Debe memorizarse la enciclopedia china clásica de la escuela secundaria [Diez artículos]
Quiero lo que quiero.
Pre-Qin: Mencio y sus discípulos
Pescado es lo que quiero; pata de oso es lo que quiero. No puedes tener tu pastel y comértelo también, no puedes tener tu pastel y comértelo también. La vida también es lo que quiero; la justicia también es lo que quiero. No puedes tener ambas cosas, tienes que sacrificar tu vida por la justicia. La vida es lo que quiero, la quiero más que los vivos, por eso no quiero conseguirla; si no hay nada más asqueroso que la muerte, ¿qué se puede hacer para evitar el mal que pueda servir para escapar del mal? Lo único que la gente quiere es vida, ¿por qué no recurrir a alguien que pueda vivir? ¿Qué hace que las personas sean peores que los muertos? Entonces, ¿por qué no tratar a pacientes que puedan curarse? Si tienes razón, naces sin necesidad, y si tienes razón, no tienes que hacer nada que pueda causar problemas. Un plato de arroz o un plato de sopa. Si lo consigues, podrás vivir. Si no lo consigues, morirás de hambre. Pero si bebes y comes con desdén, los peatones hambrientos no lo aceptarán; si pateas la comida ajena, los mendigos no la aceptarán.
El alto funcionario lo aceptó sin distinguir si era procedente o procedente. Bendecir al hombre de la calle con un llamado; suplicar ayuda es demasiado. ¿Por el esplendor de la casa, el servicio de mis esposas y el conocimiento de los pobres que me aprecian? ¿Por la belleza del palacio, los asuntos de las esposas y concubinas, de los pobres y humildes? Mi ciudad natal no está sujeta a la muerte física, ahora es la belleza del palacio; mi ciudad natal no es inmune a la muerte física, ahora es considerada mi esposa y mis concubinas, no quiero morir en mi ciudad natal, ahora yo; Quieres hacer algo por los pobres y necesitados: ¿sí o no? A esto se le llama pérdida de la humanidad. (Con Yitong; llevar a ciudades y pueblos; limpiar y evitar)
Traducción
Quiero el pez y las patas del oso. Si no puedo conseguir ambos al mismo tiempo, tendré que renunciar al pez y elegir la pata de oso. La vida es lo que quiero, la moralidad es lo que quiero. Si no puedo tener ambas cosas, entonces tengo que sacrificar mi vida y elegir la moralidad. La vida es lo que quiero, pero lo que quiero es más importante que la vida, por eso vivo una vida ociosa. Lo odio mucho, pero odio las cosas más que la muerte, por eso no evito los desastres. Si las cosas que la gente quiere no son tan importantes como la vida, entonces ¿qué medios de supervivencia no pueden utilizar? Si no hay nada que la gente odie más que la muerte, ¿qué desastre no se puede evitar? Hay una manera de sobrevivir, pero algunas personas se niegan a usarla; hay una manera de evitar el desastre, pero algunas personas se niegan a usarla. Por tanto, lo que quieren es algo más precioso que la vida (es decir, la "justicia"); lo que odian es algo más grave que la muerte (es decir, la "injusticia"). No sólo los sabios tienen esta naturaleza, todos la tienen, pero los sabios no la han perdido.
Un plato de verduras o un plato de sopa. Si lo consigues, vivirás. Si no lo consigues, morirás de hambre. Un peatón hambriento no lo aceptará si se lo dan con arrogancia; si alguien le da un puntapié a otro para que coma, incluso un mendigo se negará a aceptarlo por desprecio. Era un funcionario de alto rango con un salario generoso, pero lo aceptó sin saber si estaba acorde con la etiqueta. ¿Qué gano yo con esto? ¿Será por el esplendor de la casa, el servicio de mi esposa y mis concubinas y la gente pobre que conozco que estoy agradecido? En el pasado, algunas personas preferían morir por la justicia que aceptarla, pero ahora lo aceptan por la magnificencia de la casa; antes, algunas personas preferían morir antes que aceptarla por la justicia, pero; ahora lo aceptan por el bien de sus esposas y concubinas; en el pasado, algunas personas preferirían morir antes que aceptarlo por el bien de la justicia, pero ahora lo aceptan por el bien de los pobres que conocía. ¿No se puede detener esta práctica? A esto se le llama perder la naturaleza inherente al ser humano.
Debes memorizar la colección completa de ensayos chinos clásicos de la escuela secundaria.
Primavera en flor de durazno
Dinastías Wei y Jin: Tao Yuanming
Durante las dinastías Jin y Taiyuan, la gente de Wuling tomó la pesca como ocupación. Camina junto al arroyo y olvídate de la distancia. De repente me encontré con un bosque de flores de durazno y llegué a la orilla a cientos de pasos de distancia. No hay árboles callejeros en el interior y la hierba es deliciosa y colorida. Los pescadores son muy diferentes, por eso siguen adelante y quieren ser pobres.
