La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - El final de Lan Yue, Wei Qingchen y Wei Qingfeng

El final de Lan Yue, Wei Qingchen y Wei Qingfeng

Lan Yue, Wei Qingchen y Wei Qingfeng son personajes de la novela "El hermano Zhuma sigue coqueteando conmigo". El final es que Lan Yue y Wei Qingchen están juntos.

El autor de "The Bamboo Horse His Brother Keeps Flirting with Me" es Feng Lu. Feng Lu es el autor contratado original de Qimao. Sus obras principales son "[Otros] After Rebirth, the Scumbag Ex-. El marido persigue a su esposa en el crematorio" y "El caballo de bambú. Su hermano sigue burlándose de mí". Esta novela es una novela romántica urbana moderna que se ha completado.

La novela dice principalmente: Mi nombre es Lan Yue y su nombre es Wei Qingfeng. Cuando todavía estábamos en el útero, nuestros mayores organizaron una boda de bebé para nosotros dos. Desde que tuve sensatez supe que yo era la futura esposa de Wei Qingfeng. Entonces lo consideré mi dios e hice lo mejor que pude para escuchar sus palabras y ser bueno con él.

Pero ese año, trajo a otra chica hacia mí. La miró con ojos suaves y dulces y dijo: "Esta es mi novia, llámala cuñada". se enamoró de su hermano. Pensé que su hermano era estoico, pero después de que no queríamos estar juntos, empezó a burlarse de mí de varias maneras. Cuando corría, me perseguía; cuando estaba enojado, me engatusaba; cuando me regañaba, se reía cuando tenía hambre; cuando tenía frío, me abrazaba;

Aspectos destacados de la novela:

Liu Zi me siguió y siguió susurrando. Dijo que Wei Qingfeng no tenía conciencia y que era un hombre ciego. Definitivamente se arrepentiría en el futuro. Ella dijo que los estambres eran como No es fácil de ver, claramente los hizo especialmente para que tú los veas. Dijo que los estambres tienen las características del té. Me quedé estupefacto al ver que el carácter de Baji no era rival para el de ella.

Tenía una expresión de indignación en su rostro, pero no la interrumpí. Esperé hasta que terminó su actuación antes de decirle que Wei Qingfeng y yo estábamos en el pasado y no debíamos mencionarlos. de nuevo. Apretó los dientes y me regañó por ser inútil. Parecía una madre anciana preocupada por mi matrimonio.

Entiendo su intención de protegerme, pero los hechos están justo frente a mí. Ya me he distanciado de Wei Qingfeng y es inútil decir más. Y que me guste es asunto mío y no tiene nada que ver con él. Su gusto por los pistilos es asunto suyo y no tiene nada que ver conmigo. Que cada uno barra la nieve delante de su propia puerta.