La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - No hay más remedio que hacer algo.

No hay más remedio que hacer algo.

¿No hay elección? Pero haz algo.

Seleccionar:Seleccionar

Inglés [t? S]belleza[t? s]

Sustantivo (abreviatura de sustantivo) elección; selección; posibilidad de selección; persona seleccionada; alta calidad; calidad);Cuidadosamente seleccionado;Cuidadosamente revisado

Ejemplo: ¿Ellos? ¿Alguna vez? ¿Pequeño? ¿elegir? ¿Pero qué? ¿A dónde ir? ¿Aceptar? ¿A dónde ir? ¿Qué? ¿qué? sugerencia. ?

No tuvieron más remedio que aceptar su oferta.

Habilidades de traducción al inglés:

Primero, omita el método de traducción.

Esto es contrario al primer método de agregar traducción mencionado, que requiere que usted elimine partes que no se ajusten a las expresiones, hábitos de pensamiento o hábitos lingüísticos en chino o inglés, para evitar oraciones traducidas pesadas y engorrosas. .

2. Método de fusión

El método de traducción combinado consiste en combinar varias oraciones cortas u oraciones simples en una oración compleja o compuesta. A menudo aparece en preguntas de traducción chino-inglés, como. como cláusulas atributivas, cláusula adverbial, cláusula objeto, etc.