Cinco relatos históricos sobre el segundo volumen de séptimo grado
En sus últimos años, Li Bai se sintió frustrado políticamente. Con humor melancólico, viajó a Xuancheng, Nanling, Shexian (en Anhui), Caishi y otros lugares, escribió poemas, bebió vino y recorrió montañas y ríos famosos.
Una mañana, Li Bai estaba comprando vino en un hotel en la calle del condado de Shexian, como de costumbre, de repente escuchó a alguien en la leñera de al lado preguntar: "Viejo, ¿cómo puedes escoger tantos en tu casa? ¿Edad?" Chai? ¿Dónde vives?"
La respuesta fue una carcajada.
Entonces, escuché a alguien gritar fuerte:
"Vende con salario negativo, vende vino y gana dinero".
Disculpa, ¿dónde está tu casa? ¡A través de las nubes, Jade!"
Li Bai se sorprendió cuando escuchó esto.
¿Quién es? Inesperadamente, ¡canté un verso tan conmovedor de manera casual! Le preguntó al camarero, y el camarero le dijo: Este es un anciano llamado Xu Xuanping. Odiaba al gobierno, veía a través del mundo secular y vivía recluido en las montañas y los bosques, pero nadie sabía en qué montaña vivía.
Últimamente viaja a menudo por esta zona. Todos los días, al amanecer, veía entrar leña al pueblo, con cucharas de flores y palos de bambú colgando de ella.
Bebía mientras vendía leña, y cuando estaba borracho cantaba himnos por el camino. Los transeúntes pensaron que estaba loco.
Li Bai pensó para sí mismo: ¿No es este el mismo “idiota de la poesía” que él? Inmediatamente se dio vuelta y salió, solo para ver al anciano en el puente de la calle. Aunque era muy difícil caminar, Li Bai no podía alcanzarlo pase lo que pase.
Después de alcanzar el pequeño puente, atravesar el bosque de bambú y evitar el afluente del río, Li Bai estaba tan cansado que le dolían la espalda y las piernas. Cuando volvió a mirar, el anciano ya no estaba.
Li Bai suspiró: "¡Realmente conocí a un dios!"."
Recogió su bata y se alejó rápidamente, pero todavía no vio al anciano, así que tuvo que hacerlo. volvió decepcionado.
Esa noche, Li Bai no pudo dormir. Recordó que, a excepción de Du Fu, no había hecho muchos amigos verdaderos de poesía durante la mayor parte de su vida.
No esperaba encontrarme con un poeta así hoy, pero había una oportunidad. ¡No puedo perderla!
¡El segundo día, Li Bai esperó hasta el atardecer en la entrada de! Chai Cao Xing, pero no hubo rastro del anciano
Al tercer día y al cuarto día, todos fallaron
En la mañana del. El quinto día, Li Bai tomó la jarra de vino y partió con comida seca.
Decidió que si no podía encontrar al anciano, moriría en las montañas. >
Cruzando montañas llenas de flores silvestres, cruzando rápidos arroyos y caminando entre espinas, ha pasado más de un mes, pero todavía no hay señales de que el anciano estuviera.
Li Bai estaba. un poco desanimado.
En ese momento, recordó a su suegra que usaba un mortero de hierro para moler agujas cuando él era joven. Su suegra dijo bien: "Mientras. "Si estás decidido, un mortero de hierro puede convertirse en una aguja."
"Si quieres encontrar al anciano, depende de si tienes perseverancia.
Pensando en esto, Li Bai se apretó el cinturón, apretó los dientes y continuó moviéndose. adelante.
Cuando estés cansado, acuéstate sobre las rocas y duerme un rato; cuando tengas hambre, recoge un puñado de frutas silvestres para saciar tu hambre; cuando seas adicto al alcohol, puedes; tomar una buena copa con una petaca de vino.
En este día, la puesta de sol tiñó el cielo de rojo, y el claro manantial y el verde bambú contrastaban entre sí, lo cual era particularmente hermoso. >
Li Bai extrañaba tanto al anciano que no podía disfrutar del paisaje.
