Modismos históricos rusos
2. ¿No hay viento sin olas, no hay viento sin olas? Нет дыма без огня?.
3. Ni siquiera los peces del estanque se pueden pescar sin trabajo duro.
4. Тише едешь - дальше будешь?
5. ¿Ajuste de cuentas después de la caída? Цыплят по осени считают?
6. Si estás cerca de Zhu Zhechi, serás negro, si estás cerca de México. С кем поведешься, от того и наберёшься?, ?скажи мне кто твой друг и я скажу кто ты?.
7. ¿Muy concurrido? ¿Como si nada hubiera pasado?, ?негде плюнуть?, ?как сельдей в бочке?
8. и ухом не ведёт?, ?всё по барабану?(¿Muy vulgar?хоть сцы в глаза всё божья роса?сцы(el prototipo es сцат11000) significa orinar. ¡Jaja!) p>¿No te importa? как ни в чём не бывало?, ?как с гуся вода?, ?пьяному море по колено?, ?хоть бы хны?, ?трын трава?
9. Семь пятниц на неделе?
10. ¿Sea honesto? душа нараспашку?
Nunca he oído hablar del modismo "mente abierta", ¡lo siento!
¡Por la presente!