La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poesía sobre campos en terrazas y mar de flores

Poesía sobre campos en terrazas y mar de flores

1. Poemas sobre el mar de flores 1. Hay algunas flores de durazno fuera del bambú, un profeta de los patos en el cálido río primaveral. _ _ _ _"Vista nocturna de la ribera de Huichong/Pequeño paisaje de la ribera de Huichong" de Su Shi

2. En abril, el mundo se llena de flores y las flores de durazno en el templo de la montaña comienzan a florecer. _ _ _ _"Flores de durazno en el templo de Dalin" de Bai Juyi

3. Las garcetas vuelan frente a la montaña Xisai, las flores de durazno fluyen hacia el agua que fluye y el pez mandarín es gordo. _ _ _ _Zhang "¿Canción de pesca?" Las garcetas vuelan frente a la montaña Xisai

4. Durante el festival, los melocotones y las ciruelas sonríen, pero los campos salvajes y los páramos sólo están tristes. _ _ _ _El "Festival Qingming" de Huang Tingjian

5. ¿Quién vuela entre los melocotones y las ciruelas en el este de Luoyang? _ _ _ _Liu Xiyi "Una generación de hombres tristes de cabeza blanca/Baitouyin/Pensamientos"

6. El viento y las nubes se agitan, y las flores de durazno también parecen estar tristes. _ _ _ _ Rudian "¿El Chutian está lejos del río Qingjiang? Enviándolo deliberadamente a casa en primavera"

7. Las flores de durazno florecen primero en primavera y nadie puede verlas. _ _ _ _"Peach Blossom" de Zhou Pu

8. Los amentos silvestres van con el viento y las finas flores de durazno vienen con el agua. _ _ _ _¿Nueve poemas de Du Fu? El quinto"

9. Un pescador va a la deriva, admirando las montañas en primavera. Los melocotoneros a ambos lados lo llevan a una fuente antigua. _ _ _ _Línea Peach Blossom de Wang Wei

10. La cabeza está llena de flores de durazno y el agua del manantial del río Shu fluye hacia el arroyo de la montaña. Los rostros de las personas y las flores de durazno están rojas unas contra otras. >

12. La gente no sabe a dónde van, pero las flores de durazno todavía sonríen en la brisa primaveral. ¿La montaña y cuánto mide el agua en el poema que describe los campos en terrazas?

En resumen, las características geográficas de Yunnan son profundas, inclusivas y precisas. Las montañas de Yunnan son infinitas, la imagen de manantiales y arroyos. y la imagen de "hay terrazas en las montañas y ríos rojos y manantiales en los valles" se ocupan del fenómeno geográfico único de "qué tan altas son las montañas, qué tan alta es el agua", que se refiere a las terrazas Hani. La montaña Ailao tiene manantiales borboteantes y agua corriente, y es rica en recursos hídricos.

Las terrazas de arroz Hani más espectaculares se encuentran en el condado de Yuanyang después de la cosecha de otoño y antes de principios de la primavera. los grandes son como estanques curvos y los pequeños como espejos rotos. Se doblan capa por capa según la montaña y empujan la ladera pieza por pieza.

A veces un hombre lleva una vaca a arar. los campos, una vaca está en el campo, y el espacio para darse la vuelta es muy pequeño, o hay algo más pequeño, tan grande como una tina de lavado, de vez en cuando algunas mujeres caminan por el lomo del campo con cestas encima; Sus cabezas, mirando desde la distancia, parecen caminar sobre los escalones de un espejo. Mirando más de cerca, la cresta tiene solo 1 pie de ancho, con una exuberante hierba verde y raíces bien desarrolladas. Salida en el borde de cada cresta del campo, que se cultiva de arriba a abajo, la cresta del campo más alta se filtra desde la pared de barro. ¿De dónde viene esta agua? El agua viene de las montañas, el agua viene de la hierba. el agua proviene de los árboles. Esto es "cuanto más alta es la montaña, más agua crece". Principio y base "alto".

"Los árboles pueden 'sacar' agua, los árboles pueden retener agua" es un Sencillo proverbio popular de Yunnan No importa cuán alta sea la montaña, no importa cuán empinada sea la pendiente, mientras haya árboles, el enorme e intrincado sistema de raíces del bosque se convertirá en la base para la conservación del agua, que puede ". "Saque" agua de los lugares más bajos y déjela fluir hacia arriba. Aunque no hay agua en la superficie, el nivel del agua subterránea ha aumentado hasta una cierta cantidad. El agua se desbordará naturalmente. La palabra "Ba" significa tirar hacia arriba, que expresa el infinito. misterio de "altas montañas y largos ríos"

3. ¿Cuáles son algunos poemas que describen "campos en terrazas"?

