¿Cuáles son los cuatro poemas antiguos sobre el Día de la Mujer?
1. "Midnight Wu Ge·Autumn Song"
Dinastía Tang: Li Bai
Un cielo iluminado por la luna en Chang'an y el sonido de miles de hogares golpeando su ropa.
El viento del otoño nunca se va, pero siempre hay amor entre ambos.
Siempre que los Hulu sean derrotados, un buen hombre detendrá su expedición.
Traducción:
La luna de otoño es brillante y la ciudad de Chang'an es brillante, y el sonido de la ropa golpeando se puede escuchar desde todas las casas.
No importa cómo sople el viento otoñal, el sonido del yunque no se puede agotar, y el sonido siempre concierne a los familiares de Yuguan.
¿Cuándo podrá calmarse la guerra fronteriza y mi marido podrá finalizar su largo viaje?
2. Mujer gusano de seda
Dinastía Song: Zhang Yu
Ayer fui a la ciudad y regresé llena de lágrimas.
Aquellos que están cubiertos de gusanos de seda no son criadores de gusanos de seda.
Traducción
Ayer fui al pueblo a vender seda y cuando regresé tenía el pañuelo empapado de lágrimas.
¿Por qué estás tan triste? Vi gente rica, toda vestida de seda y satén, pero ninguno de ellos era criador de gusanos de seda.
3. "Pensamientos de primavera"
Dinastía Tang: Li Bai
La hierba golondrina es como seda azul y las ramas verdes de la morera Qin son bajas.
Cuando el rey regresa a casa, es el momento en que la concubina tiene el corazón roto. ?
Si no conoces la brisa primaveral, ¿por qué deberías entrar en la cortina de Luo?
Traducción
La hierba en Yanland es tan suave y delgada como el terciopelo, mientras que las hojas de morera en Qinland ya son tan densas que doblan las ramas.
Cuando extrañas tu hogar y esperas con ansias el día en que regreses a casa, durante mucho tiempo me he sentido lleno de tristeza por extrañarte.
Eres un extraño para mí, brisa primaveral, ¿por qué soplas en la tienda y despiertas mi dolor?
4. "Cuatro poemas en un viaje a Longxi, nº 2"
Dinastía Tang: Chen Tao
Juró barrer a los Xiongnu sin importar su propia seguridad, y Hu Chen lamentó cinco mil brocados de visón.
¡Los pobres huesos junto al río Wuding son como los de un sueño de tocador primaveral!
Traducción
Los soldados del ejército Tang lucharon hasta la muerte y barrieron a los hunos sin importar su propia seguridad. Cinco mil soldados de élite con túnicas de brocado murieron en Huchen.
Es tan lamentable que los montones de huesos junto al río Wuding sigan siendo los sueños que las mujeres jóvenes extrañan en sus tocadores primaverales.
5. "Rencor entre tocadores"
Dinastía Tang: Wang Changling
La joven del tocador no conoce sus penas, y se acerca al edificio ecológico con maquillaje en primavera.
De repente vi el color de los sauces en la calle y me arrepentí de haberle enseñado a mi marido y a mi yerno a encontrar un título.
Traducción
La joven del tocador nunca ha tenido la pena de extrañarse. En un brillante día de primavera, se vistió con cuidado y subió felizmente al edificio verde.
De repente vi los sauces y los árboles verdes en la naturaleza llenos de espíritu juvenil. Realmente lamenté haber dejado que mi esposo se uniera al ejército en la frontera y se convirtiera en marqués por su meritorio servicio.
6. "Lang Tao Sha·Preguntando sobre la Marea Jiang y el Agua del Mar"
Dinastía Tang: Bai Juyi
Preguntando sobre la Marea Jiang y el Agua de mar, ¿en qué se parecen el amor entre un rey y una concubina?
El odio no es tan bueno como la marea y la fe. Cuando se extrañen, se darán cuenta de que el mar no es profundo.
Traducción
Pregunté en qué se parecen la marea del río y el agua del mar al profundo afecto del marido y al corazón de la mujer.
Me quejo de que el amor de mi marido no puede ir y venir a una hora regular como la marea. Cuando lo extraño, me doy cuenta de que el agua del mar no es muy profunda.