La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción de lectura extendida de chino para secundaria básica

Traducción de lectura extendida de chino para secundaria básica

Si los labios se han ido

El estado de Wu se está preparando para atacar al estado de Lu por Guo. El rey Wu le preguntó a Shusun Mo, quien respondió: "Lu es sólo de nombre. Si los atacamos, definitivamente obtendremos lo que queremos". Renunció y fue a decirle a Gongshan que no era bueno. Gong Shan no dijo: "Esto es descortés. Un caballero abandona su propio país y no va al país del enemigo. En el estado de Lu, si no cumples con tus deberes como príncipe, puedes atacarlo, puedes hacerlo". Obedece las órdenes del estado de Wu y puedes morir. Si existe tal acuerdo, debe ser para evitarlo. Y uno no debe dañar al país por el resentimiento. ¿Por rencores triviales? Si te envían a liderar el ejército, debes negarte "Tío Sun Mo. Lamento haber cometido un error. El rey Wu le pidió a Gongshan que no lo enterrara. Gong Shan no respondió: "Aunque Lu generalmente no tiene aliados cercanos, en tiempos de crisis definitivamente habrá donantes que estén dispuestos a * * * resistir. Los príncipes rescatarán, pero no obtendrán lo que quieren. Jin , Qi y Chu ayudarán. En resumen, estos son los cuatro poderosos enemigos de Wu. También sabes que Lu es el enemigo de Qi y Jin. Si no van al rescate, ¿por qué están esperando?

Las tropas de Xiang Yu estaban estacionadas en Gaixia, con pocos soldados y poca comida. El ejército Han de Liu Bang y los ejércitos de Han Xin y Peng Yue fueron rodeados en varios niveles. Por la noche, Xiang Yu escuchó a la gente cantando canciones de Chu alrededor del ejército Han. Se sorprendió y dijo: "¿El ejército Han ha ocupado Chu? De lo contrario, ¿por qué hay tanta gente en Chu?" "Por la noche, Xiang Yu se levantó y fue a la tienda de Zhongjun a beber. Mirando hacia atrás, tenía una hermosa concubina que era amada y a menudo acompañada por otros. También tenía un BMW y a menudo viajaba en su regazo. Ahora... Entonces Xiang Yu suspiró generosamente y escribió su propio poema: "La fuerza puede levantar montañas, el orgullo puede abrumarme, el clima es desfavorable, no seas arrogante. "¿Qué pasa si el caballo no galopa, Yu Ji, Yu Ji, cómo debería arreglarte?", Cantó Yu Ji con él una y otra vez. Xiang Yu derramó varias líneas de lágrimas y todos a su alrededor lloraron. Nadie podía mirar hacia arriba y verlo. Entonces Xiang Yu montó en su caballo, seguido por más de 800 hombres fuertes, y salió del sur esa noche. Al amanecer, el ejército Han se dio cuenta y ordenó al general de caballería Guan Ying que liderara cinco mil jinetes para perseguir a Xiang Yu. Cuando Xiang Yu cruzó el río Huaihe, solo más de 100 personas pudieron seguir el ritmo de la caballería de Xiang Yu. Cuando Xiang Yu caminó hacia Yinling y le pidió direcciones a un granjero, se perdió. El viejo granjero le mintió y le dijo: "Gire a la izquierda". Xiang Yu se fue y cayó en una zona baja, tras lo cual fue alcanzado nuevamente por el ejército Han. Xiang Yu condujo nuevamente a sus tropas hacia el este. Cuando llegó a Dongcheng, solo quedaban 28 jinetes y miles de jinetes Han lo perseguían. El propio Xiang Yu probablemente no podrá escapar esta vez. Su oponente le dijo a la caballería: "Han pasado ocho años desde que comencé a luchar. He experimentado más de setenta batallas y nunca he fallado, por eso domino el mundo. Pero hoy finalmente estoy atrapado aquí. Es Dios quien me quiere". perecer. No es mi error luchar con los soldados. Hoy, por supuesto, lucharé hasta la muerte. Estoy dispuesto a luchar por la felicidad de todos. Romperé el asedio por ti, mataré a los generales Han. Cortad las hermosas banderas. Todo el mundo sabe que esto es la voluntad de Dios y no un error de mi parte." Así que dividió su séquito en cuatro equipos y marchó en cuatro direcciones. El ejército Han lo rodeó capa por capa. Xiang Yu le dijo a la caballería: "Lo aislaré nuevamente". Ordenó a cuatro grupos de caballería que atacaran juntos y acordaron reunirse en tres lugares en el lado este de la montaña. . Entonces Xiang Yu gritó y corrió hacia abajo, y el ejército Han fue derrotado y huyó. Efectivamente, mató a un general del ejército Han. En ese momento, Hou Yangxi de Chiquan se desempeñaba como general de caballería y era responsable de perseguir a Xiang Yu. Xiang Yu lo miró y gritó. Hou Yangxi de Chiquan entró en pánico y se retiró varios kilómetros. Xiang Yu se encontró con su caballería en tres lugares designados. El ejército Han no sabía dónde estaba Xiang Yu, por lo que dividieron sus tropas en tres grupos y lo rodearon nuevamente. Xiang Yu salió corriendo, decapitó a otro capitán del ejército Han y mató a más de cien personas. Convocó nuevamente a la caballería y descubrió que sólo faltaban dos personas, por lo que preguntó a los jinetes: "¿Cómo está la situación?" Toda la caballería elogió: "¡Es tal como dijiste!"

