan una vez apareció borracho y se quedó dormido en su asiento. El emperador Ling preguntó: "¿Qiu está borracho?" Liu Kuan levantó la cabeza y respondió: "No me atrevo a emborracharme, pero me siento profundamente responsable y preocupado".

Liu Kuan es generoso y le gusta beber pero no bañarse. La gente en Beijing considera esto como una broma. En el pasado, cuando se recibía a los invitados, se enviaba a los sirvientes a comprar vino.

Después de mucho tiempo, el criado volvió borracho. El invitado no pudo evitar maldecir: "Bestia".

Liu Kuan inmediatamente envió a alguien a visitar al sirviente, sospechando que se suicidaría. Y dijo a la gente que la rodeaba: "Él es un humano, se le llama animal. ¿Qué clase de insulto es peor que este? Por eso tengo miedo de que muera".

Esta señora quería hacer enojar a Liu Kuan. Cuando estaba a punto de ir a la corte y ponerse su uniforme oficial, ella le pidió a la criada que le trajera caldo, pero ella accidentalmente lo tiró al suelo y ensució el uniforme oficial. La criada se apresuró a limpiar, pero Liu Kuan permaneció impasible y le dijo lentamente a la criada: "¿La sopa te quemó las manos?". Tenía ese temperamento.

La gente en China lo llama el Viejo.

5. Traducción al chino clásico del "Libro de Kuanren" de Liu:

Liu Kuan era nativo de Wenrao y el condado de Huayin, condado de Hongnong. Liu Kuan solía viajar en carro de bueyes. Un hombre que había perdido su vaca identificó la vaca que conducía Liu Kuan como su vaca perdida. Sin decir una palabra, Liu Kuan descargó la vaca y se la dio para que caminara a casa. Después de un rato, la persona identificada encontró la vaca perdida, se la devolvió a Liu Kuan, hizo una reverencia y se disculpó, diciendo: "Lamento ser un anciano como tú, ¿cómo puedes castigarme?". Los pájaros del mismo plumaje vuelan juntos, y los pájaros del mismo plumaje pueden tolerar los errores. "¿Por qué tienes que disculparte cuando vuelves a verme cuando estás cansado?". La gente en el estado admiraba su indiferencia.

En el octavo año del reinado de Yan Xi, Chao lo contrató y le dio un rango oficial, y más tarde fue ascendido a Prefecto de Nanyang. Ha estado a cargo de tres condados. Es un hombre amable, tolerante y generoso. Incluso cuando estaba ansioso, nunca hablaba ni parecía impaciente. Liu Kuan siempre ha creído que si las personas son castigadas, buscarán descaradamente escapar del castigo. Los funcionarios subordinados cometieron errores y sólo los castigaron con látigos hechos de espadañas sólo para mostrar humillación, pero al final no fueron castigados severamente. Cuando hay logros en los asuntos gubernamentales, se delega a los subordinados. A veces ocurre un desastre y te culpas a ti mismo. Cada vez que voy a la capital del condado, me quedo en una casa de huéspedes rural. Cuando veo a las personas mayores, les hablo sobre agricultura y cosas locales para mostrarles mi preocupación. Se anima a los jóvenes a ser filiales y obedientes a sus hermanos mayores. La gente está influenciada por su moral y su comportamiento, y las costumbres de la gente mejoran día a día.

En el quinto año de Xiping, se cambió a Qiu. El emperador Ling amaba mucho la literatura y el arte académicos. Cada vez que convocaba a Liu Kuan, a menudo le pedía que le explicara las Escrituras. Liu Kuan una vez apareció borracho y se quedó dormido en su asiento. El emperador Ling preguntó: "¿Qiu está borracho?" Liu Kuan levantó la cabeza y respondió: "No me atrevo a emborracharme, pero me siento profundamente responsable y preocupado".

Liu Kuan es generoso y le gusta beber pero no bañarse. La gente en Beijing considera esto como una broma. En el pasado, cuando se recibía a los invitados, se enviaba a los sirvientes a comprar vino.

Después de mucho tiempo, el criado volvió borracho. El invitado no pudo evitar maldecir: "Bestia". Liu Kuan inmediatamente envió a alguien a visitar al sirviente, sospechando que se suicidaría. Y dijo a la gente que la rodeaba: "Él es un humano, se le llama animal. ¿Qué tipo de insulto es peor que este? Así que tengo miedo de que muera". La señora quería enojar a Liu Kuan. Cuando estaba a punto de ir a la corte y ponerse su uniforme oficial, ella le pidió a la criada que le trajera caldo, pero ella accidentalmente lo tiró al suelo y ensució el uniforme oficial. La criada se apresuró a limpiar, pero Liu Kuan permaneció impasible y le dijo lentamente a la criada: "¿La sopa te quemó las manos?". Tenía ese temperamento. En China la gente lo llama el mayor.

