La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿Por qué las orquídeas huelen tan bien? La historia detrás de la orquídea Konggu.

¿Por qué las orquídeas huelen tan bien? La historia detrás de la orquídea Konggu.

Así como el subtítulo de este libro es "En busca de los ermitaños contemporáneos de China", "La orquídea en el valle vacío" es un libro sobre el "viaje hacia la reclusión" de China. ¿Hay ermitaños en la China contemporánea? Si es así, ¿dónde viven? ¿Quiénes son? ¿Por qué se mantienen alejados del mundo y se esconden en las montañas? El estadounidense Bill Porter (budista Akamatsu), a través de su incesante y ardua búsqueda personal, nos demostró que los ermitaños no están extintos. Como aquellos ermitaños de la historia china que estaban dispuestos a pasar su vida en las montañas, comiendo muy poco, vistiendo harapos, durmiendo en chozas, cultivando tierras en las montañas y rara vez hablando. La mayoría de ellos optan por vivir en reclusión por una sencilla razón: los sueños, las experiencias de vida o la influencia familiar les llevan a vivir y meditar solos en lugares remotos o incluso remotos. Bill registró la imagen espiritual de los ermitaños contemporáneos con líneas simples y hermosas, permitiéndonos deleitarnos con el humo ondulante del polvo rojo, recordándonos que prestemos atención al otro lado del espíritu y la vida, y recordándonos que miremos al otro lado. que hace tiempo que desapareció de nuestra vista, incluso por la industria y el comercio modernos. Montañas tragadas por la civilización. Sin duda, esto es algo valioso porque es muy raro.

"La orquídea en el valle vacío" se hizo popular en Europa y Estados Unidos tan pronto como se publicó. Tan pronto como se tradujo al chino, fascinó a todos los chinos relacionados con ella. ¿Por qué las orquídeas huelen tan fragantes? Tres factores, o tres niveles de ermitaños, permiten que se difunda la fragancia de las orquídeas en el valle vacío. En primer lugar, es el objeto de la descripción directa en el libro, es decir, el ermitaño chino contemporáneo que vamos a conocer como autor; en segundo lugar, el autor de este libro, Bill, es un auténtico estadounidense que utiliza la búsqueda incesante de un creyente devoto; "Tao" El corazón sincero de un intelectual extranjero que anhela la cultura china y por sí solo entrega un mensaje cultural al mundo también nos causó una repentina conmoción en nuestros corazones. En tercer lugar, es una imagen hermosa que todos pueden sentir vagamente que existe, pero se esconden en un lugar invisible y nos miran superficialmente. Este es el traductor de "El Valle de la Soledad".

Entre los muchos comentarios, sólo vi uno mencionando al traductor de "A Lonely Valley". Este artículo decía: "Lo que añade color a este libro es que el traductor, el Sr. Mingjie, no sólo tiene profundos logros culturales tradicionales, sino que también tiene una mente pura y pacífica como la de un ermitaño, y sus escritos son tan frescos y hermosos como los brisa y gotas de rocío." La evaluación es extremadamente precisa. ! Además, me gustaría decir más directamente que el traductor Mingjie es un ermitaño con una experiencia legendaria y un talento excepcional en la China contemporánea, algo poco común en el mundo.

Mingjie, anteriormente conocido como Dong Xiaokun, nació en Dalian. Se graduó en el Departamento de Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing en 1993 y enseñó allí después de graduarse. 65438-0994, la hermana Ming fue al templo Zen de Hebei, Berlín, para asistir a un campamento de verano Zen. Al mismo tiempo, la hermana Ming fue de norte a sur, y en el sur estaba Huang Zongshun, un profesor universitario de Wuhan. Es estudiante de maestría de un famoso profesor de estética en la Universidad de Wuhan. Durante este campamento de verano, solo hicieron contacto visual una vez, pero mágicamente, en un día similar del segundo año, ambos aparecieron solos, uno del sur y otro del norte, e incluso aparecieron nuevamente en el Monasterio Zen de Berlín. Un encuentro mágico los unió. Aquí tomaron una decisión que sorprendió al mundo: renunciaron y vinieron a Hebei para realizar una pasantía. Después de eso, Dong Xiaoyu cambió su nombre a Hermana Ming y Huang Zongshun cambió su nombre a Yao Ming. Quemaron incienso y comieron comida vegetariana y permanecieron en Hebei durante diez años.

Casi diez años después de que mis compañeros de clase se separaron, hice un viaje especial a Hebei para visitar a Yao Ming. Allí vi a Mingjie por primera vez. A diferencia de Sócrates, que estudia, aprecia y busca la belleza, Mingjie tiene ojos de pez dorado y pómulos altos. El Mingjie en la pintura parece ser el Bodhisattva Guanyin que desciende del loto. Es hermosa, tranquila, amable, noble, compasiva, impecable y exuda una sensación de misterio y energía. Esta impresión es que todos los que conocen a la hermana Ming la conocen. Esto a menudo hace que la gente piense: ¿por qué una mujer tan hermosa debería convertirse en monje?

