Poemas y explicaciones sobre Yang Guifei
1. "Canción del dolor eterno"
Autor Bai Juyi
El emperador de la dinastía Han estaba obsesionado con la belleza y quería abrumar al país, y él No pude conseguirlo durante muchos años.
Hay una hija en la familia Yang que acaba de crecer. Se cría en un tocador y nadie la conoce.
Es difícil renunciar a la belleza natural. Una vez que la eliges, estarás del lado del rey.
Mirando hacia atrás, puedes sonreír y ser encantador, el rosa y el blanco en el Sexto Palacio son incoloros.
En las frías aguas termales, puedes bañarte en la piscina Huaqing y el agua termal eliminará la grasa.
El camarero levanta al débil, que es el comienzo de una nueva gracia.
Las flores de los templos se mecen con pasos dorados y la tienda de hibiscos calienta la noche primaveral.
La noche de primavera es corta y el sol está saliendo, y el rey no irá temprano a la corte a partir de ahora.
Cheng Huan no tiene tiempo libre para servir banquetes y pasa todo su tiempo viajando desde la primavera hasta la noche.
Hay tres mil bellezas en el harén y tres mil personas las aman a todas.
La casa dorada está maquillada para servir como sirvienta encantadora por la noche, y la casa de jade se bebe y brota después del banquete.
Hermanas y hermanos están todos en la tierra, y son pobres y gloriosos.
Esto hace que los corazones de los padres de todo el mundo no renazcan como niños sino que renazcan como niñas.
Las nubes azules entran desde las alturas del Palacio Li y el viento de la música de hadas se puede escuchar por todas partes.
Canto lento, baile y danza sobre seda y bambú, el rey no se contenta con ello en todo el día.
El sonido del rinoceronte volador de Yuyang agitó el suelo, impactando el canto de coloridas ropas y plumas.
De la torre de la ciudad de Jiuzhong se levantó humo y polvo, y miles de caballos cabalgaron hacia el suroeste.
Las flores verdes vacilaron y se detuvieron, a más de cien millas al oeste de la capital.
El VI Ejército no tuvo más remedio que darse la vuelta y morir delante del caballo.
No hay nadie que recoja las flores y las flores del suelo, y los capullos verdes y el jade se rascan la cabeza.
El rey ocultó su rostro y no pudo salvarse. Mirando hacia atrás, la sangre y las lágrimas corrieron.
Las hojas amarillas se esparcen con el viento y las nubes permanecen en el pabellón de la espada.
Hay poca gente caminando al pie del monte Emei, las banderas están apagadas y el sol es tenue.
El río Shujiang es verde, las montañas Shushan son verdes y el Santo Señor está enamorado de él día y noche.
Ver la luna en el palacio parece triste y escuchar el desgarrador sonido de las campanas bajo la lluvia por la noche.
El cielo gira y la tierra gira hacia Long Yu, y él duda y no puede ir.
En el suelo al pie de la ladera de Mawei, no hay ningún lugar donde murió Yuyan.
El emperador y sus ministros se cuidaron unos a otros con toda su ropa, y miraron hacia el este para ver la capital regresando a casa.
Después de regresar, los estanques y jardines siguen siendo los mismos, con lotos y sauces floreciendo en Taiye.
El hibisco es como una cara y los sauces son como las cejas, cómo no derramar lágrimas por esto.
Las flores de durazno y ciruelo florecen con la brisa primaveral y las hojas de sicómoro caen con la lluvia otoñal.
Hay muchos pastos otoñales en el sur del Palacio del Oeste, y las hojas caídas están llenas de hojas rojas que no son barridas.
Los discípulos en Liyuan tienen cabello blanco nuevo y el prisionero Qing'e en Jiaofang es viejo.
Las luciérnagas en el palacio nocturno están pensando en silencio y la lámpara solitaria se ha agotado antes de que se duerman.
Al comienzo de la larga noche, las estrellas están a punto de amanecer.
Las tejas del pato mandarín están cargadas de escarcha y la colcha esmeralda está fría.