Dinastía Tang: Cui Daorong

La lluvia era intensa y blanca, y el arado se realizó en medio de la noche.

La gente y el ganado se han ido, y el este está extremadamente confuso.

Traducción

La lluvia primaveral ha caído lo suficiente como para que incluso los campos altos se llenen de agua blanca. Para competir por las semillas, los agricultores vestían fibra de cáñamo y acudían a sembrar en mitad de la noche a pesar de las fuertes lluvias. Cuando tanto el hombre como la vaca estaban exhaustos, aún faltaba mucho para que amaneciera.

2. Sr. Shuhu Yinbi

Dinastía Song: Wang Anshi

Los aleros son largos y limpios sin musgo, y las flores y los árboles están plantados a mano. .

Un agua protege los campos y los rodea de verdor, mientras que dos hileras de montañas aportan verdor.

Las ramas de morera están en plena floración y el viento recoge la fragancia en la pared oscura.

Después de soñar con él varias veces, Huangniao todavía sospechaba que era del Jardín Banshan.

Traducción

El patio de la cabaña con techo de paja se limpia con frecuencia y está tan limpio que no queda rastro de musgo. Las flores, los árboles, las hileras y las crestas fueron plantados por el propio propietario.

Un pequeño río fuera del patio protege y rodea las tierras de cultivo; dos montañas abren la puerta y aportan verdor.

Las ramas y hojas de la morera son exuberantes, y las flores de neem también lo son. La suave brisa llevaba la fragancia de las flores de neem y la enviaba silenciosamente a través de la pared. El crujiente grito del oropéndola me despertó y me hizo tomar una siesta. Cuando desperté del sueño, estaba en trance, sintiéndome como si todavía estuviera en el jardín de la montaña donde una vez viví.

3. Residencia rural

Dinastía Song: Zhang Shunmin

El agua que fluye rodea los arrozales y las cercas están cubiertas de bambúes verdes; Las semillas se han caído y las flores de hibisco también se han vuelto escasas.

Cuando se pone el sol, no hay vaqueros montados en los lomos del ganado, sólo un par de cuervos deambulando por la carretera del pueblo.

Traducción

A lo lejos del pueblo, el agua gorgoteante rodea los campos de la ladera. El pequeño jardín fuera de la casa está rodeado de bambúes verdes y agua verde, lo que le confiere un paisaje idílico. El hibisco es escaso y el dinero del olmo de un árbol ya se ha ido. Al anochecer, la vieja vaca regresa lentamente. El pastor no es un pastor que toca el flautín, sino una grajilla de pie.

4. Sal de los suburbios

Dinastía Ming: Yang Shen

Los campos en la ladera son como escaleras y las ordenadas hileras de campos en el Los planos son como tableros de ajedrez.

La garceta voló repentinamente hacia el campo de arroz y encontró una mancha blanca en una plántula verde.

Traducción

Los campos fronterizos en la ladera son como escaleras, y los limpios campos fronterizos en la llanura son como tableros de ajedrez. La garceta voló repentinamente hacia el arrozal y encendió un punto blanco sobre una plántula verde.

5. Los cucos que vuelan en las montañas fomentan el arado temprano

Dinastía Qing: Yao Nai

Los cucos que vuelan en las montañas fomentan el arado temprano y los arados de azada en las montañas ojos de primavera.

Árboles de piedra de mil pisos se alinean a lo largo de miles de kilómetros y se escucha el sonido del agua corriendo en las montañas y los campos.

Traducción

Los cucos vuelan para persuadir a la gente a plantar sus campos temprano, y las garcetas baten sus alas en el cielo cuando hace buen tiempo. Caminando por el camino entre capas de árboles de piedra, escuché el sonido del agua corriendo en las montañas.

4. El poema que describe el mar de flores es 1. Quejarse de los negocios y las flores sigue siendo muy superficial.

Dinastía Song: Yan

Las flores en el patio todavía están claras y la torre de jade es la más cálida primero. Sueño de primavera, Jiangnan todavía está muy lejos.

Traducción

Las flores del jardín aún no han florecido, pero la mujer de Lou Yu ya ha sentido el calor de la primavera.

Originalmente planeé tener un sueño por la noche e ir a Jiangnan a buscar un vagabundo, pero desafortunadamente este sueño no se hizo realidad.

Cuando desperté, todavía sentía que Jiangnan estaba demasiado lejos y fuera de mi alcance.

2. Guohong está lleno de flores en la orilla de la playa de Huanxi.

Dinastía Song: Yan Shu

El agua de la orilla tiene la fragancia del polígono y el agua del manantial fluye hacia el este con olas verdes. Los barcos pequeños son fáciles de perseguir.