La hermana Ming estudió alemán, pero su estilo de escritura es muy profundo, fresco, suave, delicado y hermoso. En los últimos años, además de "Orquídea en el valle vacío", también ha traducido "Encuentro con la vida", "Convivencia pacífica", "El corazón de Buda", "El milagro de la atención plena" y "Transformación y curación de la vida". junto con su compañero practicante Yao Ming, "Un paso hacia la liberación", "Cortar el diamante del engaño", "Respirar juntos". Estás vivo, etc. Su traducción de "Conoce la vida y vive en paz" del maestro zen francés Thich Nhat Hanh utiliza explicaciones poéticas y relajadas para decirle a la gente la belleza y la solemnidad de la vida, así como cómo tratar la vida y la vida.

Vale la pena mencionar que además de las explicaciones racionales, también existen algunos métodos de "convivencia pacífica" simples, fáciles de aprender y eficaces que también han consolado a muchas almas solitarias y errantes. Además, también han recopilado una gran cantidad de libros budistas, como "La virtud zen: iluminación de causas y destinos", que utiliza la iluminación como pista para seleccionar 490 historias de causas y condiciones de la virtud zen en la historia china. Actualmente es el trabajo más concentrado y sistemático sobre la iluminación Zen. Muchas de sus obras se han convertido en libros de texto clásicos en las academias budistas.

Mingjie y Yao Ming son defensores del Life Zen. Han tenido gran influencia y gran prestigio en el mundo budista. Sin embargo, nosotros, los "laicos", nunca tenemos aires de maestros, ni incompatibilidades, ni sentido del misterio. Por el contrario, para animar el ambiente, la hermana Ming suele organizar algunos pequeños juegos, como: al anochecer, si entras en una casa con ventanas, puedes ver la puesta de sol, los aviones sobrevolando y el humo. en por las ventanas. ¿Qué fue lo primero que viste de estas tres escenas? Luego, realizará un pequeño análisis psicológico de cada uno en función de sus diferentes respuestas. Cumplió su trabajo misional con facilidad.

Hablando de "Konggu Orchid", tuve suerte de llegar temprano. Hace unos años, en "San Sheng Tang" en Beijing, donde ahora se esconden la hermana Ming y Yao Ming, le dije a la hermana Ming que quería escribir un libro sobre un grupo de monjes altamente educados que se graduaron en prestigiosas universidades chinas. La hermana Ming me recomendó varios lugares y personas y luego me dijo que un estadounidense llamado Akamatsu había escrito un libro similar y que yo podía leerlo primero. Este libro es "Orquídea en el valle vacío", que es la versión abreviada de la traducción de Mingjie publicada en 2001. Ella solo tenía un ejemplar en casa y lo guardaba ella misma, pero tenía miedo de que yo no pudiera comprarlo en la librería, así que me lo dio de la estantería. Cuando llegué a casa, abrí el libro y lo leí. ¡Me emocioné mucho cuando vi que todavía estaba pegado un pequeño marcador de una estatua de Buda que Mingjie había usado! Durante esta temporada del año pasado, estuve encantada de recibir una nueva traducción completa de "Orquídea en el valle vacío" y su nuevo libro, "Las flores caen en silencio". Después de recibir el nuevo libro que olía a tinta, le envié un mensaje diciéndole que este era el momento más feliz y agradable que había pasado este año. La vida es mágica. Mirando hacia atrás a muchos estudiantes, después de un arduo trabajo, muchos han logrado grandes resultados, como Tao de Phoenix TV. Estoy muy feliz por ellos y orgulloso de ellos, pero también estoy muy feliz por la hermana Ming y Él, porque si los estudiantes de Tao son edificios de gran altura que brillan con luz y crean una era gloriosa, entonces la Hermana Ming y Él son estos altos. -levantar edificios. Esta brecha, esta brecha, cuando se trata de esto, pienso en un poema enviado por la hermana Ming: Las montañas de otoño están en calma y las olas están en calma, las nubes regresan al cielo azul y el sonido de las siete cuerdas sigue ahí; , y la luz del sapo se queda dormida.

Durante muchos años, Mingjie siempre ha tenido la idea de rendir homenaje al Monte Putuo y al Monte Jiuhua, las famosas montañas budistas de China, de la manera más piadosa. Este es un sueño en su corazón. ¿Qué significa este sueño para ella? ¿Qué le pasará a una mujer tan parecida a un hada cuando realmente vaya sola a adorar? ¿Dónde escuchará sonidos y verá paisajes extraños?

