La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿Puedo traducir yo mismo el certificado de nacimiento bilingüe?

¿Puedo traducir yo mismo el certificado de nacimiento bilingüe?

La Comisión Municipal de Salud y Planificación Familiar de Shanghai emitió las "Medidas de Gestión de Certificados Médicos de Nacimiento Municipales de Shanghai" revisadas en 2015. Este método se basa en la "Ley de Atención de la Salud Materna e Infantil" nacional y otras leyes y regulaciones y en la Ley Nacional de Salud y Planificación Familiar. "Medidas de Gestión de Certificados Médicos de Nacimiento" de la Comisión y el Ministerio de Seguridad Pública 》Se formulan las normas pertinentes. Un certificado médico de nacimiento es un certificado médico legal que acredita el estado de nacimiento, el parentesco consanguíneo y el registro de nacimiento de un recién nacido. Todos los recién nacidos nacidos dentro del área administrativa de Shanghai deben obtener un "Certificado médico de nacimiento" de conformidad con la ley. El "Certificado Médico de Nacimiento" es impreso uniformemente por la Comisión Nacional de Salud y Planificación Familiar, y ninguna unidad o individuo podrá imprimirlo o emitirlo sin autorización. Shanghai aplica de manera uniforme el "Sistema de informes directos de la red de información de certificados médicos de nacimiento de Shanghai" para completar e imprimir el "Certificado médico de nacimiento". La información básica de los recién nacidos en este sistema debe guardarse permanentemente.

Como el documento de registro de información más autorizado para los recién nacidos, los certificados médicos de nacimiento generalmente contienen información como la hora de nacimiento, el sexo, el lugar de nacimiento, los padres biológicos, etc. Es un documento legalmente vinculante y a menudo se utiliza como uno de los materiales importantes para el registro de bebés, la solicitud de beneficios de maternidad de los padres, visas en el extranjero y estudios en el extranjero. En asuntos relacionados con el extranjero, no sólo se requiere el certificado médico de nacimiento original, sino también la traducción correspondiente. Si se trata de un certificado médico de nacimiento en el extranjero, se debe proporcionar una traducción al chino al solicitar prestaciones de asentamiento y maternidad en China.

Con la mejora del nivel de vida de los residentes nacionales en los últimos años, muchos residentes locales en Shanghai optan por dar a luz a sus hijos en países occidentales con condiciones médicas más desarrolladas y regresar a su país para establecerse y vivir. tener bebés cuando sus condiciones lo permitan. Según el artículo 19 del último "Reglamento de Gestión de Residencia Permanente de Shanghai", el registro del nacimiento de un bebé debe basarse en el principio de establecerse voluntariamente con el padre o la madre biológicos, y la solicitud debe presentarse en la comisaría de policía de seguridad pública. donde el padre o la madre biológica tenga su residencia permanente. Artículo 22 Los niños cuyos padres sean residentes permanentes de esta ciudad, que hayan nacido en Macao, la provincia de Taiwán o en el extranjero, y que no hayan obtenido el estatus de residente o la nacionalidad extranjera de Macao o la provincia de Taiwán, ingresen a esta ciudad con un pasaporte, permiso de viaje o entrada chino. pase de salida Si realmente vive allí, puede solicitar el registro de nacimiento en la comisaría de seguridad pública donde se encuentra la residencia permanente de sus padres. Es decir, uno de los padres tiene un registro de hogar en Shanghai y puede establecerse en Shanghai.

¿Qué materiales se necesitan para que los bebés nacidos en el extranjero se instalen en Shanghai?

1. Certificado médico de nacimiento y su traducción, así como certificados de la embajada (consulado) de China en el extranjero o de los departamentos de enlace gubernamentales pertinentes. Si es imposible proporcionar una tasación, se debe proporcionar una opinión de tasación judicial sobre la relación entre padres e hijos.

2. Pasaporte de la República Popular China, permiso de viaje de la República Popular China o pase de entrada-salida que porta el infante al ingresar al país.

3. Certificado de matrimonio de los padres (si el matrimonio se registra fuera del país (territorio), debe ser notariado en el lugar de registro o autenticado por el Ministerio de Relaciones Exteriores o una agencia autorizada por el Ministerio de Asuntos Exteriores de ese país, y debe ser obtenido por la Embajada de China en ese país (certificación del consulado o departamento de enlace gubernamental).

4. Cédula de identidad de los padres, pasaporte de la República Popular China o permiso de viaje de la República Popular China.

5. No obtener carta de compromiso de identidad extranjera (a cumplimentar en el acto en comisaría).

6. Si el padre o la madre fue originalmente residente permanente de esta ciudad, pero su residencia permanente en esta ciudad fue cancelada por radicarse en un país (territorio), y si lo fue. nacido en Macao, provincia de Taiwán o en el extranjero, no ha obtenido un permiso de residencia permanente en Macao o en la provincia de Taiwán. Si tiene estatus de residente o nacionalidad extranjera y realmente vive en esta ciudad después de ingresar al país con un pasaporte chino, permiso de viaje. o pase de entrada-salida, además deberá presentar: ① Comprobante de parentesco entre padre y abuelos o entre madre y abuelos. ②Registro de hogar de los padres o certificado de registro de hogar.

Características de las actas de nacimiento traducidas:

1. Las actas de nacimiento extranjeras no pueden traducirse de forma privada y deben ser traducidas por una empresa de traducción formal y calificada.

2. El "Certificado médico de nacimiento en el extranjero" con certificación de Nivel 3 es un documento legal y la traducción al chino debe utilizar palabras precisas sin errores de traducción ni omisiones.

3. Los certificados médicos de nacimiento en el extranjero tienen un formato fijo. La traducción al chino debe tener un formato estricto del texto original, conservar información clave como insignias y firmas e incluir explicaciones en el texto.

4. La empresa de traducción de actas de nacimiento oficiales está aprobada por la Administración Estatal de Industria y Comercio. Su ámbito comercial incluye las palabras "servicios de traducción" y su nombre en inglés incluye las palabras "traducción". La empresa tiene un sello de traducción codificado de 13 dígitos y un sello de asuntos exteriores registrado en el Ministerio de Seguridad Pública y la Administración Estatal de Industria y Comercio. Los documentos sellados tienen autoridad en la embajada, los consulados y las agencias gubernamentales encargadas de hacer cumplir la ley en China. .

5. La traducción del certificado de nacimiento debe presentarse estrictamente de acuerdo con los requisitos de documentos de la unidad que la presenta, y se debe adjuntar una copia de la licencia comercial de la empresa de traducción habitual para la unidad de revisión de materiales. para revisar las calificaciones de la empresa de traducción.