El pescador se despertó y volvió a marcar, pero el pato mandarín se fue volando y regresó. Una taza de alfiler hará que tus cejas se fruncan.

Traducción

Las flores de Polygonum florecen y la orilla es fragante. El agua de manantial y las olas verdes fluyen hacia el este. En ese momento, yo estaba sentado en un pequeño bote, disfrutando felizmente en el río.

El pescador se despertó y empezó a remar de nuevo. El pato mandarín se asustó tanto que se fue volando. Mirando hacia atrás una y otra vez.

Tener una taza en la mano puede aliviar el ceño y suprimir las preocupaciones.

3. La fragancia del loto rojo en Huanxisha alcanza el umbral de frecuencia

Cinco Dinastías: Li Xun

La fragancia del loto rojo es tan frecuente que puede quedará grabado como una flor, y el viejo amor es como un sueño.

Las pinturas de mariposas verdes ocultan las montañas solitarias y el frío pavimento está cubierto de Wenshui. ¿Dónde está la nueva cigarra?

Traducción

Una brisa fresca soplaba a través del pabellón y la fragancia del loto rojo flotaba con frecuencia, diciéndome cómo soportar el largo anhelo, y pensé en la belleza como una flor. de nuevo.

El viejo amor es como un sueño, y no hay noticias suyas en este momento.

En la imagen, las montañas y las montañas verdes se desdibujan en nubes verdes ante mis ojos. Sobre la fría estera de bambú, patrones acuosos flotaban como fósforo brillante.

No sé dónde sonó de repente la cigarra, pero quiero recordar mi alma perdida.

4. Tour nocturno a la luz de la luna por el río Xijiang en Huangsha Middle Road

Dinastía Song: Xin Qiji

La luna en el horizonte se elevó hasta la cima del árbol, asustando a los pájaros posados ​​en las ramas para alejar volando a la urraca. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos.

En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo. (Xiqiao me fui: Xitou)

Traducción

La luna brillante en el cielo se elevó hasta las copas de los árboles, asustando a las urracas posadas en las ramas. La fresca brisa del atardecer parece traer el lejano canto de las cigarras. En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla del año de la buena cosecha y hay ráfagas de ranas chirriando en sus oídos, como si estuvieran hablando del año de la buena cosecha.

Hay nubes ligeras flotando en el cielo, las estrellas titilantes parpadean y llueve ligeramente frente a la montaña. Érase una vez, la familiar cabaña Maodian todavía se encontraba en el bosque cerca del Templo Tutu. Cuando la carretera de montaña giró, el otrora inolvidable puente del arroyo apareció frente a él.

5. El Patio Divino de Manjiang Red Cui Mu

Dinastía Song: Wu Wenying

La cortina verde en el patio es profunda, el rocío rojo llega tarde , y las flores ociosas florecen espontáneamente. La primavera persiste, los pabellones y pabellones están llenos de vegetación.

Los polluelos de golondrina violeta vuelan con la frente tranquila, y sus escamas doradas giran para relajar el corazón. Hay flores y colores de bambú para el ocio.

En lo profundo del patio, detrás de las cortinas verdes, flores rojas florecen solas.

La primavera está en plena floración, con pabellones y pabellones complementándose entre sí y densamente cubiertos de vegetación. Bajo los aleros, las golondrinas se fueron volando y ya no se escuchó el hermoso susurro. Las cortinas estaban muy silenciosas y los peces de colores que nadaban en la amplia piscina fuera de las cortinas estaban dando vueltas. Hay flores y bambúes para que disfrutemos cantando y escribiendo poemas.

5. Campos en Terrazas de Wuyuan Mar de Flores Composición Los Campos en Terrazas de Wuyuan Mar de Flores embriagan a los turistas.

En el área escénica de Wulingyuan Jiangling, dos turistas con sombreros de flores admiraban las flores en la plataforma de observación. En vísperas del Festival Qingming, en el condado de Wuyuan, provincia de Jiangxi, los campos en terrazas y el mar de flores de colza eran espectaculares, atrayendo a un gran número de turistas para visitar y disfrutar de las flores. Foto del reportero de la agencia de noticias Xinhua Wang Yu

Los turistas disfrutan del hermoso paisaje en un lugar pintoresco en el área escénica de Wuyuan Huangling. En vísperas del Festival Qingming, en el condado de Wuyuan, provincia de Jiangxi, los campos en terrazas y el mar de flores de colza eran espectaculares, atrayendo a un gran número de turistas para visitar y disfrutar de las flores. Foto del reportero de la agencia de noticias Xinhua Wang Yu

Los turistas admiran el mar de flores de colza en el área escénica de Wulingyuan Jiangling. En vísperas del Festival Qingming, en el condado de Wuyuan, provincia de Jiangxi, los campos en terrazas y el mar de flores de colza eran espectaculares, atrayendo a un gran número de turistas para visitar y disfrutar de las flores.