Cuando el bosque se quede sin agua, construye una montaña. La montaña tiene una pequeña abertura y parece tener luz. Deja el barco por la boca. Sólo cuando al principio eres muy estrecho de miras puedes comprender a la gente. Da unos pocos pasos y de repente te iluminarás. El terreno es plano y espacioso, y la casa no es más que eso. Hay campos fértiles, hermosos estanques y moreras. Hay mucho tráfico en el edificio y las gallinas y los perros se escuchan. Entre ellos había hombres y mujeres vestidos como extraños. El cabello amarillo cuelga, divirtiéndose.
Cuando vio al pescador, se quedó estupefacto y le preguntó qué no había hecho. Tómalo. Tienes que volver a casa, preparar vino y matar pollos para hacer arroz. La aldea se enteró de este hombre y Xian vino a preguntar. Desde que el Maestro Yunzu escapó de la dinastía Qin, llevó a su esposa a una situación tan desesperada y se negó a regresar, por lo que fue separada de los forasteros. Preguntas qué tipo de mundo es este. No sé si hay gente Han, independientemente de Wei y Jin. Esta persona pronunció cada palabra en voz alta y todos suspiraron. El resto del pueblo volvió a sus casas y comió y bebió. Para unos días y renuncia. Hay un dicho en China: “La forma en que se comportan los forasteros no es tan buena como lo que otros quieren.
"(Cualquier otro trabajo: aislamiento)
Tan pronto como bajó del barco, ayudó en el camino y estaba decidido en todas partes. Cuando llegó al condado, le pidió al prefecto que le dijera esto. El prefecto tenía la intención de enviar a alguien con él para encontrar lo que quería.
Nanyang Liu Ziji, Gao Shang, se enteró de esto y obedeció felizmente.
Traducción
Durante la dinastía Jin del Este en Taiyuan (376-396 d.C.), había un hombre en Wuling que se ganaba la vida pescando. Un día, estaba remando por el río. Arroyo y de repente me encontré. Había un bosque de flores de durazno a unos cientos de pasos del arroyo. Las flores eran frescas y hermosas, y había innumerables flores caídas. El pescador estaba muy sorprendido. llegar al final del bosque.
El final del bosque de duraznos era la fuente del arroyo. El pescador encontró un pequeño agujero en la montaña. Parecía haber un poco de luz en él. El pescador abandonó el barco. Entré por el agujero al principio era muy estrecho. Una persona pasó. Después de caminar unas cuantas docenas de pasos, el terreno frente al pescador de repente se volvió luminoso y amplio, con casas muy bien dispuestas, campos fértiles y hermosos estanques. , y senderos de campo que se extendían en todas direcciones, los gallos cantaban y los perros ladraban. La gente iba y venía por los campos, y los hombres y mujeres vestían la misma ropa que la gente fuera del jardín de flores de durazno. y los niños se estaban divirtiendo, cuando la gente de aquí vio al pescador y le preguntaron de dónde venía, se sorprendieron mucho. Los pescadores de aquí lo invitaron a sus casas y lo entretuvieron con vino y gallinas. Ellos mismos dijeron que sus antepasados llegaron a este lugar aislado con sus esposas, hijos y vecinos para escapar de las guerras de la dinastía Qin. Desde entonces, nadie ha salido, por lo que nunca han estado con forasteros. cortado. La gente de la aldea preguntó a los pescadores en qué dinastía pertenecían. No sabían sobre la dinastía Han, y mucho menos sobre las dinastías Wei y Jin. El pescador le contó todo lo que sabía, y el resto de los aldeanos suspiró. . Invitó al pescador a su casa y lo entretuvo con comida y vino. Después de quedarse unos días, el pescador se despidió de los aldeanos y dijo: "No vale la pena contar la situación aquí a los forasteros. "
Después de que el pescador salió, encontró su bote y caminó de regreso por el camino por el que había venido, marcando por todas partes. Cuando llegó a Wuling, la cabecera del condado, fue a ver al prefecto y le contó su experiencia. El prefecto inmediatamente envió a alguien para que lo siguiera. Estaba buscando las huellas del pasado del pescador y finalmente se perdió.
Había un hombre llamado Liu Ziji en Nanyang que era un erudito aristocrático. Se alegró mucho cuando escuchó la noticia. El plan era ir a Peach Blossom Spring, pero no sucedió. Pronto murió de una enfermedad y ya nadie fue a Peach Blossom Spring. Debe memorizar el Capítulo 3 de la Enciclopedia China Clásica
Dinastía Song: Wang Anshi
Fang Zhongyong, un nativo de Jinxi, fue cultivado en el mundo. Yongsheng había vivido durante cinco años y no entendía libros ni herramientas. De repente lloró por ello, pero su padre era diferente y pidió dinero prestado. El más reciente es un poema escrito por él mismo. Sus poemas fueron escritos para sus padres adoptivos y su familia. , y circularon entre los eruditos de un municipio. Naturalmente, eran poemas sobre objetos, y la gente de la ciudad se sorprendió por sus habilidades literarias. Un poco mejor, o mendigar con monedas es natural, y siempre lo hará. rendir homenaje a la gente de la ciudad.