Arrastró su cuerpo cansado cojeando hasta el pie de la montaña cerca de la montaña Huangshan, me di la vuelta y vi un. Una enorme piedra parada frente a mí, con palabras grabadas.
Li Bai se olvidó de su fatiga, se abalanzó sobre él y lo identificó cuidadosamente. Oh, resultó ser un poema: "Yo. Vivió recluido durante treinta años y construyó una casa en Nanshan ".
Juega con la luna brillante en la noche tranquila y bebe tranquilamente del verde manantial.
El leñador cantaba en la cresta y los pájaros del maíz jugaban frente a las rocas.
No sé cuántos años tengo, pero olvidé ese año de Jiazi.
"
Después de leerlo tres veces seguidas, Li Bai gritó: "¡Maravilloso! ¡Maravilloso! ¡Qué voz de hada! "Pensé para mis adentros: cuando veo a un anciano, debo inclinarme ante él tres veces y pedirle consejo.
Aunque llevo décadas ocupándome de la poesía, esta es realmente la primera vez que lo hago. Apreció esta canción. Un poema sobre la fragancia de las flores silvestres.
Se dio la vuelta y vio un montón de arroz tirado en el suelo junto al acantilado. Parecía que debía haber sido secado por el viejo Xu Manxuanping.
Li Bai simplemente se puso en cuclillas a un lado, admirando el paisaje de las montañas mientras esperaba que el anciano cosechara comida.
Cuando ya estaba oscuro, Li Bai de repente escuchó un sonido de golpe desde el pie de la montaña. Miró a su alrededor y vio un pequeño bote remando en el río, y un anciano con una barba ondeante se paró en la proa del bote y remó.
Li Bai dio un paso adelante y preguntó: "Disculpe, viejo, ¿dónde está la casa de Xu Xuanping?".
Resultó que este anciano era el viejo Xu Manxuanping que Li Bai estaba buscando. La última vez que vi a Li Bai con una túnica imperial, pensé que era alguien enviado por la corte imperial para buscarle un funcionario y no quise volver a ir al condado de She nunca más.
Inesperadamente, esta persona realmente lo siguió.
En ese momento, el anciano miró a Li Bai, señaló la cerca y respondió casualmente: "¡La caña de bambú en la puerta es la casa de Xu Weng!".
Li Bai Miró hacia arriba, mirando las exuberantes montañas, y preguntó: "Hay bambúes por todas partes. ¿Dónde puedo encontrarlos?"
El anciano volvió a mirar al invitado polvoriento y sudoroso y le preguntó: "Lo eres. ....."
"Soy Li Bai
" Después de eso, se inclinó profundamente.
El anciano quedó atónito: "¿Eres Li Bai? ¿Eres Li Bai?"
Li Bai rápidamente explicó su propósito.
Cuando el anciano escuchó esto, levantó las manos y dijo: "¡Oh, hoy eres poeta! Yo soy solo una gota en el océano de la poesía.
¿Cómo puedo hacerlo? ¿Encuentras una gota de agua en este océano? ¿Qué tal si pides consejo? ¡Realmente no vale la pena, no vale la pena! Después de decir eso, tomó el bote y regresó.
Li Bai agarró la manga del anciano y le suplicó: "Viejo, han pasado tres meses. Te he estado buscando por todas partes hasta que finalmente conocí a mi maestro. No puedes enviarme de regreso". ?"
Las sinceras palabras de Li Bai tocaron el corazón del anciano.
Los dos se miraron durante mucho tiempo. El anciano de repente agarró a Li Bai y saltó al barco.
Desde entonces, la gente solía sentarse con el viejo Bai en la gran piedra azul junto al arroyo, bebía vino y recitaba poemas, ya fuera bajo el resplandor de la mañana o bajo el resplandor del sol poniente.
Las risas y el bullicio de la cascada se funden en uno solo, y son llevados a cientos de kilómetros a lo largo del arroyo...
Hoy en día, a muchos turistas siempre les gusta seguir el río cuando llegan a Huangshan. La corriente borboteante sigue las huellas de Li Bai.