Durante las vacaciones de verano, mis padres y yo fuimos a Wuyuan, un lugar con hermosos paisajes. Wuyuan es un condado antiguo con una larga historia en la provincia de Jiangxi y uno de los seis condados de la antigua Huizhou. También es la ciudad natal de Zhu, el famoso filósofo de la dinastía Song del Sur, y de Zhan Tianyou, el padre de los ferrocarriles de China.

Las costumbres populares aquí son simples, el estilo literario es próspero y hay edificios antiguos completos de las dinastías Ming y Qing. Visto desde lo alto, parece una pintura gouache húmeda. El mar de bambú y los edificios antiguos están impresos juntos, formando una hermosa imagen.

También hicimos rafting al lado del hotel. El agua del río era cristalina. Nos quedamos un rato durante el rafting y vimos peces jugando alegremente en el agua. Toqué ligeramente el remo y el pez escapó rápidamente sin dejar rastro. Les di unos bollos al vapor y salieron nadando de nuevo. Continué alimentándolo y luego vi el tercero y el cuarto. El agua se vuelve viva. Hay peces pequeños por todas partes, algunos grandes, otros pequeños, algunos coloridos y otros negros. Algunos se escondían entre la maleza, otros luchaban por comida y otros saltaban del agua con la cola agitada.

El barco ha partido, y hay un "rápido" por delante. Tan pronto como resbalamos, caímos. Agua de un metro de altura salpicó a ambos lados del barco, empapándome por completo. Sigamos adelante. Es realmente un lugar con hermosas montañas y ríos y continuos pinos y bambúes. De repente, vi un pájaro grande picoteando una anguila y disfrutando de la deliciosa comida. Poco a poco llegamos al final de la fila y, de mala gana, bajé del barco.

A medida que el sol se pone por el oeste, las casas antiguas con aleros y esquinas volteadas serpentean en las verdes montañas, o están construidas contra las montañas, o se alzan entre los árboles centenarios y los bosques verdes o se reflejan en ellas; el agua en los claros manantiales del arroyo aquí El paisaje es pintoresco con campos en terrazas y nubes. Incluso la industria hotelera en la que vivimos está rodeada de montañas y ríos. Estar en un escenario así te hará sentir relajado y feliz, y nunca querrás irte.

6. El poema que describe los campos en terrazas es 1. La línea en los campos de Nanshan está en el medio.

Dinastía Tang: Li He

El aire otoñal es fresco, el viento otoñal es blanco y el estanque está lleno de agua e insectos. Hay rocas, nubes, raíces y musgo en la montaña, y las frías lágrimas rojas son encantadoras.

En septiembre, en el tenedor de arroz junto al desierto, las luciérnagas vuelan bajo y oblicuo. Las venas de piedra fluyen con agua y los manantiales gotean arena, y las linternas fantasmas son como pintorescos pinos y flores.

Traducción

El viento otoñal sopla, los campos otoñales son brillantes y claros, el estanque es profundo y claro y los pequeños insectos chirrían en la hierba. Rocas cubiertas de musgo con espesas nubes flotando sobre ellas. Las flores de otoño que cuelgan de gotas de rocío lloran delicadamente.

En septiembre, el arroz en el páramo es desigual y las luciérnagas con luz fría vuelan bajo en el camino inclinado. El agua de manantial que se filtra por las grietas de las rocas gotea en la arena, los fuegos fatuos son como lámparas pintadas en las tumbas y los bosques de pinos están salpicados de flores.

2. Canción Ardiente

Dinastía Tang: Texto

Cuando me levanto y miro a Nanshan, las montañas están ardiendo. El crepúsculo rojizo se apagó y la llama corta volvió a prevalecer.

Las diferentes rocas en la pared clara lentamente. Sigue el viento suave que regresa y llega hasta los aleros rojos.

El vecino puede hablar, pero quiere morir. Se dijo que Chu era más vulgar y que la quemaron como Hayata.

Los brotes de soja y los insectos proliferan, y las flores en las cercas construyen casas.

Abandona la pila y regresa al pilar, donde la gallina picotea el mijo.

El Año Nuevo trae días lluviosos y soleados, y los dioses están por todas partes. El hombre que sostiene el dinero está haciendo adivinación y golpeando las tejas para separar el bosque.