Después de tantos años de separación entre la vida y la muerte, mi alma nunca llegó a dormir.
El sacerdote taoísta de Linqiong, Hongdu Ke, puede tocar el alma con su sinceridad.
Para apreciar los pensamientos del rey, enseñó a los alquimistas a buscar diligentemente.
El aire vacío se precipita como un rayo, ascendiendo al cielo y entrando en la tierra para buscarlo todo.
El pobre cielo azul arriba y el manantial amarillo abajo, ambos lugares no se ven por ninguna parte.
De repente escuché que había una montaña de hadas en el mar y que la montaña estaba en el vacío.
El exquisito pabellón tiene cinco nubes elevándose y hay muchas hadas en él.
Hay un personaje en el libro que es demasiado real y tiene una apariencia colorida y de piel de nieve.
Golpea el jade en la cámara oeste del Palacio Dorado y gira hacia el jade pequeño para obtener un doble éxito.
Al escuchar a los enviados del emperador de la dinastía Han, el alma del sueño en la tienda de Jiuhua se asustó.
Deambulando mientras sostienes ropa y empujas almohadas, la pantalla plateada de perlas y láminas se despliega.
Me acosté con las sienes medio frescas, y salí del salón con la corola desordenada.
El viento sopla y el manto de hadas ondea, como el baile de ropas y plumas de colores.
El rostro de jade está solitario y lleno de lágrimas, y una rama de flor de peral trae lluvia en primavera.
Mirando al rey con cariño, su voz y apariencia son vagas.
El amor es abrumador en el Palacio Zhaoyang, y el sol y la luna crecen en el Palacio Penglai.
Mirando hacia atrás y mirando hacia el mundo, puedo ver el polvo y la niebla en Chang'an.
Enviaré mis cosas viejas para expresar mi profundo cariño y enviaré mi horquilla al futuro.
Deja un mechón de la horquilla y combínalo formando un abanico; rompe la horquilla en dorado y combínala en dos piezas.
Pero el corazón de la enseñanza es fuerte como el oro, y nos encontraremos en el cielo y en la tierra.
Envié nuevamente mi mensaje de despedida con sinceridad, en el que prometí conocernos.
El 7 de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nadie susurraba en mitad de la noche.
Quisiera ser pájaro alado en el cielo, y ramita en la tierra.
La eternidad del cielo y la tierra eventualmente terminará, y este odio durará para siempre.
Traducción vernácula
El emperador Ming de la dinastía Tang prefería la belleza. Al convertirse en emperador, había estado buscando mujeres hermosas durante muchos años, pero fracasó. Todo fue en vano.
La familia Yang tiene una hija que acaba de crecer. Ella es muy hermosa y se crió en un tocador.
Fue difícil para ella ser enterrada en el mundo debido a su belleza natural y el poder del país. Como era de esperar, no pasó mucho tiempo antes de que se convirtiera en concubina junto al emperador Ming de Tang. Dinastía.
Cuando miró hacia atrás y sonrió, estaba llena de encanto y encanto; los otros seis funcionarios y concubinas quedaron eclipsados.
Cuando la primavera estaba fría y fría, el emperador le dio un baño en la piscina Huaqing. El agua tibia del manantial lavó su piel como si fuera gelatina.
La doncella la apoyó, y Pingting estaba tan débil como un hibisco emergiendo del agua, y comenzó a ganarse el favor del emperador.
El cabello en las sienes es como nubes, el rostro como flores y lleva una ola dorada andante en la cabeza.
En la cálida tienda de hibisco, pasa la noche de primavera con el emperador.
El amor profundo sólo odia la corta noche primaveral, durmiendo hasta que el sol sale alto.
El rey estaba profundamente enamorado de sus hijos y de su gentil país, y nunca volvió a acudir a la corte.
Estoy demasiado ocupado para aceptar tu placer y servirte de beber.
En primavera viajaba con el emperador y por la noche dormía con él.
Hay nada menos que tres mil concubinas en el harén, pero ella es la única que goza del favor del emperador.
Me visto en la casa dorada y actúo como un rey coqueto todas las noches; bebo y me doy un festín en la torre de jade, y mi borrachera añade un poco de encanto.