6. La traducción original de la biografía de Liu Kuan de la dinastía Han posterior: Liu Kuanzi Wenrao, Hongnong Huayinye. Si un hombre perdiera una vaca, la reconocería en el carro. No hay mucho que decir, el siguiente paso es volver. Después de un rato, la persona que reconoció a la vaca se la devolvió, hizo una reverencia en agradecimiento y dijo: "Si avergüenzas a tus mayores, serás castigado en consecuencia". Kuan dijo: "Aunque las cosas son similares, todas son iguales". . Estoy muy feliz de ver eso. Hasta que regreses. ¿Por qué gracias? "El país no está en la escuela.

En el octavo año del reinado de Yan Xi, se convirtió en ministro de Zhongshu y se mudó al condado de Nanyang. Los tres condados de Dianli son amables y tolerantes. Aunque tienen prisa, nunca hablan apresuradamente. Se suele pensar que "todos son castigados, y el pueblo es un descarado". Los funcionarios lo hacían, pero los castigaban con látigos sólo para mostrar su vergüenza y que no sufrieran. Si algo es bueno, empújalo desde abajo. Desastres, arcos extraños. Cada vez que visita un condado y se detiene a escribir una biografía, necesita ser guiado por académicos que le ofrecen vino y estudiantes vírgenes con walkie-talkies. Mire las palabras de los mayores para consolar a los agricultores, y las palabras de los jóvenes deben ser filiales. La gente piensa que es virtuosa y progresista, pero el cielo ha cambiado.

En el quinto año de Xiping, fue nombrado Qiu. El emperador Ling estudió muy bien y, a menudo, daba conferencias cada vez que lo presentaban. El amplio sabor es como vino para dormir. El emperador preguntó: "¿Está borracho el Taiwei?" Kuan Yang le dijo: "No me atrevo a emborracharme, pero tengo una gran responsabilidad y estoy muy preocupado".

Es tolerante, adicto al alcohol y no es bueno para bañarse. La capital lo considera una broma. Pruebe los invitados, envíe vino a la ciudad de Cangtou, quédese mucho tiempo y regrese borracho. El invitado no pudo soportarlo más y maldijo: "Animal". A veces enviaba a alguien a tratar al esclavo y otras veces se suicidaba por sospecha. Mirando a su alrededor, dijo: "Este hombre también está maldiciendo la producción ganadera. ¡Qué lástima! Por eso, tengo miedo de su muerte". Las criadas sirven la sopa de carne y dan la vuelta a la ropa. La criada se lo llevó con la misma expresión, pero Yan Xu dijo: "¿Esta sopa hará que tus manos se pudran?". Su naturaleza era así. Liu Kuanzi Wenrao nació en el condado de Huayin, condado de Hongnong. Su padre Liu Qi fue un Situ durante el reinado del emperador Shun de la dinastía Han. Liu Kuan solía viajar en carro de bueyes. Un hombre que había perdido su vaca identificó la vaca que conducía Liu Kuan como su vaca perdida. Sin decir una palabra, Liu Kuan descargó la vaca, se la entregó y luego caminó a casa. Después de un rato, la persona identificada encontró la vaca perdida, se la devolvió a Liu Kuan, hizo una reverencia y se disculpó, diciendo: "Lamento ser un anciano como tú, ¿cómo puedes castigarme?". Los pájaros del mismo plumaje vuelan juntos, y los pájaros del mismo plumaje pueden tolerar los errores. "¿Por qué tienes que disculparte cuando vuelves a verme cuando estás cansado?". La gente en el estado admiraba su indiferencia.

Cuando el general nombró al emperador Huan de la dinastía Han, fue trasladado a Situ Changshi cinco veces. En el octavo año del reinado de Yan Xi, Chao lo contrató y le dio un rango oficial. Más tarde fue ascendido a Prefecto de Nanyang. Ha estado a cargo de tres condados. Es un hombre amable, tolerante y generoso. Incluso cuando estaba ansioso, nunca hablaba ni parecía impaciente. Liu Kuan siempre ha creído que si las personas son castigadas, buscarán descaradamente escapar del castigo. Los funcionarios subordinados cometieron errores y sólo los castigaron con látigos hechos de espadañas sólo para mostrar humillación, pero al final no fueron castigados severamente. Cuando hay logros en los asuntos gubernamentales, se delega a los subordinados. A veces ocurre un desastre y te culpas a ti mismo. Cada vez que voy a la capital del condado, me quedo en una casa de huéspedes rural. Cuando veo a las personas mayores, les hablo sobre agricultura y cosas locales para mostrarles mi preocupación. Se anima a los jóvenes a ser filiales y obedientes a sus hermanos mayores. La gente está influenciada por su moral y comportamiento, y las costumbres de la gente mejoran día a día.