Bu De adivinó en las montañas y regresó a Sangzao. Sopla el fuego sobre la hierba blanca y la hoz en la cintura refleja las enredaderas.

El viento impulsa el humo del muérdago y los árboles de muérdago conectan las montañas. Caían estrellas del cielo y brasas voladoras caían sobre los escalones.

Mirando hacia atrás, gimiendo y burlándose, Madre Cuervo maldijo la era de la riqueza. Quién sabe, exuberante y verde, haciendo impuestos oficiales.

Traducción

Me levanté y miré a Nanshan, donde el fuego ardía. Después de mucho tiempo, el fuego pareció apagarse y la llama corta se volvió a conectar. El fuego se extendió de manera desigual hasta el acantilado y gradualmente llegó a las losas de piedra azul. El viento que soplaba a través del fuego de abajo se extinguió y los aleros de arriba se pusieron rojos. El vecino Weng Hui dijo las palabras de Chu y sintió ganas de llorar mientras paleaba. Presentamos las costumbres de Chu y Yue, quemando pasto y árboles y arando montañas y campos.

Los brotes de soja se parecen a los gusanos y las flores en la cerca están frente a la casa. Los cerdos en la destartalada pocilga de madera regresan a los pilares y las gallinas picotean el arroz en la plaza. En un día soleado después de la lluvia del Festival de Primavera, hay competencias divinas por todas partes en el campo. Paga a alguien para que le cuente a alguien que haga adivinación y el sonido de las tejas golpeando se propaga por todo el bosque. Bude es adecuado para el hexagrama Nong, del que hablaremos en detalle en Sang Zao. La hierba blanca ardía por toda la montaña y la caña de azúcar roja se reflejaba en la hoz alrededor de mi cintura.

El viento arrastraba las hojas de muérdago y había árboles de muérdago por todas partes. Marte despegó y barrió el cielo, y el polvo que volaba cayó frente a los escalones. El mago gritó y estornudó, y la madre cuervo se acercó a felicitar a Feng Nian. ¡Quién hubiera pensado que el gobierno se llevaría todas las cosechas de cereales en los años buenos!

3. Campos

Dinastía Tang: Cui Daorong

La lluvia era intensa y blanca, y los campos fueron arados en medio de la noche. La gente y el ganado se han ido y el este está muy confuso.

Traducción

La lluvia primaveral ha caído lo suficiente como para que incluso los campos altos se llenen de agua blanca. Para competir por las semillas, los agricultores vestían fibra de cáñamo y acudían a sembrar en mitad de la noche a pesar de las fuertes lluvias. Cuando tanto el hombre como la vaca estaban exhaustos, aún faltaba mucho para que amaneciera.

4. Clan Putian

Pre-Qin: Anónimo

Sin Tian Futian, Wei Wei se volvió arrogante. No hay gente de Siyuan, estoy cansado.

Si no hay tierra bendita, Wei saldrá victorioso. Sin la gente de Siyuan, es difícil que lo molesten.

Wan Bi. El ángulo general es incómodo. ¡Hasta pronto, de repente!

Traducción

Los campos son vastos y sin cultivar, y la maleza crece alta y fuerte. No te preocupes por la gente que está lejos y no te preocupes.

Los campos son vastos y no cultivados, y la maleza crece profunda y espesa. No te preocupes ni te sientas melancólico por las personas que están lejos.

Hermoso niño con croissant. No lo había visto en unos días, pero de repente creció con un sombrero de corona.

5. Viejas canciones/cimas salvajes de los agricultores de las montañas

Dinastía Tang: Zhang Ji

El viejo granjero vivía en las montañas y cultivaba tres o cuatro acres de tierra. tierra de montaña.

Los impuestos de Miao y Shu no se pudieron comer y los almacenes oficiales se convirtieron en polvo.

Al final del año, cavamos y aramos las casas vacías y subimos montañas para recoger bellotas.

Hay cientos de perlas en el río Xijiang y los perros del barco tienen carne.

Traducción

La familia del anciano vive en la pobreza en las montañas y se gana la vida cultivando tres o cuatro acres de tierra montañosa. La tierra es pequeña, los impuestos altos y no hay comida. El grano fue enviado a almacenes del gobierno, donde eventualmente se pudrió y se convirtió en tierra. Durante todo el año, la familia sólo contaba con azadones y arados, por lo que el hijo tenía que subir a la montaña a recoger bellotas para saciar su hambre.

En los barcos de los ricos comerciantes del oeste del río Yangtze, se medían cientos de gemas con pezuñas, e incluso los perros de los barcos comían carne durante todo el año.