Todos sus hermanos y hermanas fueron honrados con títulos gracias a ella, y el dintel de la familia Yang era tan glorioso que era envidiable.
Como resultado, los padres de todo el mundo cambiaron de opinión y favorecieron a las hijas sobre los hijos.
La Torre Yuyu Qiong en el Palacio Huaqing en la montaña Lishan se eleva hacia las nubes, y la música de hadas flota en todas direcciones cuando pasa la brisa.
El canto y el baile suelen estar sincronizados y la melodía orquestal es vívida. El rey la observa todo el día, pero nunca se cansa de ella.
Los tambores de guerra de la rebelión de Yuyang eran ensordecedores y la música de ropas y plumas de colores dejó de sonar en el palacio.
El Palacio Jiuzhong se llenó instantáneamente de polvo y el rey huyó hacia el suroeste con un gran número de ministros, sirvientes y hermosos familiares.
El convoy se detuvo y se puso en marcha, y estaba a sólo más de cien millas al oeste de Yanqiumen de Chang'an.
El VI Ejército se estancó y exigió la muerte de Yang Yuhuan.
El rey no tuvo más remedio que colgar a Yang Yuhuan al pie de la ladera de Mawei.
Los adornos de la cabeza de la concubina imperial quedaron esparcidos por todo el suelo y nadie se los llevó.
Las aulagas verde esmeralda se rascan la cabeza, y los preciosos tocados van uno a uno.
El rey no pudo evitar cubrirse el rostro y llorar. Mirando hacia la escena de la trágica muerte de la concubina imperial, lágrimas de sangre no dejaban de fluir.
El sombrío viento otoñal barrió las hojas caídas, el polvo de loess había desaparecido, el convoy avanzó por el camino de tablones y la caravana puso un pie en la antigua carretera de Jiange.
Hay poca gente caminando por el monte Emei, las banderas son incoloras y el sol y la luna no tienen luz.
Las hermosas montañas y aguas cristalinas de Sichuan despertaron el mal de amores del rey.
Mirar la luna en el palacio está lleno de tristeza, y escuchar la música en una noche lluviosa entristece mi voz.
Después de que la rebelión amainó, el rey regresó a Chang'an y pasó por Maweipo. Dudó después de ver las cosas y las personas desaparecidas.
Bajo la exuberante ladera de Mawei, en la desolada tumba amarilla, ya no se ve el rostro de la belleza, solo la tumba yace en la montaña.
El emperador y sus ministros se miran, sus ropas están mojadas de lágrimas, miran hacia el este, a Kioto y sus corazones están tristes, y sus caballos se sueltan de las riendas y regresan a la corte.
Cuando regresé, vi que el estanque seguía siendo el mismo, los hibiscos al lado del estanque Taiye todavía estaban allí y los sauces llorones en el Palacio Weiyang permanecían sin cambios.
El hibisco florece como un anillo de jade en la cara y las hojas de sauce se asemejan a sus cejas. ¿Cómo no sentirte triste ante esta escena? La brisa primaveral abre las flores de durazno y ciruelo, y así es. extremadamente triste que las cosas sean diferentes y las personas sean diferentes; la lluvia de otoño cae sobre el sicomoro Ye, la escena es aún más solitaria y miserable.
Xingqingguan y Ganlu Hall están en depresión y cubiertos de hierba otoñal.
Los escalones del palacio están cubiertos de hojas caídas y hace mucho tiempo que nadie los barre.
La cabeza del actor se ha vuelto blanca y la belleza de la doncella de palacio se ha desvanecido.
Por la noche, las luciérnagas volaban en el palacio, y aunque la lámpara se había quedado sin aceite, el rey todavía no podía dormir.
Cuanto más cuento los sonidos de campanas y tambores, más larga siento que se hace la noche.
Mirando las estrellas y el cielo, hasta que la aurora brille por el oriente.