Durante el reinado del emperador Ling de la dinastía Han, fue llamado al jardín y se le concedió el puesto de médico de Taizhong como asistente. En el quinto año de Xiping, se cambió a Qiu. El emperador Ling amaba mucho la literatura y el arte académicos. Cada vez que convocaba a Liu Kuan, a menudo le pedía que le explicara las Escrituras. Liu Kuan una vez apareció borracho y se quedó dormido en su asiento. El emperador Ling preguntó: "¿Qiu está borracho?" Liu Kuan levantó la cabeza y respondió: "No me atrevo a emborracharme, pero me siento profundamente responsable y preocupado".

Liu Kuan una vez recibió invitados y envió a sus sirvientes a comprar vino. Después de mucho tiempo, el criado volvió borracho. El invitado no pudo evitar maldecir: "Bestia". Liu Kuan inmediatamente envió a alguien a visitar al sirviente, sospechando que se suicidaría. Y dijo a la gente que lo rodeaba: "Él es un humano, se le llama animal. ¿Qué tipo de insulto es peor que este? Por eso tengo miedo de que muera".

"Esta señora quería enojar a Liu Kuan. Cuando estaba a punto de ir a la corte y ponerse su uniforme oficial, le pidió a la criada que le trajera caldo. Ella accidentalmente lo tiró al suelo y ensució su uniforme oficial. La criada lo limpió apresuradamente. Se levantó, pero a Liu Kuan no le importó. Se movió y le dijo lentamente a la criada: "¿La sopa te quemó las manos? "Su temperamento es muy gentil y cariñoso. La gente en China lo llama el mayor.

7. Cuando Bao Zheng, un famoso funcionario de la dinastía Song del Norte, acababa de ser nombrado magistrado del condado de Tianchang, uno Un día, un granjero llamado Liu Quan llegó a Yamen y le informó que iba a trabajar en el campo por la mañana. Cuando llegó al establo, se sorprendió: vi que su vaca estaba cubierta de sangre y su lengua. Había sido cortado. Lloró amargamente, acudió al gobierno del condado y le pidió al Sr. Bao que resolviera el caso y castigara severamente a la persona que le cortó la lengua a la vaca.

Después de leer la denuncia, el Sr. Bao pensó: Esto probablemente lo hizo uno de los enemigos de Liu Quan: “Parece que esta vaca no vivirá mucho. Todo lo que tienes que hacer es matar la vaca y vender la carne. Te daré algo de dinero para que puedas comprar otra vaca. ”

Tan pronto como los agricultores se fueron, Bao Gong inmediatamente emitió un aviso prohibiendo la matanza de ganado: Para garantizar la preparación para el arado de primavera, la matanza privada de ganado está estrictamente prohibida si hay ganado enfermo; deben ser tratados por un médico ganadero. Si el diagnóstico y el tratamiento no son efectivos, deben informar primero al gobierno del condado. Después de la inspección, cualquiera que mate a la vaca sin inspección será castigado como el infierno. es un informe por matar a la vaca, el gobierno lo recompensará con 300 yuanes.

Al día siguiente, el vecino de Liu Quan, Li An, vino a denunciar a Liu Quan por sacrificar vacas ilegalmente.

Al ver a Li An astuto. En apariencia, Bao Zheng lo miró fijamente y preguntó: "Lo acusaste de matar una vaca en privado. ¿Por qué crees que mató a la vaca? "Debido a esa lengua increíble ..." Justo aquí, Li An se dio cuenta de que estaba equivocado y se calló. Bao Zheng de repente se puso de pie, abofeteó a la multitud y preguntó: "¡Dilo!". ¿Qué tal la lengua de res? "

"La lengua de la vaca fue cortada..." "¿Cómo sabes que la lengua de la vaca fue cortada? "Li An se quedó sin palabras y no pudo responder. En ese momento, Bao Zheng preguntó en voz alta:" Tráemelo honestamente. ¿Por qué le cortaste la lengua para decírselo? Cuando Li An escuchó esto, se sorprendió y rápidamente hizo una reverencia y confesó: "Era un villano que le guardaba rencor, así que le cortó la lengua a la vaca..."

Bao Gong hizo lo mismo. Después de un cuidadoso interrogatorio, Li An tuvo que admitir que le cortó la lengua a la vaca... Le sacó la lengua y lo acusó falsamente de sus crímenes.