He estado escuchando a los antepasados en Mingdao durante mucho tiempo. Han pasado doce o trece años desde que llegué a casa y los vi en la casa de mi tío. Escribí un poema que no se puede llamar el olor del pasado. Después de otros siete años, regresé a Yangzhou y le pregunté a mi tío cómo estaba "Todos se han ido. ”
El príncipe dijo: La comprensión de Zhong Yong también es la voluntad de Dios. Él también es excepcionalmente bendecido y mucho más virtuoso que los talentos. Si una pieza de ajedrez pertenece a todos, no se verá afectada por otras personas. es el que recibe el cielo, por lo tanto, es un santo, y los que no aceptan el Cielo son para la gente común hoy, los que no aceptan el Cielo son sólo para la gente común.
Hay un hombre en el condado de Jinxi llamado Fang Zhongyong. La gente se ha ganado la vida cultivando durante generaciones. Zhong Yong nació hace cinco años. De repente, Zhong Yong lloró y pidió estas cosas. Le pidió prestados a su vecino. Zhong Yong inmediatamente escribió cuatro poemas y escribió su nombre. Sus poemas tenían como objetivo apoyar a sus padres y unir los corazones de las personas. A partir de entonces, solo necesitaba designar algo. Después de terminar el poema, la gracia literaria. y se apreciará la verdad del poema.
La gente del mismo condado se sorprendió mucho y gradualmente consideró a su padre como un invitado. Algunas personas incluso ofrecieron dinero para comprar los poemas de Zhong Yong. El padre de Fang Zhongyong pensó que era rentable, por lo que llevó a Fang Zhongyong a visitar personas en el mismo condado todos los días y no le dejó estudiar.
Lo escuché hace mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a mi ciudad natal y lo encontré en la casa de mi tío. Tiene doce o trece años. Le pedí que escribiera poemas, pero los poemas que escribió ya no eran tan famosos como antes. Siete años después, regresé a Yangzhou y fui nuevamente a la casa de mi tío para preguntar sobre Fang Zhongyong. Dijo: "Fang Zhongyong es completamente normal".
Wang Anshi dijo: El conocimiento y la comprensión de Zhong Yong son innatos. Su talento fue dado por Dios y superó con creces el de otras personas talentosas. Pero al final, debido a que la educación que recibió no cumplió con los requisitos, se convirtió en una persona común y corriente. Una persona que nace inteligente y tan inteligente como él se convertirá en una persona común y corriente sin educación adquirida; entonces, aquellos que no nacen inteligentes pero son personas comunes y corrientes sin educación adquirida pueden convertirse en personas comunes y corrientes.
Debes memorizar la colección completa de ensayos chinos clásicos de la escuela secundaria.
La inscripción en la humilde casa
Dinastía Tang: Liu Yuxi
La montaña no es alta, pero el inmortal es famoso. El agua no es profunda, el dragón es el espíritu. Soy una habitación humilde, pero soy virtuosa. Las marcas de musgo en el escenario son verdes y la hierba en el telón es verde. Hay grandes eruditos que se ríen, pero no existe Ding Bai. Puedes tocar la pipa y leer los clásicos. Sin desorden ni formalidades complicadas. Zhugelu en Nanyang y Tingyunting en Xishu. Confucio dijo: ¿Qué pasa?
Traducción
La montaña no es alta, pero los dioses también serán famosos. Si el agua no es profunda, habrá energía espiritual si hay un dragón. Es una casa en mal estado, pero no me siento mal por mi buen carácter. Las marcas de musgo son verdes y crecen hasta el escenario, y la hierba también es verde y se refleja en las cortinas. Las personas que vienen aquí para hablar y reír son todas personas conocedoras. Las personas sin conocimientos superficiales pueden tocar el piano sencillo y leer escrituras preciosas. Ni música de orquesta que perturbe los oídos, ni documentos oficiales que cansen el cuerpo. Está la cabaña con techo de paja de Zhuge Liang en Nanyang y Yang Ziyunting en el oeste de Shu. Confucio dijo: ¿Qué tiene esto de malo?
Debes memorizar el capítulo 5 de las obras completas de chino clásico para estudiantes de secundaria
Hu Ailian dijo
Dinastía Song: Zhou Dunyi
Las flores de las plantas terrestres y acuáticas son muy fragantes. A Tao Jinyuanming solo le encantaban los crisantemos. Desde que llegó Li Tang, a todos les encantan las peonías. Solo amo las flores de loto, no están manchadas por el barro ni la suciedad, son puras pero no malvadas. Es recto por fuera, no postrado, y su fragancia es lejana y clara. Es delgado y elegante, y puedes mirarlo desde lejos sin parecer ridículo. (Amo mucho una obra: Amor Crudo)
Si quieres llamar al crisantemo, la flor es la peonía, la flor florece con riqueza el loto, la flor es el caballero; ¡Ey! Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después del Tao. ¿Quién le dio amor al loto? Peony Love es adecuado para muchas personas.