Las flores heladas en los azulejos de Yuanyang renacen, ¿quién duerme con el rey en la fría colcha esmeralda? Ha pasado un año desde que Yin y Yang se separaron, ¿por qué nunca has venido en mi sueño? El sacerdote está de visita en Chang'an. Se dice que puede usar magia para convocar el alma de la concubina imperial.
Se conmovió ante el anhelo del rey por su concubina.
Aceptó la orden del emperador, no se atrevió a descuidarla, buscó diligentemente y desafió el viento de todas direcciones.
Montando las nubes hacia el cielo, moviéndose horizontalmente y recto como un rayo, ascendiendo al cielo y a la tierra, buscando el cielo y la tierra, pero todo fue en vano.
De repente escuché que había una montaña de hadas rodeada de nubes blancas en el mar.
Los pabellones exquisitamente tallados están sostenidos por coloridas y auspiciosas nubes.
Existen innumerables dioses y diosas, todos ellos gráciles y gráciles.
Una de ellas tiene un carácter muy real y una piel como la nieve y una apariencia de flor. Parece ser la concubina Yang Guifei que el rey está buscando.
El sacerdote taoísta llegó al oeste de Jinque, llamó a la puerta del patio de jade y llamó suavemente, pidiéndole a Xiaoyu que llamara a la criada Shuangcheng para informar.
Taizhen despertó de su tienda cuando escuchó que había llegado el mensajero del rey.
Viste tu ropa, aparta la almohada y sal de la tienda para dormir.
Abre la mampara y baja la cortina de cuentas una a una.
Acababa de despertarse de su sueño con el pelo a medio peinar y salió del altar antes de tener tiempo de vestirse, con su corona de flores torcida en la cabeza.
El suave viento de hadas sopla y las mangas se agitan ligeramente, como la postura de baile de la ropa de plumas de colores, rizándose y hormigueando.
Rostro solitario y triste, con lágrimas corriendo por su rostro, como flores de peral con lluvia en primavera.
Mirando con cariño al emisario del emperador, le pidió que le agradeciera profundamente al rey.
Después de la larga despedida en Mawei Slope, las noticias y la apariencia no estaban claras.
El matrimonio en el Palacio Zhaoyang se interrumpió durante mucho tiempo y la soledad en el Palacio Penglai aún es muy larga.
Mirando hacia atrás, al mundo, Chang'an ha desaparecido, dejando solo polvo y niebla.
Solo puedo expresar mis profundos sentimientos con las fichas de aquel entonces. Puedes llevarle la caja de nácar y la horquilla de oro como recuerdo al rey.
La horquilla de oro deja una parte, y la caja de la suegra deja la mitad. La horquilla de oro divide el oro, y la caja de la suegra divide el tesoro.
Espero que nuestros corazones amorosos sean tan leales y fuertes como tesoros de oro, y siempre tengamos la oportunidad de encontrarnos nuevamente en el cielo y en la tierra.
Al despedirme, le pedí al alquimista diligentemente que expresara mis pensamientos y sentimientos al rey, y el juramento contenido en sus palabras sólo lo conocíamos el rey y yo.
El 7 de julio de ese año, no había nadie en el Salón de la Vida Eterna a medianoche, por lo que hicimos un juramento de alianza.
En el cielo, deseo ser como dos pájaros volando juntos, y en el suelo, deseo ser como ramas que crecen una al lado de la otra.
Aunque dure para siempre, siempre habrá un final, pero el odio a la vida y a la muerte nunca terminará.
Palabras y Oraciones
Hanhuang: Originalmente se refiere a Liu Che, emperador Wu de la dinastía Han. Esto se refiere a Li Longji, emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Las creaciones literarias del pueblo Tang a menudo se refieren a Tang como Han.
Céntrate en el color: Como las mujeres. Seductor: Mujer impresionante. Li Yannian de la dinastía Han le cantó una canción al emperador Wu de la dinastía Han: "Hay una mujer hermosa en el norte, incomparable e independiente. Una vez que miras la ciudad de Qingren, miras el país de Qingren. Es mejor no conocer la ciudad de Qingren y el país de Qingguo es difícil volver a encontrar una mujer hermosa". Más tarde, el "país de Qingren" "Qingcheng" se ha convertido en sinónimo de belleza.