Todos dijeron: "¿Cómo está la situación?" Haz las cosas a tu manera

En la primavera del segundo año de Lu, el hijo de Zheng Guo volvió a la vida y aceptó la orden del estado de Chu de atacar el estado de Song. Los ministros Song, Hua Yuan y Song Chen, dirigieron a sus tropas a resistir. El 10 de febrero del segundo año de Lu, los ejércitos de los dos países lucharon en Daji. El ejército de Song fue derrotado. (Guo Zheng) encarceló a Huayuan, capturó Lule y capturó 460 vehículos blindados. Se capturaron 250 personas y se cortaron 100 orejas izquierdas.

Lamenta tu insignificancia frente al vasto mar - lamenta tu insignificancia frente a grandes cosas

En la temporada de inundaciones de otoño, toda el agua de todos los ríos vierte en el río Amarillo, Agua DC Las olas eran tan grandes que no se veía ganado ni caballos entre las dos orillas.

Entonces He Bo se mostró complaciente, pensó que era la persona más asombrosa del mundo y se dirigió hacia el este a lo largo del río hasta el Mar del Norte. Mirando hacia el este, no podía ver el borde del agua, por lo que Hebo cambió su expresión, miró al océano y le suspiró a Poseidón: "Hay un dicho: 'Escucha cien verdades y piensa que no puedes compararlas'. "Mi propio" se refiere a mí (así). Y (pensé) había visto todo el conocimiento de Confucio y despreciaba la integridad de Boyi. Al principio, no lo creía. Hoy, vi tu infinito. ¡Llego a tu puerta, ya lo he terminado! ¡Ya he visto gente conocedora!"

El Poseidón del Mar del Norte dijo: "La rana en el pozo no puede hablar del mar, porque está restringido. por su lugar de residencia! Limitación; la razón por la que los insectos no pueden hablar sobre el hielo en verano depende de la estación. Una persona ignorante no puede hablar de la verdad. Esto está limitado por su educación. río) y mira el mar, tú mismo lo sabes. Puedo decirte la verdad sobre las deficiencias. No hay agua más grande que el mar. El agua de miles de ríos no se detendrá, pero el mar no se llenará. Wei Lu "El mar que fluye no estará vacío cuando termine; no importa la estación. No cambiará incluso si cambia, y no sentiré nada cuando me inunde. Esto se debe a que es mucho más abundante. que el agua en el río. Pero nunca he sido arrogante por esto. Siento que estoy entre el cielo y la tierra. Se forma al recibir la energía del yin y el yang. la montaña ¿Cómo puedo ser arrogante? Rara vez se cantan canciones elegantes; deben ser tan elegantes que pocas personas puedan apreciarlas o entenderlas.