Traducción
Hay muchos tipos de flores acuáticas, terrestres, herbáceas y leñosas que vale la pena amar. A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos. Desde Li Li en la dinastía Tang, la gente de todo el mundo ha amado mucho las peonías. Pero sólo me gustan las flores de loto que crecen en la tierra. No están contaminadas, pero no lucen encantadoras después de lavarlas con agua. Su tallo es hueco por dentro y recto por fuera, sin enredaderas ni ramas. Su fragancia se vuelve más fragante cuando se extiende a lo lejos, erguido y limpio en el agua. La gente sólo puede verlo desde la distancia y no puede jugar con él.
Creo que el crisantemo es el ermitaño entre las flores; la peonía es la persona rica entre las flores; y el loto es la persona noble entre las flores. ¡Bueno! Tao Yuanming rara vez oía hablar del amor de Chrysanthemum. ¿Quién más ama el loto tanto como yo? ¡Por supuesto, hay mucha gente a la que le encantan las peonías!
Debes memorizar el capítulo 6 de la colección completa de chino clásico para estudiantes de secundaria.
Torre Yueyang
Dinastía Song: Fan Zhongyan
En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Teng se quedó en el condado de Baling. Al año siguiente, el gobierno se armonizó y todo quedó arruinado. Se trata de reconstruir la Torre Yueyang, agregar su antigua estructura e inscribir en ella los poemas de Tang Xian, que es una parte importante de la composición. (Pasaje: Muebles)
Guan Fu Baling Sheng, en el lago Dongting. Las montañas están muy lejos, el río Yangtze ha sido tragado, la sopa es amplia, el horizonte es infinito, la luz de la mañana es brillante y el clima es infinito. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang, que fue preparada por sus predecesores. Pero las artes marciales del norte, Xiaoxiang de la Antártida y los poetas que emigraron al extranjero estarán aquí y verán las cosas muy bien.
Si llueve, la luna no se abre, el viento aúlla, el cielo está turbio, el sol y las estrellas se esconden, las montañas se esconden, los viajes de negocios no son buenos, el crepúsculo se desvanece y los tigres rugen y los simios lloran. Cuando vayas al templo, verás gente nostálgica, gente triste, gente triste, gente triste. (Trabajo oculto: Gloria oculta; *Yutong: Lluvia intensa)
Si es primavera y el paisaje es brillante, las olas están tranquilas, el cielo es brillante y azul, las gaviotas vuelan en la estación , nadando en la escala de brocado, y la costa es verde y verde.
O cuando el largo humo se disipa, la luna brilla a miles de kilómetros de distancia, la luz flotante salta hacia el oro, las sombras silenciosas se hunden en la pared y los pescadores cantan en respuesta. ¡Qué alegría! Cuando llegues a la Torre Dengsi, te sentirás relajado y feliz, y olvidarte de la humillación. Dejar el vino al viento te hará sentir feliz.
¡Oye, marido! ¿Es el corazón de una persona benévola o es algo diferente? No te alegres por las cosas, no estés triste por ti mismo. Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por la gente; si vives lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por el rey. Se trata de preocuparse por avanzar y preocuparse por retroceder. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "¡Preocúpate cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz después"! ¡Ey! Wes, ¿con quién nos vamos a casa? 15 de septiembre, seis años.
Traducción
En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Teng fue degradado a prefecto de Baling. En el segundo año, los asuntos políticos transcurrieron sin problemas, la gente estaba feliz y se establecieron uno tras otro varios comerciantes de residuos. Así que la Torre Yueyang fue reconstruida, ampliada a su tamaño original y en ella se grabaron poemas de la dinastía Tang y de celebridades contemporáneas. Me encargó escribir un artículo al respecto.
Vi el hermoso paisaje del condado de Baling, todo en el lago Dongting. Se conecta con montañas lejanas y respira el agua del río Yangtze. Es enorme y el clima puede cambiar a lo largo del día. Esta es la magnífica escena de la Torre Yueyang. La descripción anterior ya es muy detallada. Aun así, la mayoría de los funcionarios relegados y poetas que fueron al norte a las artes marciales y al sur al río Xiaoxiang se reunieron aquí, y los sentimientos causados por el paisaje natural probablemente serían diferentes.
Al igual que ese día lluvioso, no aclaró durante varios meses, el viento frío aulló y las olas turbias se precipitaron hacia el cielo, el sol, la luna y las estrellas cubrieron su brillo, y las montañas; cubrieron su forma; los comerciantes y los viajeros no pudieron pasar, y el mástil se cayó, el remo se rompió en la tarde, el cielo está oscuro y la tierra está oscura, los tigres rugen y los monos cantan. Al subir a este edificio, te entristecerá dejar la capital, extrañarás tu ciudad natal, te preocuparás por las malas palabras y críticas de otras personas y tus ojos se llenarán de depresión.