Yu Yu: Controlar a Yu Yunei significa gobernar el mundo. "On Passing the Qin" de Han Jiayi: "Fortalece la estrategia y controla el mundo interior"
La familia Yang tiene hijas: Yang Xuanyan, el Sihu de Shuzhou, tiene una hija, Yang Yuhuan, que fue criada por su tío Yang Xuangui desde que era niña. Tenía diecisiete años el segundo día de Kaiyuan. En el decimotercer año, fue canonizada como concubina del hijo de Xuanzong, el rey Shou Li Hao. A la edad de veintisiete años, Xuanzong la canonizó como concubina noble. Bai Juyi dijo que "crecí en un tocador y nadie lo sabe", que es una afirmación que el autor hizo deliberadamente para evitar tabúes para el emperador.
Hermosa apariencia.
Sexto Palacio Fendai: se refiere a todas las concubinas del palacio. En la antigüedad, los emperadores tenían seis palacios. El primero era el lugar donde se manejaban los asuntos gubernamentales a diario y el quinto lugar era el lugar de descanso. En conjunto, se los llamaba el Sexto Palacio. Fendai: Fendai es originalmente un producto cosmético para mujeres. Se utiliza para aplicar el polvo en el rostro y dibujar las cejas. Esta generación se refiere a las mujeres de la sexta casa. Incoloro: Significa que en comparación, todo ha perdido su bella apariencia.
Aguas termales de Huaqing: Las aguas termales de Huaqing se encuentran al pie de la montaña Lishan en el sur del distrito de Lintong, ciudad de Xi'an. En el año 18 de Tang Zhenguan (644), se construyó el Palacio Tangquan. En el segundo año de Xianheng (671), pasó a llamarse Palacio de las Aguas Termales. En el sexto año de Tianbao (747), pasó a llamarse Palacio Huaqing después de la expansión. . El emperador Xuanzong de la dinastía Tang vivió aquí cada invierno y primavera.
Grasa condensada: Describe la piel como blanca, tierna y húmeda, como grasa solidificada. "El Libro de los Cantares·Wei Feng·Shuo Ren" dice "la piel es como la gelatina".
Camarero: doncella de palacio.
Xincheng Enze: Acabo de obtener el favor del emperador.
Las nubes en las sienes: "Mulan Poems": "Las nubes en las sienes están recortadas por la ventana, y las calcomanías son amarillas en el espejo". Describe el cabello de una mujer tan hermoso como las nubes. Jinbuyao: una especie de joyería de oro, hecha de alambre de oro y plata enrollado en forma de flor, decorada con cuentas colgantes y similares, insertadas en el cabello y balanceándose al caminar.
2. Dinastía Tang - Li Bai, Qingping Diao.
Las nubes son como ropa, las flores como rostros, la brisa primaveral sopla en el umbral y el rocío es espeso.
Si no nos hubiésemos visto en en la cima de la montaña de jade, nos habríamos encontrado en Yaotai bajo la luna.
Traducción:
Las nubes son su ropa y las flores son su rostro;?
La brisa primaveral sopla sobre las barandillas y las gotas de rocío humedecen las flores y las hacen más coloridas.
Un cielo tan hermoso y un país tan hermoso, si no se ven en En la cima de la montaña Qunyu,
¡Debemos encontrarnos sólo bajo la luz de la luna de Yaotai!
3. Dinastía Tang - Li Bai, Qing Ping Tiao.
Una rama de rocío rojo es fragante,
Las nubes y la lluvia en Wushan son desgarradoras.
¿Puedo preguntar quién se parece más al Palacio Han?
Pobre Feiyan Confianza en el nuevo maquillaje.
Explicación de poemas
Eres como la peonía roja brillante, con hojas llenas de rocío y flores condensadas con fragancia. Tú y el rey están en armonía entre sí y son un amor incomparable. El legendario rey de Chu y la diosa que se conocieron en Wushan, son realmente inferiores a quienes en el Palacio Han en el pasado. como tú y obtener el favor del emperador? Probablemente solo el que era tan ligero como una golondrina Zhao Feiyan, ¡quién puede bailar con las palmas!