El rey de Chu le preguntó a Song Yu: "La gente suele hablar de ti detrás. Tu espalda y no estás satisfecho contigo. ¿Hay algún problema con tu comportamiento? ¡Necesitas revisarlo cuidadosamente! " Song Yu fue muy inteligente y elocuente y respondió: "Había un hombre cantando en el centro de la ciudad. , y miles de personas cantaron con él. Más tarde, cantó canciones con una profunda concepción artística, como Yang A y Qiu Lu, pero solo unos cientos de personas pudieron cantar con él. Más tarde, comenzó a cantar canciones tan profundas como ". Spring Snow". Sólo unas pocas docenas de personas quedaron cantando. Finalmente, cuando cantó una melodía compuesta por Shangqiang, Yuqiang y Zhengqiang, todos se fueron y sólo dos o tres personas pudieron entenderla. La gente apenas cantó. Se puede ver que cuanto más profunda era la canción, menos gente cantaba."

Decórate con plumas prestadas

El tigre busca varios animales salvajes. Ven a comerlos y caza un zorro. El zorro dijo: "¡No te atrevas a comerme! Dios me envió para ser el líder de todo tipo de bestias, y ahora tú me comes, lo cual va en contra del mandato de Dios. ¿Crees que mis palabras son deshonestas? Voy delante de ti. , y tú me sigues. "Miraré todo tipo de animales salvajes y veré si me atrevo a huir". El tigre pensó que (lo que dijo el zorro) tenía sentido, así que lo siguió. La bestia los vio a todos y huyó. El tigre no sabía que los animales salvajes le tenían miedo y huyó. Creen que les tienen miedo a los zorros.

Un gobierno tiránico es más aterrador que un tigre feroz

Confucio pasaba por el monte Tai, y una mujer lloraba frente a la tumba. Confucio estaba escuchando con un tablero frente al auto. Pai Zilu le preguntó: "Estás llorando así, parece que realmente has sufrido más de una desgracia". Ella dijo: "¡Sí! Mi suegro murió". "En la boca de un tigre antes, y mi marido murió aquí". La boca del tigre. Ahora mi hijo ha sido asesinado por un tigre". Confucio dijo: "¿Por qué no se van de aquí?" Es más terrible que un tigre." (Wang) /p>

Wu Wei agarró el cuchillo.

Wu Wei se reunirá con el enviado de los hunos, que no es guapo pero no está lejos del país, por lo que envía a Cui (Cui Yan) a ocupar su lugar, y el emperador prepara su propia cama. . Después de hablar, el espía preguntó: "¿Dónde está Wang Wei?" El enviado de los hunos respondió: "El rey de Wei es muy elegante; pero el que agarra el cuchillo junto a la cama es un héroe. Wang Wei se enteró y lo persiguió". .

Traducción:

El emperador Wu de Wei iba a ver a los enviados de los hunos, pensando que era feo y no podía lucirse ante un país lejano. Cui ocupará su lugar y Jiang permanecerá al lado con una espada en la mano. Después de la reunión, el agente secreto preguntó (al enviado de los hunos) "¿Dónde está Wang Wei?" El enviado de los hunos respondió: "La elegancia y el prestigio de Wang Wei son diferentes a los de la gente común, pero el hombre con el cuchillo al lado de la cama es el verdadero héroe". "Cuando el emperador Wu de Wei escuchó esto, envió a alguien a matar al enviado.

Lo siento, sólo puedo traducirlo aquí para ti. Todos los demás en Internet tienen la respuesta.