Traducción al chino clásico de Feng Qiuhuang Qin Ge
El fénix vuela alrededor, buscando fuego por todas partes, pero la belleza no está en la pared este. Usando el piano como lenguaje, hablamos de corazón a corazón y estamos dispuestos a unir nuestras palabras con virtud y progresar juntos.
Cuando veas a Xu Xi, consuélame, no vueles, me destruirá, destrúyeme. Hay una mujer hermosa. He visto su cara y no puedo olvidarla. Si no la veo por un día, siento que me estoy volviendo loco.
Soy como un fénix volando alto en el cielo, buscándolo por todo el mundo. Es una pena que la belleza no esté cerca del muro este. Reemplacé las palabras en mi corazón con el sonido del piano. Simplemente describe cómo me siento por dentro. Espero que mi virtud pueda igualar la tuya y podamos avanzar juntos.
¿Cuándo aceptarás casarte? Me siento tan reconfortada que deambulo de un lado a otro sin saber qué hacer. No puedo volar contigo, han pasado más de cien años desde que nos conocimos. El resultado de esta herida es que quiero morir cuando me enamoro, ¡quiero morir cuando me enamoro! Apreciación: Zhuo Wenjun, una mujer hermosa e inteligente, es buena en poesía y tocando el piano. Lamentablemente, a la edad de diecisiete años quedó viuda en casa de sus padres.
Un día durante la cena, Zhuo Wenjun, que había admirado durante mucho tiempo el talento de Sima Xiangru, se enamoró a primera vista debido a la apasionada y audaz confesión de amor de Sima Xiangru en la canción "Phoenix Begging the Phoenix". Sin embargo, su amor fue frustrado por su padre.
Con su anhelo de amor, su determinación de buscar la felicidad y su extraordinario coraje, Zhuo Wenjun escapó resueltamente de la Mansión Zhuo en la noche oscura y se fugó con su amada. Vendo vino para ganarme la vida.
La vida es dura, pero su relación es cada vez más profunda. Esta es también la historia nocturna más romántica entre las historias de amor que se han transmitido hasta el día de hoy.
Desde la antigüedad, la mayoría de los hombres siempre han decepcionado. Sima Xiangru no es una excepción.
Cuando mostró cierto éxito en su carrera oficial y finalmente fue recomendado como funcionario, vivió en Beijing durante mucho tiempo, se deleitó con bellezas de todo el mundo, estaba orgulloso de su burocracia e incluso pensó de abandonar a su esposa y tomar una concubina. He olvidado los días en que me peleaba con * * *, y soy muy cariñosa.
No recuerdo una esposa que extrañara a su marido que estaba a miles de kilómetros de distancia día y noche. Wenjun vivía una vida solitaria, día tras día, año tras año.
Una canción "Bald Yin", "... Wenjun tenía dos opiniones, por lo que llegó a rechazar la otra. Espero ganarme el corazón de alguien y nunca perderé la vida.
p>
..." expresa su perseverancia y anhelo de amor, así como la determinación y tenacidad únicas de las mujeres. También agrega un poco de intensidad a su historia.
Finalmente, un día, Sima Xiangru envió a su esposa una carta de 13 caracteres: uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, cien millones. El inteligente Zhuo Wenjun rompió a llorar después de leerlo.
Sólo falta un "100 millones" en la fila de números. ¿No implica que mi marido no está interesado en mí? Su corazón estaba tan frío como el agua. Con un humor muy triste, escribí un poema sobre ese hombre.
Su poema dice: Después de una despedida, los dos lugares quedan unidos. Aunque fuera marzo o abril, quién sabe cinco o seis años.
La lira no tiene intención de tocar, las ocho líneas no tienen biografía, la cadena de nueve eslabones ha sido interrumpida y el pabellón de diez millas está a punto de ser penetrado. No puedo entenderlo después de cien pensamientos, y no puedo entenderlo después de mil pensamientos, así que no tengo más remedio que culparlo.
