La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Acerca de los nombres japoneses (tenga paciencia~)

Acerca de los nombres japoneses (tenga paciencia~)

のび: Biye 1

El nombre de Nobita es de hecho Nobita.

Esto está escrito en japonés porque:

"Bi Ye" es en realidad su apellido y Nobita es su nombre. (¡Parece que falta un seudónimo en la pregunta!) Entonces se pronuncia su nombre completo: nobi Nobita.

Palabras correspondientes: Nobi: nobi

Nobita: Nobita (para ser precisos, Nobita corresponde a "Tuo" y ta corresponde a "Tai")

Según a la versión traducida Diferente, los nombres de los protagonistas también son diferentes, entre ellos: Nobita, Kangfu, Dabao, etc. , pero de hecho la traducción exacta debería ser Shen Tai.

2. Shizuka:

Sing: La pronunciación de la palabra única "Sing" en japonés (aunque los caracteres chinos en japonés se escriben de la misma manera que los caracteres chinos, la pronunciación es diferente). Cuando Shizuka y Kaoru son el último carácter de un nombre (siempre que haya dos caracteres en el nombre, el carácter único se pronuncia kaoru o kaori), se pronuncia ka. El último ka de Shizuka se omitió porque duplica el último ka de Shizuka.

Si lo miras en consecuencia:

Jing:Shizu

Item:Ka