Apreciación de la poesía y la prosa
La diosa de Wushan y Feiyan del Palacio Han son bellezas deslumbrantes, pero en comparación con las hermosas y fragantes concubinas nobles, el poeta toma prestadas metáforas antiguas del presente para elogiar a la concubina Yang. Y colorido, y las palabras fluyen Al leer este poema, es como sentir que la brisa primaveral está llena de papel, los ojos están llenos de flores y el rostro humano está borroso, y no hay necesidad de describirlo. , la gente piensa que esto es una peonía, el color de una mujer hermosa, y nada más.
4. Dinastía Tang - Li Bai, Qingping Diao.
Las flores inundan el país y los dos están felices, y el rey sonríe a menudo al verlo, explica el odio infinito a la brisa primaveral, y el pabellón de madera de agar se apoya en la barandilla del norte.
Traducción, la belleza incomparable y las peonías rojas se complementan, la belleza y las famosas flores hacen que el rey las mire con una sonrisa. La belleza conmovedora es como la brisa primaveral que puede disipar el resentimiento infinito. En el norte del Pabellón Agarwood, el rey y la concubina están apoyados en la barandilla.
5. Du Mu, dinastía Tang, pasando por el Palacio Huaqing
Mirando hacia Chang'an, hay montones de bordados y miles de puertas se abren una tras otra en la parte superior. de la montaña. Montada sobre el polvo rojo, la concubina sonrió, nadie sabía que era lichi. Los árboles verdes de Xinfeng están cubiertos de mosaicos amarillos y varios emisarios cabalgando sobre el sol de pesca están regresando. La canción de la ropa de neón está en miles de picos y el baile original se rompe. La música y las canciones de todas las naciones son embriagadoras y pacíficas, y la luna en la torre del cielo está clara. La danza Lushan se filma al azar en las nubes y se escuchan risas bajo las pesadas montañas mientras sopla el viento.
Traducción vernácula
Mirando hacia atrás, a la montaña Lishan en Chang'an, parece una pila de brocados. En la cima de la montaña, miles de puertas del Palacio Huaqing se están abriendo. tras otro. La concubina sonrió feliz mientras un caballo se acercaba y el humo se elevaba. Nadie sabía que habían enviado lichis frescos desde el sur.
De vez en cuando se puede ver polvo amarillo en la zona de Xinfeng rodeada de árboles verdes, que es el regreso de los emisarios de Yuyang. Mintieron sobre la situación militar, y Tang Xuanzong y Yang Guifei todavía se entregaron a cantar y bailar hasta que la montaña Anlu reunió tropas y las Llanuras Centrales quedaron arruinadas.
Todo el país estaba inmerso en cantos y bailes, y los palacios y pabellones de la montaña Lishan se destacaban particularmente a la luz de la luna. An Lushan arrastró su gordo cuerpo y bailó con gracia, haciendo que la risa de Yang Guifei flotara en el viento a través de las montañas.
Yang Yuhuan (22 de junio de 719 d.C. - 15 de julio de 756 d.C.), apodado Taizhen. Tiene una apariencia hermosa, buena cantando y bailando, y tiene un buen dominio de la música. Fue músico y bailarina de la corte en la dinastía Tang. Su talento musical rara vez se vio entre las concubinas de las dinastías pasadas, y las generaciones posteriores la elogiaron como una de las cuatro bellezas de la antigua China.
Primero fue la concubina del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, la princesa Li Hao de la Longevidad. Después de que le ordenaron convertirse en monje, fue canonizada como concubina noble por su suegro, el emperador. Xuanzong de la dinastía Tang. En el decimoquinto año de Tianbao (756), Anlushan lanzó una rebelión y siguió a Li Longji al exilio en Shu. Pasaron por Maweiyi. Yang Yuhuan murió en la rebelión en Maweiyi el 14 de junio y su incienso desapareció.
Referencia: Enciclopedia Baidu-Canción del dolor eterno