Una breve discusión sobre títulos japoneses
Generalmente, los niños llamarán a las niñas por su apellido y las niñas se llamarán entre sí por su nombre. Esto no es de mala educación, aunque generalmente se llaman entre sí por su apellido cuando se conocen por primera vez.
Si Hino es una niña, la abuela puede simplemente llamarla Xiangsuo, o puede estar muy familiarizada con Xiangsui.
Además, al responder preguntas por su nombre en la escuela, debes dirigirte a Hino como Hino en el trabajo u otras ocasiones formales. Preste atención al apellido, no agregue ちゃん.
En resumen, llame a la persona por su nombre cuando sea informal, llame por su apellido cuando sea formal, llame por su nombre cuando sea familiar y llame por su apellido cuando desconocido. Lo mismo que el inglés.
(Maldecir a la gente, estar tan enojado que solo puedes maldecir a las personas con su apellido.)