¿Lo viste? Al pasar por Hutou Rock, hay una enorme piedra grabada con la palabra "Piedra borracha" debajo del resorte de la cuerda cantante. Cuenta la leyenda que Li Bai y el anciano disfrutaron del paisaje montañoso, bebieron vino y recitaron poemas aquí.
Suelen utilizar el agua del manantial cercano para lavar sus copas de vino, por eso a este manantial se le llama "manantial del lavado de copas".
Lin Rong recopiló y organizó
Li Taibai saltó a la luna.
Frente al templo de Confucio de Nanjing, hay un puente Wende.
Según los mayores, cuando la luna está en el día quince del mes lunar de invierno, cuando me paro en la cabecera del puente y miro el agua, la sombra de la luna se refleja en el agua. está dividido en dos mitades: una de este lado del puente y otra de ese lado.
¿Por qué la sombra circular de la luna se divide en dos mitades? Hay una historia aquí.
Se dice que Li Taibai, el gran poeta de la dinastía Tang, llegó una vez a Jinling (hoy Nanjing) y descansó en un restaurante junto al puente Wende.
Ese día resultó ser el decimoquinto día del mes lunar de invierno. Por la noche, se sentó solo en el restaurante admirando la luna, bebiendo vino y recitando poemas.
A Li Taibai le gustó más la luna en su vida. Dijo que la luna estaba limpia y hermosa.
Esa noche, miró hacia arriba y vio que la luna en el cielo era blanca y redonda. Se puso muy feliz y bebió unos tragos más.
En medio de la noche, Li Taibai aprovechó la oportunidad para moverse y bajó al Puente Wende.
Tan pronto como entró en el puente, miró hacia abajo y de repente vio la luna caer en el agua. A medida que el río fluye, se añaden varias líneas negras a la sombra de la luna blanca.
Li Taibai estaba borracho en ese momento y pensó que la luna estaba contaminada por el agua del río.
No se quitó las botas, abrió las manos y saltó del puente para atrapar la luna.
Inesperadamente, la luna no logró atrapar este salto, pero cayó al agua y se partió en dos mitades.
——Así se ha transmitido la historia.
Más tarde, la gente construyó una plataforma junto al puente Wende. Se dice que este es el lugar donde el gran poeta Li Taibai admiraba la luna.
Zhang Zichun y Du Guozhen estaban reuniendo y organizando junto a ellos.
Familia Taibai
Un año, acababa de llegar el invierno y el frío cortaba.
Li Bai, que vive en Caishiji, suele ir a un hotel en la calle a comprar bebidas.
Esta tienda la abre un hombre rico llamado Lu, y todos lo llaman Boss Lu.
¡No mires a este jefe Lu que trata bien a la gente en la superficie, pero es muy cruel en su corazón! Varios de sus camareros (los chicos del hotel) estaban tan cansados que los echó.
Ese día, Li Bai volvió a entrar al hotel.
Tumbado en la silla, Boss Lu se retorció la barba, entrecerró los ojos y miró a Li Bai con una sonrisa. Pensó que el pobre poeta había estado fuera de Kioto durante varios años y que el dinero que traía casi se había gastado.
Recuerdo que Li Bai fue recibido con una sonrisa cuando entró por primera vez a la tienda, y que iba y venía con frecuencia en el futuro. Probablemente no podía exprimir mucho aceite y agua, y su rostro se ponía cada vez más feo.
Sugirió que el camarero ignorara a Li Bai, pero el camarero le sirvió vino a Li Bai con entusiasmo: antes de irse, también le sirvió una gran jarra de vino a Li Bai.
¡Esta vez, nada puede ser más barato que Li Bai! Se puso de pie, caminó hacia el lado de Li Bai y dijo con un toque de implicación: "Los aleros de la tienda son demasiado bajos y el estanque de vino es demasiado poco profundo para resistir la Academia Hanlin. (La Academia Hanlin se estableció a principios de Tang Dinastía para reunir algunos talentos literarios para servir a la corte imperial.)