No puedo terminarlo en mil palabras, pero tú también estás molesto. Sube a lo alto para ver los gansos solitarios en el Festival del Doble Noveno, pero la luna llena de agosto no es redonda.
En julio y medio quemo incienso y le pido al cielo, y en la canícula de junio, todo el mundo se escandaliza. En mayo, las flores de granada son rojas como el fuego y las flores se riegan con una lluvia fría.
Abril es amarillo níspero, y quiero mirarme al espejo confundida. En marzo, las flores de durazno flotan en el agua; en febrero, las cuerdas de las cometas se rompen.
Oye, Lang Lang, deseo que seas un hombre de mujeres en tu próxima vida. Se sospecha que este pasaje no fue escrito por Zhuo Wenjun, y el pasaje "Aburrido" solo apareció cientos de años después de la muerte de Zhuo Wenjun. La teoría de la reencarnación no fluyó hacia las Llanuras Centrales en ese momento. Después de leer la carta de su esposa, Sima Xiangru no pudo evitar maravillarse ante su talento.
Al recordar el amor entre marido y mujer en el pasado, me sentí tan avergonzado que nunca mencioné dejar a mi esposa y volver a acoger concubinas. Este poema se convirtió en el poema digital representativo de Zhuo Wenjun.
Leyéndolo con atención, es una mezcla de amor y odio. Zhuo Wenjun utilizó su sabiduría para salvar la traición de su marido.
Se dedicó a gestionar su amor y su matrimonio, y eventualmente pasó por dificultades. Al final, no abandonaron su primer amor y su último empeño.
Esto también dio un punto de inflexión a su historia, convirtiéndose en una historia de amor que trasciende el mundo. Esta canción "Phoenix Buscando Phoenix" expresa la infinita admiración y la ardiente búsqueda de Sima Xiangru por Zhuo Wenjun.
Tiene un significado especial en el contexto específico de este poema. Compara a Xiang Ru con un fénix, y se parece aún más a un emperador (fénix) que Wenjun. Todo el poema tiene un significado profundo, suave y. sílabas animadas y emociones apasionadas, que combinan la belleza de Chu Ci y la frescura de las canciones populares Han, y no pueden ser superadas por las generaciones futuras.
Más tarde, la gente compuso la partitura musical duradera "Phoenix Buscando Fénix" basada en su historia de amor, que se ha cantado durante miles de años. La primera canción expresa una admiración infinita y una búsqueda ardiente de Wenjun.
Comparar a Xiangru con un fénix, que es más un emperador que Wenjun (fénix) tiene múltiples significados en el contexto específico de este poema. Un fénix es un ave legendaria. y la hembra se llama fénix.
Los antiguos llamaban al bosque, al fénix, a la tortuga y al dragón los "cuatro espíritus" del cielo y la tierra, y el fénix era el rey de los pájaros. "La inscripción de las crónicas de la dinastía Dai" dice: "Hay trescientos sesenta tipos de insectos emplumados, y el fénix es el más largo".
Chang Qing admiraba el talento de Lin Xiangru desde que Cuando era niña, cambió su nombre a "Xiangru". En ese momento, el mundo literario ya era famoso; Wenjun es talentosa y guapa, y de ninguna manera es una mujer ociosa. Entonces ese lugar es Phoenix, que significa heroico y pretencioso.
"Viajar alrededor del mundo" refuerza una capa de significado, que está estrechamente relacionada con el Fénix "originario del país de los caballeros orientales, volando a través de los cuatro mares, pasando las montañas Kunlun, bebiendo el pilar, plumas débiles, permanecer en la cueva del viento al anochecer" (la anotación de Guo Guo Pu de "Erya" se refiere al mito y la leyenda del cielo como nubes viejas), y también metáfora de experiencias de viajes oficiales similares: antes de esto, había viajado a la capital y fue nombrado caballero marcial por el emperador Jing. El reclutamiento de escribas por parte del rey Liang Xiao fue como "vivir con todos los estudiantes durante varios años" bajo la dirección de sus discípulos.