La brisa primaveral es cálida y el sol brilla en el cielo, el lago está en calma y no hay olas fuertes, el cielo está conectado con el lago y el verde es ilimitado; El banco de arena a veces vuela y otras veces se detiene, los hermosos peces nadan y las hierbas en la orilla Las orquídeas de la isla son exuberantes y exuberantes. A veces el humo desaparece y la brillante luz de la luna se derrama a miles de kilómetros de distancia, la luz ondulante brilla con una luz dorada, la luna silenciosa es como jade hundiéndose en el agua y las canciones de los pescadores suenan mientras tú cantas y yo canto. ¡La diversión es realmente infinita! Cuando subas a este edificio en este momento, te sentirás feliz y con la mente abierta, olvidando todo honor y desgracia. Sosteniendo una copa de vino y soplando la brisa, me siento realmente feliz.
¡Ay! También he discutido antes los pensamientos y sentimientos de las personas morales antiguas, y pueden ser diferentes de los dos tipos de personas anteriores. ¿Por qué? Es porque no estás feliz ni triste debido a la calidad de las cosas externas y a tus propias pérdidas y ganancias. Cuando era funcionario de la corte, se preocupaba por el pueblo; cuando era funcionario en un lugar remoto, se preocupaba por el monarca. De esta manera, me preocupa ser un funcionario de la corte imperial y también me preocupa estar en un mundo remoto. En este caso, ¿cuándo se sentirán felices? Definitivamente dirán: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". ¡Bueno! Sin esta persona ¿con quién estaría?
Escrito el 15 de septiembre de 2006.
Debes memorizar el Capítulo 7 de la Enciclopedia China Clásica de la Escuela Secundaria
Poemas de Mulan/Mulan Ci
Dinastías del Sur y del Norte: Anónimo
Chirriando, Mulan está tejiendo en casa. No olí el sonido del telar, sólo los suspiros de las mujeres.
Pregúntale a una mujer qué piensa y qué recuerda. Las mujeres no tienen nada en qué pensar y las mujeres no tienen nada que recordar. Anoche vi un puesto militar. El Khan ordenó más soldados. Hay 12 volúmenes de libros militares, todos con los nombres de los señores. El abuelo no tiene un hijo mayor y Mulan no tiene un hermano mayor. Ella está dispuesta a ser un caballo con arcos y firmará por él a partir de ese momento.
Compra caballos en el este, sillas de montar en el oeste, riendas en el sur y látigos en el norte. Cuando me despedí de mis padres, estaba junto al río Amarillo al anochecer. No escuché a mis padres llamando a las niñas, pero escuché el agua del río Amarillo chapoteando. Dile adiós al río Amarillo y dirígete a Montenegro al anochecer. No escuché a mis padres llamando a las niñas, pero escuché a Yanshan Hu montando a caballo.
A miles de kilómetros hasta Rongji, las montañas vuelan. El aliento de la luna nueva es dorado y la luz fría brilla sobre la ropa de hierro. Un general muere en batalla, pero un hombre fuerte regresa a casa después de diez años.
Cuando volví a ver al emperador, estaba sentado en el salón. La política es de 12 turnos y los primeros 100 tienen recompensa. Khan le preguntó qué quería. Mulan no necesita a Shang Shulang. Está dispuesta a viajar miles de kilómetros para enviar a su hijo de regreso a su ciudad natal.
Después de escuchar la noticia sobre mi hija, salí a ayudar a Guo; tan pronto como la hermana A escuchó que la hermana Mei vendría, tuvo que maquillarse. Cuando oí venir a mi hermana, afilé mi cuchillo y apunté a los cerdos y a las ovejas. Abre la puerta de mi pabellón este y siéntate en mi cama en el pabellón oeste. Quítate mi bata de guerra y ponte mi ropa vieja. Cuando la ventana está decorada con nubes en las sienes, el espejo es amarillo. Cuando salgo a encontrarme con mis amigos, todos están sorprendidos y ocupados: llevan doce años juntos y ni siquiera saben que Mulan es una chica.
(posición: publicación; sorprendido y ocupado: asustado; chico del fuego: ayuda)
Las patas del conejo macho están desordenadas y los ojos de la coneja están borrosos cuando dos conejos caminan uno al lado del otro, puedo decirlo; Soy el macho. ¿Sigue siendo hembra?
Traducción
Entonces hubo un suspiro, Mulan se apoyó contra la puerta y estaba tejiendo. No se oyó ningún sonido del telar, sólo Mulan suspiró. Pregúntale a Mulan qué está pensando. ¿Qué tienes en mente? Mulan respondió: No pensé en nada, no pensé en nada. Anoche vi el borrador del documento. El monarca está reclutando tropas a gran escala. Había muchas listas en la lista de reclutamiento y el nombre de mi padre estaba en cada lista. Mi padre no tenía un hijo mayor y yo no tenía hermanos mayores. Mulan está dispuesta a ir al mercado a comprar sillas de montar y caballos para este fin, y empezar la guerra en lugar de su padre.