) ¡Una jarra de vino tan grande "
Li Bai sabía que el dinero que dio la última vez era suficiente para comprar varios bebidas. Ahora que vi la apariencia de Boss Lu, no quería ser como él, así que saqué la última moneda de plata de mi bolsillo y la arrojé sobre el mostrador. "¡Bang!" El jefe Lu estaba tan sorprendido que sus ojos estaban cegados, su rostro estaba cubierto de nubes oscuras y apareció una sonrisa: "No esperaba tanto dinero para las bebidas". ¡Rápido, dame algo de cambio! "
Li Bai agitó sus mangas: "¡Olvídalo, no lo busques más, vuelve la próxima vez!" El jefe Lu entrecerró los ojos y dijo: "Sí, ¡Sí! " "
La noche siguiente, Li Bai volvió y el camarero le sirvió una botella de vino.
El tercer y cuarto día, Li Bai visitó todos los días. El jefe Lu estaba impaciente. Contó el dinero que dejó Li Bai y descubrió que sería casi suficiente en un mes más. Despidió al camarero con dulces palabras y en secreto vertió agua en la petaca de vino de Li Bai.
Li Bai tomó unos sorbos y sintió que el sabor no era fuerte, por lo que no dijo nada.
Cada vez que venía aquí a partir de ahora, Boss Lu felizmente preparaba el vino y lo servía para el propio Li Bai, pero secretamente agregaba el doble de agua.
Día tras día, Li Bai actuaba como si nada hubiera pasado.
Más tarde, Boss Lu simplemente vertió un recipiente con agua fría sobre Li Bai.
Li Bai pensó que era vino, así que felizmente regresó al barco, cogió la jarra y la vertió en la copa. Cuando lo olió, no sabía bien. ¡Toma un sorbo y escúpelo! A primera vista se nota que es un río turbio.
Estaba muy enojado y quería discutir con el dueño de la tienda.
Pensándolo bien, ¡no hablé con esa persona! Pero este es el único hotel en la zona de Caishiji.
Pídele caridad, ¡y mucho menos! Incluso frente al emperador, Li Bai no quería ser condescendiente, ¡y mucho menos un villano que estaba apegado al frente (dinero)!
En plena noche, él daba vueltas y vueltas y no podía dormir tranquilo; quise escribir algunos poemas, pero no pude.
A lo largo de los años, el vino ha formado con él un vínculo indisoluble.
Después de beber una olla, se olvidó temporalmente de su tristeza; vio claramente el mundo brumoso.
Pero ahora, en este desolado Caishijitou, ¡incluso la única bebida que podía aliviarlo se ha acabado! "Los cien poemas sobre el vino de Li Bai", sin vino no se puede escribir un poema.
Suspiró y se le partió el corazón al escuchar el sonido de las gotas de lluvia cayendo de los aleros.
Un día, paseando por el río, pasó junto a una choza. Un anciano con cabello gris en las sienes asintió, le sonrió y lo invitó calurosamente a sentarse en la casa.
Tan pronto como entró por la puerta, el anciano hizo una reverencia a Li Bai: "¡Gracias por salvarme la vida!"
Li Bai se quedó quieto, sin saber lo que pasó.
El anciano se quejó entre lágrimas: "Mi apellido es Ji y mi ciudad natal es Youzhou".
Hubo una hambruna ese año, así que mi esposa y yo nos llevamos a nuestros hijos. la montaña para pelar la corteza de los árboles.
De repente, dos grandes tigres de frente blanca se abalanzaron sobre mí y se comieron a mi esposa. Mis hijos y yo estábamos abrumados por el miedo.
Afortunadamente, mi marido deambulaba por allí y mató dos tigres de un tiro, y mi padre y mi hijo sobrevivieron.
"
Li Bai de repente recordó y rápidamente ayudó al anciano a levantarse y dijo: "Está bien, está bien.
"
El anciano dijo: "Durante tantos años, para pagar mi amabilidad, te he estado siguiendo en secreto. No puedo entrar al palacio excepto cuando estés en Kioto. Desde Jinling hasta Luzhou, desde Xuancheng hasta Caishi, te he estado siguiendo, pescando y leña.