Hay demasiadas personas a las que les gusta el libro "Orquídea en el valle vacío", y cada vez más personas lo recomiendan. Utilice "Lonely Valley" y "Book" para ir a Baidu, hay 308.000 artículos; busque "Orquídea del valle vacío", 751.000.

Así como el subtítulo de este libro es "En busca de ermitaños chinos contemporáneos", "La orquídea en el valle vacío" es un libro sobre el "viaje ermitaño" de China. ¿Hay ermitaños en la China contemporánea? Si es así, ¿dónde viven? ¿Quiénes son? ¿Por qué se mantienen alejados del mundo y se esconden en las montañas? ¿Proyecto de ley americano? Porter (Pino Rojo Budista), a través de su perseverancia y ardua búsqueda personal, nos demuestra que el ermitaño no está extinto. Como aquellos ermitaños de la historia china que estaban dispuestos a pasar su vida en las montañas, comiendo muy poco, vistiendo harapos, durmiendo en chozas, cultivando tierras en las montañas y rara vez hablando. La mayoría de ellos optan por vivir en reclusión por una sencilla razón: los sueños, las experiencias de vida o la influencia familiar les llevan a vivir y meditar solos en lugares remotos o incluso remotos. Bill registró la imagen espiritual de los ermitaños contemporáneos con líneas simples y hermosas, permitiéndonos deleitarnos con el humo ondulante del polvo rojo, recordándonos que prestemos atención al otro lado del espíritu y la vida, y recordándonos que miremos al otro lado. que hace tiempo que desapareció de nuestra vista, incluso por la industria y el comercio modernos. Montañas tragadas por la civilización. Sin duda, esto es algo valioso porque es muy raro.

"La orquídea en el valle vacío" se hizo popular en Europa y Estados Unidos tan pronto como se publicó. Tan pronto como se tradujo al chino, fascinó a todos los chinos relacionados con ella. ¿Por qué las orquídeas huelen tan fragantes? Tres factores, o tres niveles de ermitaños, permiten que se difunda la fragancia de las orquídeas en el valle vacío.

En primer lugar, es el objeto de la descripción directa en el libro, es decir, el ermitaño chino contemporáneo que vamos a conocer como autor; en segundo lugar, el autor de este libro, Bill, es un auténtico estadounidense que utiliza la búsqueda incesante de un creyente devoto; "Tao" El corazón sincero de un intelectual extranjero que anhela la cultura china y por sí solo entrega un mensaje cultural al mundo también nos causó una repentina conmoción en nuestros corazones. En tercer lugar, es una imagen hermosa que todos pueden sentir vagamente que existe, pero se esconden en un lugar invisible y nos miran superficialmente. Este es el traductor de "El Valle de la Soledad". Entre los muchos comentarios, sólo vi un párrafo que mencionaba al traductor de "A Lonely Valley". Este artículo decía: "Lo que añade color a este libro es que el traductor, el Sr. Mingjie, no sólo tiene profundos logros culturales tradicionales, sino que también tiene una mente pura y pacífica como la de un ermitaño, y sus escritos son tan frescos y hermosos como los brisa y gotas de rocío." La evaluación es extremadamente precisa. ! Además, me gustaría decir más directamente que el traductor Mingjie es un ermitaño con una experiencia legendaria y un talento excepcional en la China contemporánea, algo poco común en el mundo.

Mingjie, anteriormente conocido como Dong Xiaokun, nació en Dalian. Se graduó en el Departamento de Alemán de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing en 1993 y enseñó allí después de graduarse. 65438-0994, la hermana Ming fue al templo Zen de Hebei, Berlín, para asistir a un campamento de verano Zen. Al mismo tiempo, la hermana Ming fue de norte a sur, y en el sur estaba Huang Zongshun, un profesor universitario de Wuhan. Es estudiante de maestría de un famoso profesor de estética en la Universidad de Wuhan. Durante este campamento de verano, solo hicieron contacto visual una vez, pero mágicamente, en un día similar del segundo año, ambos aparecieron solos, uno del sur y otro del norte, e incluso aparecieron nuevamente en el Monasterio Zen de Berlín. Un encuentro mágico los unió. Aquí tomaron una decisión que sorprendió al mundo: renunciaron y vinieron a Hebei para realizar una pasantía. Después de eso, Dong Xiaoyu cambió su nombre a Hermana Ming y Huang Zongshun cambió su nombre a Yao Ming. Quemaron incienso y comieron comida vegetariana y permanecieron en Hebei durante diez años.

Casi diez años después de que mis compañeros de clase se separaron, hice un viaje especial a Hebei para visitar a Yao Ming. Allí vi a Mingjie por primera vez. A diferencia de Sócrates, que estudia, aprecia y busca la belleza, Mingjie tiene ojos de pez dorado y pómulos altos. El Mingjie en la pintura parece ser el Bodhisattva Guanyin que desciende del loto. Es hermosa, tranquila, amable, noble, compasiva, impecable y exuda una sensación de misterio y energía. Esta impresión es que todos los que conocen a la hermana Ming la conocen. Esto a menudo hace que la gente piense: ¿por qué una mujer tan hermosa debería convertirse en monje?