Ve al mercado y compra caballos, sillas de montar, mantillas, frenos, riendas y látigos. Por la mañana me despedí de mis padres y me puse en camino. Por la noche acampé junto al río Amarillo. No podía oír a mis padres llamando a mi hija, sólo podía oír el agua corriendo del río Amarillo. Dejaremos el río Amarillo en la carretera por la mañana y llegaremos a Montenegro por la tarde. No podía oír a mis padres llamando a mi hija, sólo podía oír los caballos de los bárbaros rebuznando.
Viaja miles de kilómetros hasta el campo de batalla, vuela sobre aleros y muros y escala montañas y crestas. El sonido de un juego de pelota procedía del frío norte y la fría luz de la luna brillaba sobre las armaduras de los guerreros. Los soldados pelearon muchas batallas, algunos murieron por su país y otros lucharon durante muchos años y regresaron victoriosos.
Cuando regresó victorioso, se presentó ante el emperador, que estaba sentado en palacio para recompensarle sus méritos. Hizo grandes contribuciones a Mulan y le dio muchas propiedades. El emperador le preguntó a Mulan qué quería. Mulan dijo que no quería hacer negocios, pero que quería montar un caballo de mil millas y llevarme de regreso a mi ciudad natal.
Cuando los padres se enteraron que su hija había regresado, se apoyaron y fueron a recogerla a las afueras de la ciudad; cuando la hermana mayor se enteró que su hermana había regresado, se vistió frente a la puerta; . Cuando el hermano se enteró de que su hermana había regresado, estaba ocupado afilando su cuchillo y matando cerdos y ovejas. Abre las puertas de mi Pabellón Este y de mi Pabellón Oeste, siéntate en mi cama, quítame la ropa de batalla, ponte la ropa de mi hija mayor, arregla mi cabello tan suave como las nubes oscuras frente a la ventana y mírate en el espejo. Tengo una flor amarilla en la frente. Cuando salí a encontrarme con mis compañeros de la guerra, se sorprendieron. Después de trabajar juntos durante tantos años, ni siquiera sabía que Mulan era mujer.
Cuando las orejas del conejo cuelgan en el aire, las patas delanteras del conejo macho se mueven a menudo y los ojos de la coneja entrecierran los ojos, lo que facilita su identificación. Dos conejos, un macho y una hembra, corrían cerca del suelo. ¿Cómo sabemos cuál es hombre y cuál es mujer?
Deben memorizarse ocho capítulos de la colección completa de chino clásico para estudiantes de secundaria
El pabellón del viejo borracho
Dinastía Song: Ouyang Xiu p>
El río Chu está rodeado de montañas. Los picos del suroeste, los hermosos bosques y los valles son de una belleza impresionante. Después de caminar seis o siete millas por la montaña, gradualmente escuché el sonido del agua gorgoteando y los manantiales brotando entre los dos picos. Cuando el pico gira, hay alas del pabellón en el manantial, y el pabellón también está borracho. ¿Quién es Tingzi? El monje de la montaña también es sabio e inmortal. ¿De quién es el nombre? El prefecto se llama a sí mismo. El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber. Después de beber muy poco, se emborracharon y se llamaron a sí mismos borrachos. El interés del borracho no es el vino, sino las montañas y los ríos. La alegría de las montañas y de los ríos está donde está el corazón y donde está el vino.
Si el sol sale entre las flores del bosque y las nubes regresan a la cueva, los cambios serán brillantes, como la mañana y la tarde en las montañas. La fragancia salvaje es fragante, los árboles son hermosos, el viento y las heladas son nobles, el agua es clara y las cuatro estaciones también están en las montañas. Volviendo día y noche, el paisaje a las cuatro es diferente y la alegría es infinita.
En cuanto a los perdedores que cantan en el camino, los caminantes se apoyan en los árboles, los primeros llaman y los segundos los sostienen, y los que van y vienen nadan. Pescando cerca del arroyo, el arroyo es profundo y los peces gordos, se elabora vino de primavera, la fragancia primaveral es fuerte y las montañas y las verduras son salvajes. Pero si se mezcla con el pasado, es un festín. La alegría del banquete no es la seda ni el bambú. En los shooters, el jugador gana y todos los que se sientan y hacen ruido quedan contentos. Los que son pálidos, canosos y modestos están demasiado defendidos y borrachos.
El sol se pone en la montaña, las sombras de la gente se dispersan, el prefecto regresa y los invitados lo siguen. El bosque está sombrío, canta arriba y abajo, los turistas se han ido y los pájaros también están felices. Sin embargo, los pájaros conocen la alegría de las montañas, pero no conocen la alegría de las personas; la gente sabe que nadar desde el prefecto es divertido, pero no saben que el prefecto es divertido. Estar borracho puede ser divertido, pero las personas que están sobrias y pueden contar historias con palabras están demasiado a la defensiva. ¿Quién es el gobernador? Lu Xiu también.