"
Li Bai rompió a llorar después de escuchar esto. Agarró la mano del anciano, la estrechó y preguntó amablemente: "¿Dónde está el niño? "
El anciano señaló casualmente: "Bueno, estoy ayudando en el hotel.
"
Li Bai estaba a punto de decirle al anciano que Boss Lu usaba agua como vino. El anciano lo interrumpió: "He escuchado a los niños.
¿Qué puede hacer una persona así? ! "Mientras decía esto, sacó una gran jarra de vino de la habitación." ¡Vamos, hada, por favor toma una copa! "El anciano se dio unas palmaditas en el pecho. "¡Soy responsable de todo el vino que bebas a partir de ahora! " "
Li Bai estaba tan feliz que no sabía qué hacer. Había estado bebiendo durante varios días y salió furioso de inmediato.
No podía esperar a que el anciano le quitara la comida, así que cogió la taza y se lo bebió todo.
Beber, beber, emborracharse.
Entrecerró los ojos, tropezó con el "portalápices" afuera de la puerta y le pidió a alguien que le consiguiera un bolígrafo. El anciano sabía que el poema de Li Bai estaba por llegar, por lo que rápidamente le entregó el bolígrafo, la tinta, el papel y la piedra de entintar preparados.
Li Bai miró el agua del río.
Atardecer sangriento, pluma, ola:
El río Yangtze divide el pico Tianmen como un hacha gigante, y el río verde fluye hacia esta rotonda.
El enfrentamiento entre los dos bandos en las verdes montañas es indistinguible, y un pequeño barco se encuentra en el horizonte.
El anciano extendió su mano temblorosa, recogió la escritura cursiva que aún estaba manchada de tinta, corrió de regreso a la cabaña y la colocó respetuosamente en la pared.
Desde entonces, esta cabaña común y corriente ha cobrado vida.
Los transeúntes, los recolectores de leña y los pescadores quieren entrar y leer los poemas en la pared. Algunos lo copiaron, otros lo memorizaron y se transmitió palabra por palabra.
Algunas personas han viajado miles de kilómetros para apreciar este poema.
Cuando alguien preguntaba quién lo había escrito, el anciano siempre levantaba el pulgar y decía con orgullo a todos: "¡Es la letra del poeta Li Bai! ¡Bebió mi vino y aun así escribió un poema tan bueno! "
Al escuchar esto, gente de todo el mundo corrió hasta aquí, se sentó y bebió dos copas, probando este vino embriagador y disfrutando de la concepción artística creada por el poeta... No sé de qué día el anciano El hotel abrió día y noche, no solo elaborando vino para Li Bai, sino también limpiando el polvo en el camino por el arduo trabajo de los turistas.
El número de tienda de "Taibaijia" se ha mostrado desde entonces.
El jefe Nalu escuchó que el anciano de apellido Ji era experto en elaborar vino y que su negocio estaba en auge.
Lleno de disgusto.
Además, el barman también fue a casa de Taibaijiu, lo que dejó su hotel desierto, con cada vez menos gente bebiendo, lo que le hizo sonarse la barba y mirar fijamente.
Piénsalo, no hay nada que pueda hacer. No tuve más remedio que pedirle a mi sirviente que llevara varios lingotes grandes y dos jarras de vino para visitar Li Bai junto al río. El propósito es pedirle que escriba un poema para apoyar la escena.
Li Bai vio el propósito del jefe Lu de un vistazo y lo saludó con la mano: "¡Tu piscina de vino es demasiado poco profunda, no puedo beberla!". Agitó la mano y le pidió al barquero que pusiera en marcha el barco. Todo lo que pudo ver fueron las cañas de bambú. Poco a poco, el barco abandonó suavemente la orilla del río y se dirigió hacia el centro del río.
El jefe Lu estaba tan ansioso como una hormiga en una olla caliente. Gritó con voz ronca: "¡Hada, hada, detente, si tienes algo que decir, dilo después de correr algunos!" pasos, tropecé con una piedra y caí en la playa con un plop.
Pronto, el restaurante Lu's cerró, pero el negocio "Taibai's" del viejo Ji estaba en auge.