La hermana Ming estudió alemán, pero su estilo de escritura es muy profundo, fresco, suave, delicado y hermoso. En los últimos años, además de "Orquídea en el valle vacío", también ha traducido "Encuentro con la vida", "Convivencia pacífica", "El corazón de Buda", "El milagro de la atención plena" y "Transformación y curación de la vida". junto con su compañero practicante Yao Ming, "Un paso hacia la liberación", "Cortar el diamante del engaño", "Respirar juntos". Estás vivo, etc. Su traducción de "Conoce la vida y vive en paz" del maestro zen francés Thich Nhat Hanh utiliza explicaciones poéticas y relajadas para decirle a la gente la belleza y la solemnidad de la vida, así como cómo tratar la vida y la vida. Vale la pena mencionar que además de las explicaciones racionales, también existen algunos métodos de "convivencia pacífica" simples, fáciles de aprender y eficaces que también han consolado a muchas almas solitarias y errantes. Además, también han recopilado una gran cantidad de libros budistas, como "La virtud zen: iluminación de causas y destinos", que utiliza la iluminación como pista para seleccionar 490 historias de causas y condiciones de la virtud zen en la historia china. Actualmente es el trabajo más concentrado y sistemático sobre la iluminación Zen. Muchas de sus obras se han convertido en libros de texto clásicos en las academias budistas.

Mingjie y Yao Ming son defensores del Life Zen. Han tenido gran influencia y gran prestigio en el mundo budista. Sin embargo, nosotros, los "laicos", nunca tenemos aires de maestros, ni incompatibilidades, ni sentido del misterio. Por el contrario, para animar el ambiente, la hermana Ming suele organizar algunos pequeños juegos, como: al anochecer, si entras en una casa con ventanas, puedes ver la puesta de sol, los aviones sobrevolando y el humo. en por las ventanas. ¿Qué fue lo primero que viste de estas tres escenas? Luego, realizará un pequeño análisis psicológico de cada uno en función de sus diferentes respuestas. Cumplió su trabajo misional con facilidad.

Hablando de "Konggu Orchid", tuve suerte de llegar temprano. Hace unos años, en "San Sheng Tang" en Beijing, donde ahora se esconden la hermana Ming y Yao Ming, le dije a la hermana Ming que quería escribir un libro sobre un grupo de monjes altamente educados que se graduaron en prestigiosas universidades chinas. La hermana Ming me recomendó varios lugares y personas y luego me dijo que un estadounidense llamado Akamatsu había escrito un libro similar y que yo podía leerlo primero.

Este libro es "Orquídea en el valle vacío", que es la versión abreviada de la traducción de Mingjie publicada en 2001. Ella solo tenía un ejemplar en casa y lo guardaba ella misma, pero tenía miedo de que yo no pudiera comprarlo en la librería, así que me lo dio de la estantería. Cuando llegué a casa, abrí el libro y lo leí. ¡Me emocioné mucho cuando vi que todavía estaba pegado un pequeño marcador de una estatua de Buda que Mingjie había usado! Durante esta temporada del año pasado, estuve encantada de recibir una nueva traducción completa de "Orquídea en el valle vacío" y su nuevo libro, "Las flores caen en silencio". Después de recibir el nuevo libro que olía a tinta, le envié un mensaje diciéndole que este era el momento más feliz y agradable que había pasado este año. La vida es mágica. Mirando retrospectivamente a muchos estudiantes, después de un arduo trabajo, muchos han logrado grandes resultados, como Tao de Phoenix TV. Estoy muy feliz por ellos y orgulloso de ellos, pero también estoy muy feliz por la hermana Ming y He, porque si estos estudiantes de la Universidad de Tao son edificios de gran altura que brillan con luz y crean una era gloriosa, entonces la hermana Ming y He se encuentran entre estos edificios de gran altura. Esta brecha, esta brecha, cuando se trata de esto, pienso en un poema enviado por la hermana Ming: Las montañas de otoño están en calma y las olas están en calma, las nubes regresan al cielo azul y el sonido de las siete cuerdas sigue ahí; , y la luz del sapo se queda dormida.

Durante muchos años, Mingjie siempre ha tenido la idea de rendir homenaje al Monte Putuo y al Monte Jiuhua, las famosas montañas budistas de China, de la manera más piadosa. Este es un sueño en su corazón. ¿Qué significa este sueño para ella? ¿Qué le pasará a una mujer tan parecida a un hada cuando realmente vaya sola a adorar? ¿Dónde escuchará sonidos y verá paisajes extraños?