Traducción
Chuzhou está rodeada de montañas. Las montañas, los bosques y los valles del suroeste son especialmente bellos. De un vistazo, los árboles frondosos, profundos y hermosos, son la montaña Langya. Después de caminar seis o siete millas por el camino de montaña, gradualmente escuché el sonido del agua gorgoteando y vi agua saliendo de entre los dos picos. Esta es la primavera en ciernes. Los manantiales serpentean alrededor de las cimas y a lo largo de los caminos de montaña. Hay un pabellón volando sobre el manantial, como un pájaro con las alas extendidas. Ese es el Pabellón de los Borrachos.
¿Quién construyó este pabellón? Son los monjes y las hadas sabias de la montaña. ¿Quién lo nombró? El prefecto recibió su nombre de su apodo (Borracho). El prefecto y sus invitados vinieron aquí a beber y se emborracharon después de un trago. Debido a su edad, él se llamaba a sí mismo "borracho". La intención del borracho no es beber, sino disfrutar del hermoso paisaje de montañas y ríos. El placer de apreciar el hermoso paisaje de montañas y ríos se lleva en el corazón y se deposita en el vino.
A medida que sale el sol, la niebla en las montañas y los bosques se disipa; cuando las nubes se acumulan, el valle se ve oscuro por la mañana y claro y oscuro por la tarde, o oscuro o brillante; cambios variables. Esto es mañana y tarde en las montañas. Las flores silvestres están en plena floración, con una fragancia tranquila; las buenas ramas son exuberantes y frondosas, formando una sombra densa, el viento es fuerte, la escarcha es clara, el cielo está alto y el agua es clara; Estas son las cuatro estaciones en la montaña. De la mañana a la noche, el paisaje es diferente en las cuatro estaciones y la diversión es infinita.
En cuanto a los que cantaban en el camino cargando cosas a la espalda, los que iban y venían descansaban bajo los árboles, saludando por delante y diciendo sí por detrás, los viejos caminaban de espaldas; doblados, y los niños eran guiados por adultos. Los peatones que van y vienen son todos turistas de Chuzhou. Íbamos a pescar junto al arroyo, donde el pescado era gordo; usábamos el manantial para hacer vino; el manantial era claro y el vino era claro de caza y delante de nosotros se ponían verduras silvestres, que el prefecto hospedaba en una mesa; banquete. La diversión de beber en una fiesta no es la música; la proyección es exitosa, el jugador de ajedrez gana, la interacción de la copa de vino y las migas se mezcla; los que se sientan ruidosamente son invitados felices; Un hombre borracho de rostro viejo y cabello gris estaba sentado en medio de la multitud. Era un prefecto borracho.
Pronto, el sol se puso y la gente desapareció, y los invitados siguieron al prefecto de regreso. Los bosques están llenos de hojas y sombra, y los pájaros cantan por todas partes. Son los pájaros los que saltan de alegría cuando los turistas se van. Pero los pájaros sólo conocen la felicidad en las montañas, pero no la felicidad de la gente; sin embargo, la gente sólo conoce la diversión de jugar con el prefecto, pero no saben que el prefecto considera la diversión de los turistas como felicidad. El que todavía puede divertirse con todos cuando está borracho y el que puede escribir artículos para describir este placer cuando está despierto es el prefecto. ¿Quién es el gobernador? Es Lu Xiu.
Deben memorizarse nueve capítulos de la colección completa de ensayos chinos clásicos para estudiantes de secundaria
La colina al oeste de la colina
Dinastía Tang: Liu Zongyuan
Ciento dos millas al oeste de la colina A diez pasos de distancia, a través del bosque de bambú, podía escuchar el sonido del agua, como un canto, y me sentí feliz. Mientras cortaba bambú y caminaba por la carretera principal, vi un pequeño estanque debajo. El agua era particularmente clara. Toda la piedra es el fondo, que está cerca de la orilla. El fondo de la piedra rodante es lo que sale, que es la montaña, la isla, la montaña y la roca. Árboles y enredaderas verdes, cubiertos y retorcidos, escalonados y cepillados. (Pei Tong: Pei)
Hay cientos de peces en el estanque. Todos nadan en el aire. La luz del sol es clara y sus sombras están sobre las piedras. No te muevas, estás lejos y parece que te lo estás pasando genial con los turistas. (Próximo trabajo:Próximo trabajo)
Mirando desde el suroeste de la piscina, se puede ver que tiene forma de zigzag. Sus potenciales costeros son diferentes entre sí y se desconoce su origen.
Sentada junto a la piscina, rodeada de bosques de bambú, me siento sola y vacía, triste y fría, silenciosa y tranquila. Está demasiado claro para vivir mucho tiempo, pero recuerda.