Más tarde, debido a la muerte de Wang Xiliang, la oposición a "regresar a la ciudad natal" demostró que "un buen pájaro elige un árbol para posarse".
En segundo lugar, el Los antiguos solían utilizar "fénix volando" y "canto de pareja" para expresar Describe la armonía y la belleza de una pareja. Por ejemplo, "Zuo Zhuan·The 22nd Year of Duke Zhuang": "La esposa de Chu Yi.
Su esposa dijo: "Ji" significa "Fénix volando", que es homofónico de "Clang". "Aquí es como un fénix cortejando a Wenjun, y "viajar por el mundo" significa que una buena pareja es rara.
En tercer lugar, Phoenix está relacionada con la música. Por ejemplo, "Shangshu·Yi Ji": "El noventa por ciento del joven maestro Xiao, el fénix viene a la ceremonia".
"La biografía de los inmortales" también contiene: Nongyu, una chica carpintera de Qin, y su esposo Xiao Shi, tocaba la flauta de viento.
2.& lt& gtPor favor, traduzca, Música Guqin y Phoenix Buscando el Fénix Tema: Música Guqin-Phoenix Buscando el Fénix
Decembers lo compuso basándose en la historia de amor con Zhuo Wenjun y se convirtió popular La pieza para piano "Autumn Phoenix Yellow" es la más popular hasta el momento.
Es el destino encontrarnos, pero es difícil encontrarnos a pesar de que poco a poco nos vamos extrañando. La montaña es alta y el camino está lejos, pero está a solo mil millas de distancia. Debido a su insatisfacción, Mengkong tomó una foto, preguntó a los gansos y se la pasó rápidamente.
Me gusta abrir el sello, sostener la foto de jade y mirarla con atención, pero veo labios rojos, cejas oscuras, ojos llorosos y un amor más prolongado. ¿Cómo se puede demandar al amor infinito? Mirando hacia el sureste, un fénix canta para el fénix.
El cuadro al óleo del maestro Qiufeng Qinhuang Wang Ge
"El fénix buscando al fénix" de Gao Yizhou es muy hermoso y nunca lo olvidaré. Un día sin ti me da ganas de volverme loco.
El fénix extiende sus alas y vuela alto, ardiendo por todas partes. Pero la belleza no está en el muro este.
Usa el piano en lugar de palabras y habla de ello. Cuando vea a Xu Xi, consuélame.
Estamos dispuestos a unir nuestras palabras con la virtud y progresar juntos. No podía volar, lo que me hizo caer.
3. Una de las traducciones de Qin Ge es muy hermosa. Una vez que ves a una mujer hermosa, nunca la olvidarás. No puedo olvidar su mirada.
Siento que me estoy volviendo loco después de no verla durante un día.
Soy como un fénix volando alto en el cielo, buscándolo por todo el mundo.
Es una lástima que la belleza no esté cerca del muro este.
Utilizo el sonido del piano para reemplazar mis sentimientos internos. Simplemente describe cómo me siento por dentro.
Espero que mi virtud pueda igualar la tuya y podamos trabajar juntos.
¿Cuándo aceptarás casarte? Me siento tan reconfortada que deambulo de un lado a otro sin saber qué hacer.
No puedo volar contigo y llevarme bien contigo durante cien años. El resultado de esta herida es que me dan ganas de morir enamorado, ¡me dan ganas de morir enamorado!
Pájaro Fénix, pájaro Fénix, regresa a tu ciudad natal; viaja alrededor del mundo en busca del fénix que te corresponde.
Aún no te conozco, no; No sé adónde ir; ahora me despierto, resultó haber volado a esta sala;
Una hermosa dama vive tranquilamente en el tocador.