Un año después, el anciano lamentablemente falleció. Li Bai estaba tan triste que derramó su vino en el río Yangtze y lloró durante tres días y tres noches. También escribió un poema en memoria del anciano.
Laoquan se elaborará en la tumba de Ji Minruo.
En una noche sin Li Bai, ¿a quién se le vendería el vino?
¡Se puede ver cuán profunda es la amistad entre Li Bai y el viejo enólogo!
Durante miles de años, muchos hoteles grandes y pequeños a lo largo del río Yangtze siempre han utilizado "Taibai Restaurant" y "Taibai Heritage" como nombres de tiendas, que están escritos en las puertas con tela para expresar su respeto. Para el gran poeta Li Bai verdaderos sentimientos.
Recopilado y compilado por Lin Rong
Oda a las peonías de Li Xiangting.
Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang, ha estado cantando peonías en el Pabellón Chenxiang durante miles de años.
Se trata de que un día Tang Xuanzong y Yang Guifei estaban mirando peonías en el Pabellón Chenxiang, y el cantante Li Guinian dirigió a un grupo de niños a tocar el piano y cantar.
Tang Xuanzong le dijo a Li Guinian: "¿Cómo le cantas letras antiguas a Concubine Yan? Pidamos a Li Bai que escriba letras nuevas.
Li Guinian corrió al lugar en Chang' an Street En un restaurante famoso, Li Bai estaba bebiendo con varios literatos y estaba muy borracho.
Cuando Li Guinian le transmitió el edicto imperial, abrió un poco los ojos y se quedó dormido medio cerrado. p>
El edicto imperial estaba equivocado, por lo que Li Guinian tuvo que pedir a sus seguidores que arrastraran inmediatamente a Li Bai al frente del palacio. Varias personas lo ayudaron y lo empujaron al frente de Tang Xuanzong.
Tang Xuanzong conoció a Li Bai. Estaba tan borracho que le pidió al ministro que lo ayudara a descansar en la cama de jade y ordenó a alguien que le trajera un poco de sopa para la resaca.
Li Bai yacía en la cama de jade. y estiró los pies en alto. Li Shi le pidió que se quitara las botas.
Gao Lishi no tuvo más remedio que agacharse y quitárselas.
Le preguntó Tang Xuanzong. Escribir poemas se entretuvo.
Li Bai sonrió y tomó el bolígrafo. En menos de una vez, escribió tres palabras de Qingping Diao:
(1)
Las nubes extrañan la ropa y las flores extrañan a los invitados, y la brisa primaveral abre la puerta para mostrar China.
Si no la veo en Yushan, la encontraré. bajo la luna en Yaochi
(2)
Un fragante rocío rojo, sexo desgarrador
¿Quién se parece a Han Gong? (3)
Las flores famosas se enamoran y sonríen como reyes.
Muestra que la brisa primaveral es infinitamente odiosa y el Pabellón Agarwood está en el norte.
Estos tres poemas tratan sobre peonías. Escritos interactivamente con Concubine Yang. Las flores son personas, las personas son flores y los rostros de las personas son suaves y armoniosos.
Desde un punto de vista estructural, la primera canción es. escrito desde el espacio, y fue introducido en el Palacio de la Luna en Yuen Long.
El segundo poema fue escrito en ese momento y fue introducido en el balcón del rey Chu Xiang y la corte del emperador Cheng de la dinastía Han.
El tercer poema vuelve a la realidad. Señalando al norte del Pabellón Chenxiang en el Palacio Tang.
Con la primera brisa primaveral y la tercera brisa primaveral, se hacen eco entre sí. /p>
La primera frase de una canción me recuerda a mirar. La ropa de la concubina imperial en las nubes, el hermoso rostro de la concubina imperial al mirar las peonías.
La siguiente frase, Revlon, más adelante. tiñe las peonías en el rocío de cristal, haciéndolas lucir delicadas y encantadoras, haciendo que el rostro sea aún más hermoso.