Viajero: Wu Wuling, Gu Gong, Yu Di Zongxuan. Cui, el segundo hijo, dijo: "Perdónate a ti mismo" y "Fengyi".
Traducción
A más de 120 pasos al oeste de la montaña, puedes escuchar el sonido del agua a través del bosque de bambú, al igual que el sonido de los anillos que usan las personas chocando, estás feliz por ello. Corté el bambú e hice un camino (caminé hasta allí). Mientras caminaba por el camino, vi una pequeña piscina, que fue muy refrescante. La pequeña piscina está basada en piedra entera y está cerca de la orilla. Parte del fondo de piedra está enrollado para exponer el agua. Ha adquirido diversas formas, como tierras altas, islas, rocas irregulares y rocas en el agua. Los árboles verdes y la cubierta de hiedra están retorcidos, se balancean y caen, son desiguales y ondean con el viento.
Hay alrededor de cien peces en el estanque, y todos parecen estar nadando en el aire sin ningún apoyo. El sol brilla directamente (hasta el fondo del agua), y la sombra (del pez) se refleja en la piedra. Se queda allí inmóvil, y de repente (se aleja nadando), yendo y viniendo, rápido y ágil, como si fuera. se divierte con la gente que juega.
Mirando hacia el suroeste de Xiaoshitang, vi el arroyo serpenteando como la Osa Mayor y el agua fluyendo como una serpiente, a veces visible y a veces invisible. El terreno a ambos lados del río está entrecruzado y se desconoce el origen del arroyo.
Me senté junto a la piscina, rodeada de bosques y bambúes, estaba tranquila y vacía. Se siente triste, frío, tranquilo y profundo, lleno de tristeza. Debido a que el ambiente aquí era demasiado desolado para quedarme por mucho tiempo, escribí las escenas aquí y me fui.
Las personas que fueron a jugar juntas fueron Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano Zongxuan. También los acompañaban dos jóvenes llamados Cui. Uno se llama perdónate a ti mismo y el otro se llama Feng Yi.
Diez obras imprescindibles de memorizar de la colección completa de ensayos chinos clásicos para estudiantes de secundaria
Las Tres Gargantas
Dinastías del Sur y del Norte: Li Daoyuan
Las Tres Gargantas tienen 700 millas de largo, con montañas a ambos lados y sin brechas. La acumulación de rocas bloqueó la luz del sol del cielo, y desde medianoche no hubo amanecer. (Yutong: faltante; rocas pesadas: montañas pesadas)
En cuanto a Xiangling, está a lo largo del bloque trasero. O el rey emitió un anuncio de emergencia, a veces yendo a la ciudad de Baidi y a Jiangling por la noche. Durante este período, aunque sufrió un derrame cerebral, no enfermó. (Retrospectiva: Retroactiva; Crepúsculo: Crepúsculo)
En primavera y verano, los estanques verdes son turbulentos y los reflejos son claros. Hay muchos cipreses extraños, manantiales colgantes y cascadas, entre las cuales se puede volar entre ellos. Es muy interesante ver árboles cristalinos y brillantes. (Yi: Zuo Xian)
Al comienzo de cada día soleado, la escarcha brilla y el bosque está desolado y desolado. A menudo hay grandes simios silbando, provocando tristeza, y el valle vacío resuena y. la tristeza persiste. Entonces el pescador cantó: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y las lágrimas caen por sus ropas".
Traducción
Las Tres Gargantas Tiene 700 millas de largo, con ríos continuos a ambos lados de las montañas, completamente ininterrumpidos. Los acantilados están apilados uno encima del otro, bloqueando el cielo y el sol. Si no fuera medianoche, ni siquiera el sol y la luna serían visibles.
En verano, el río inunda la montaña, bloqueando e intransitables las rutas de subida y bajada de los barcos. A veces es necesario transmitir las órdenes del emperador con urgencia. En este momento, solo necesitamos salir de Baidicheng por la mañana y llegar a Jiangling por la noche. Hay una distancia de 1200 millas en el medio, incluso montar un caballo rápido no es tan rápido como tomar un bote.
En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos, olas claras y estanques verdes que reflejan las sombras de rocas y árboles. En los picos muy altos crecen muchos pinos y cipreses grotescos, con manantiales y cascadas colgando entre los picos. El agua clara, los árboles brillantes, las montañas escarpadas y la hierba exuberante son realmente interesantes.
Todos los días en Chuqing o en las mañanas heladas, los bosques y arroyos de montaña son frescos y tranquilos. Los simios suelen gorjear desde lugares altos y el sonido es continuo y miserable. En el valle vacío, el eco del chirrido de los simios era triste y melodioso, y no se veía desde hacía mucho tiempo. Por eso, la canción de pesca de las Tres Gargantas de Badong dice: "La Garganta de Wu es la más larga entre las Tres Gargantas de Badong. Los simios lloran desolados y la ropa está mojada de lágrimas".