La habitación está muy cerca, pero el corazón está lejos, ¡envenenando mi corazón!
¿Por qué no un par de patos mandarines de cuello cruzado? ¿Por qué no ir a una cita a ciegas y volar juntos?
¡Quema el pájaro, quema el pájaro, vive conmigo! Nos citamos, nos casamos y nos casamos para siempre;
El amor está en armonía, y también nuestros corazones se fugan en medio de la noche, ¿quién sabe?
¡Vuelemos alto; no dejes que lamente en vano tu desaparición!
4. Por favor, traduzca o explique el Qin Ge de Feng Qiuhuang. Hay dos versiones que son preciosas e inolvidables.
Si no puedo verte por un día, me volveré loca. El fénix extiende sus alas y vuela alto, ardiendo por todas partes.
La belleza indefensa no está en el muro este. Utilice el piano en lugar de palabras y hable sobre ello.
¿Cuándo podré ver a Xu Xi y consolarme? ¿Xiang Yan? Estamos dispuestos a unir nuestras palabras con virtud y avanzar juntos. No podía volar, lo que me hizo caer.
La mayoría de los libros cuentan esta canción: Feng Feng regresa a su ciudad natal y viaja por todo el mundo en busca de su emperador. Cuando no conocí a Xi, no supe qué hacer. Se dio cuenta de que hoy me ascendieron a Sishang.
Hay una chica hermosa en el tocador y la gente en la habitación está envenenando mis intestinos. ¿Por qué el cuello es como el de un pato mandarín? Hu Jie está ansioso por volar.
La Emperadora de Xixi vive conmigo y siempre será una princesa. ¿A quién conoces en medio de la noche? Las alas se elevan y no siento tristeza. Referencia: Foro online de fans.
5. El lenguaje de la explicación está traducido del "Qin Ge" de Feng Qiuhuang:
Había una mujer hermosa, vi su rostro y no puedo olvidarlo.
Siento que me estoy volviendo loco después de no verla durante un día.
Soy como un fénix volando alto en el cielo, buscándolo por todo el mundo.
Es una lástima que la belleza no esté cerca del muro este.
Utilizo el sonido del piano para reemplazar mis sentimientos internos. Simplemente describe cómo me siento por dentro.
Espero que mi virtud pueda igualar la tuya y podamos trabajar juntos.
¿Cuándo aceptarás casarte? Me siento tan reconfortada que deambulo de un lado a otro sin saber qué hacer.
No puedo volar contigo y llevarme bien contigo durante cien años. El resultado de esta herida es que me dan ganas de morir enamorado, ¡me dan ganas de morir enamorado!
6. ¿Cuál es el texto completo de "Feng Qiu Huang Qin Ge"? El fénix vuela de aquí para allá, buscando fuego por todas partes, pero la belleza no está en la pared este. Usando el piano como lenguaje, hablamos de corazón a corazón y estamos dispuestos a unir nuestras palabras con virtud y progresar juntos. Cuando veas a Xu Xi, consuélame, no vueles, eso me destruirá, me destruirá.
"La leyenda de Feng Qiu Feng" es una pieza de guqin compuesta por Sima Xiangru, un escritor de la dinastía Han. Cuenta la historia de amor de Sima Xiangru y Zhuo Wenjun. El uso de "Feng Xun Feng" como metáfora perfecta no solo contiene un cortejo apasionado, sino que también simboliza los extraordinarios ideales, los elevados propósitos y la comprensión tácita de los amigos cercanos del héroe y la heroína y otras ricas connotaciones.
Todo el poema tiene un significado profundo, sílabas brillantes y emociones apasionadas. Combina la belleza de Chu Ci y la frescura de las canciones populares Han. Incluso si es una falsificación de generaciones posteriores, su valor artístico no disminuirá. Hay muchos poemas, novelas, canciones y películas del mismo nombre a lo largo de los siglos.