Las siguientes dos frases imaginan ascender al mundo celestial donde vive la Reina Madre, como Yushan. , Yaotai y Moon Palace. Estos paisajes solo se pueden ver allí. En realidad, Fei Yang se compara con un mundo.
El segundo poema señala que el rey Chu Xiang es una diosa con el corazón roto. Y ella es una belleza incomparable frente a él.
Además, el emperador Cheng de la dinastía Han, la reina Zhao, todavía necesita maquillaje nuevo. Hermosa, sin necesidad de fanáticos, completamente natural y deslumbrante. p>
Aquí, la diosa y Zhao Zheng están deprimidos.
La primera y segunda frase de la tercera canción. Una fusión de Peony, Feiyang y Xuanzong. El país debería referirse a Feiyang, y la "brisa primaveral" en la tercera oración es sinónimo del rey.
Tang Xuanzong quedó muy satisfecho con este poema. Las generaciones posteriores inventaron la historia de que Gao Lishi se quitó las botas por orden de Li Bai, pensando que estaba humillado. Dijo que Li Bai usó a Feiyan para despreciar la obesidad de Fei Yang y su romance con Feiyan, que no era confiable.
Los poemas de pesca de Li Bai
Se dice que Li Bai fue una vez a la mansión del Primer Ministro para ofrecerse como voluntario: "Pescando a Li Bai en el mar".
" El Primer Ministro sonrió y preguntó: "Señor, Lincang, "¿Cuál es el anzuelo y el sedal para pescar una tortuga grande?", Dijo Li Bai: "Utilice la luna brillante como anzuelo y el arco iris como sedal".
" El Primer Ministro volvió a preguntar: "¿Qué utilizan como cebo? Li Bai dijo en voz alta: "Simplemente utilice a los funcionarios académicos más desleales del mundo como cebo".
" El Primer Ministro no pudo evitar sentirse horrorizado cuando escuchó esto.
Miles de años después, Su Dongpo comentó que Li Bai "actuó como un amigo cercano y lo trató". como estiércol." Su teoría de la pesca de cambiar el rumbo e intimidar a pequeños grupos, llevando la caballerosidad, la valentía y la pasión de Li Bai al extremo
Taibai Venus, disfrutando de la vida secular
Cuando aparece Venus en el este por la mañana también se le conoce como Qiming, Xiaoxing y Mingxing. Cuando aparece en el oeste por la noche, también se le llama Changgeng y Dawn
Porque es muy brillante y puede despertar. La imaginación de los antiguos chinos es muy popular en mi país. Hay muchas leyendas al respecto.
En la religión nativa de China, el taoísmo, Taibai Jinxing es uno de los miembros principales, y su estatus teórico es. solo superado por Sanqing (Tai Shang Laojun, Yuanshi Tianzun y el patriarca Tiantong).
Al principio, la diosa taoísta Taibai Jinxing era una diosa que vestía una falda amarilla, una cresta de gallo y tocaba la pipa. Después de la dinastía Ming, su imagen se convirtió en una cara infantil. El Emperador de Jade a menudo le ordena que controle el bien y el mal en el mundo. >
En las novelas clásicas chinas, hay muchas historias legendarias sobre Taibai Jinxing, lo que muestra su influencia.
En el popular "Viaje al Oeste", Taibai Jinxing es un buen anciano. ha tratado muchas veces con Sun Wukong.
En muchas leyendas relacionadas con Venus, la más legendaria es la de Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang.
Se dice que. Li Bai nació de manera inusual, pero su madre soñó que la Venus Taibai caía en sus brazos, por lo que lo llamaron Li Bai, con el nombre de cortesía Taibai
Cuando creció, Li Bai se volvió un poco ". inmortal". Viajó por todo el mundo, aprendió taoísmo y manejo de la espada, bebió buen vino en Ren Xia y se rió del príncipe.
En sus poemas, la imaginación es " "Subir al cielo y sostener el luna brillante", el impulso es como "cómo el agua del río Amarillo sale del cielo", incomparable.
Li Bai disfrutó de la reputación de "inmortal relegado" en la dinastía, y luego fue venerado como "lo inmortal en la poesía".