La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Los significados y anotaciones de todos los poemas clásicos chinos en el volumen 12 de People's Education Press Primary School Chinese

Los significados y anotaciones de todos los poemas clásicos chinos en el volumen 12 de People's Education Press Primary School Chinese

1 Operador Yong Mei

1. Descripción del libro de texto

Esta palabra fue escrita por Mao Zedong después de leer la inscripción del poeta patriótico Lu You de la dinastía Song del Sur. La idea principal de la palabra es: El viento y la lluvia acaban de traer de vuelta la primavera y los copos de nieve que vuelan dan la bienvenida a la llegada de la primavera. Ya es el momento más frío cuando el hielo y la nieve están congelados, y todavía hay hermosas flores de ciruelo que florecen en el borde del acantilado. Aunque las flores del ciruelo son hermosas, no se lucen, solo informan a la gente de la llegada de la primavera. Cuando las flores florecen, ella se siente extremadamente feliz.

Las palabras originales de Lu You son un retrato de su carácter indomable. Lu You vivió en la época en que la dinastía Jin envió tropas para atacar a la dinastía Song. Ante la realidad de montañas y ríos rotos, abogó por la guerra de resistencia, pero fue atacado y excluido repetidamente por los capitulacionistas. Las flores de ciruelo del poema crecen en un lugar desierto. Las flores florecen y caen junto al puente roto. A nadie le importan. Se acerca el anochecer y no hay nada que hacer. Para empezar, era bastante triste, pero fue destruido por el viento y la lluvia, lo que obviamente es el epítome de la desgracia de Lu You. Aunque Lu You no pudo recuperarse y sufrió repetidos golpes, su voluntad fue firme. Él es como esa flor del ciruelo, no quiere competir por la belleza y el favor, y a pesar de los celos y el rechazo de todas las flores, incluso si se hace añicos, no puede cambiar su firme creencia y su carácter inquebrantable.

Aunque estos dos poemas tratan sobre flores de ciruelo, las connotaciones ideológicas de Mao Zedong y Lu You son obviamente diferentes debido a diferencias de época, personalidad, experiencia y gusto estético. Ésta es la dificultad para comprender esta lección.

2. Objetivos de aprendizaje

1. Leer el texto de forma correcta, fluida y emocional. Leer y escribir el texto en silencio.

2. Comprender la esencia del texto y apreciar el optimismo revolucionario y el estilo humilde de Mao Zedong.

3. Sugerencias de enseñanza

1. La introducción de "Inscripción" en la vista previa solo requiere que los estudiantes tengan una comprensión simple de este género, no tengan demasiado conocimiento y no jugar Solo debes saber que "Bu Suanzi" es un nombre de inscripción. La enseñanza puede ser introducida por los estudiantes leyendo y recitando otras palabras.

2. El requisito básico de la enseñanza de poesía en la escuela secundaria es guiar a los estudiantes a leer y recitar emocionalmente sobre la base de la comprensión de la idea principal del poema. De acuerdo con este requisito, los estudiantes pueden leer solos primero para poder leer correctamente. Luego, guíe a los estudiantes para que lean el texto repetidamente, lo lean bien y comprendan aproximadamente el significado de las palabras. Los profesores pueden inspirar a los estudiantes a hablar sobre el significado principal de las palabras, y los profesores y los estudiantes pueden complementarse entre sí y corregir errores. Sobre la base de la familiaridad, se guía a los estudiantes para que lean, reciten y escriban en silencio con emoción.

3. Guiar a los estudiantes a leer en voz alta con emoción es el enfoque de este curso. La enseñanza de la lectura se puede llevar a cabo sobre la base de la comprensión básica de los estudiantes sobre el significado de las palabras y los sentimientos del autor. El método básico de orientación es: los estudiantes practican la lectura libremente - pasan lista e intentan leer - orientación de demostración - practican la lectura nuevamente - intentan leer nuevamente. También puede crear situaciones, como mostrar imágenes y combinarlas con música cálida y alegre, para que los estudiantes puedan leer en voz alta de manera emocional. La lectura de las palabras es ligeramente diferente a la de la poesía antigua. También presta atención al ritmo y la rima, pero el tono entre frases es más coherente, las pausas entre las líneas superior e inferior son un poco más largas y la creación de una concepción artística es mayor. enfatizó. Esta palabra tiene una forma lingüística cercana al chino moderno, lo que facilita la generación y expresión de emociones al leer en voz alta.

4. En el proceso de lectura y comprensión, debemos centrarnos de cerca en las características de las flores de ciruelo en la novela: Ling Han está sola, es bonita y optimista, de mente abierta, inicia discusiones e intercambios, y Entendió el optimismo revolucionario y, con una mente amplia, se enamoró del encanto y el carácter de Mei. Adjuntar las palabras de Lu You al papel puede ayudar a los estudiantes a comparar lecturas y darse cuenta de que los dos personajes también escriben bien, pero dan a las personas una sensación completamente diferente. Sin embargo, cabe señalar que estas dos palabras dan a las flores de ciruelo connotaciones ideológicas diferentes y no es necesario guiar a los estudiantes para que comparen las dos palabras.

5. La intención original de la segunda pregunta de "Pensamiento y práctica" es guiar a los estudiantes a comprender el elogio del autor sobre el carácter de la flor del ciruelo de no tener miedo a las dificultades y obstáculos, y su espíritu de no tener miedo. tomando crédito por el orgullo. Sobre la base de la comprensión básica de los significados de las palabras, los estudiantes pueden inspirarse para expresar plenamente sus propias opiniones. Cuando sea necesario, los profesores pueden consultar la "Descripción del libro de texto" y los "Materiales de referencia" para obtener orientación.

El propósito de la tercera pregunta es guiar a los estudiantes a imaginar basándose en palabras como "acantilado", "cien pies de hielo", "hermosas flores", etc., para profundizar su comprensión de el carácter de las flores de ciruelo. Los estudiantes pueden describirlo con palabras o dibujar dibujos simples. Los maestros deben confirmar la imaginación razonable básica de los estudiantes.

Si es necesario, el profesor puede recopilar algunas imágenes de pintores famosos para esta palabra, pero no limite a los estudiantes al usar esto como una respuesta estándar. El objetivo principal de la selección de temas es la acumulación. Primero, a través del estudio de este poema, se puede estimular el interés de los estudiantes en leer y acumular los poemas de Mao Zedong. Si es posible, se debe alentar a los estudiantes a recopilar la mayor cantidad posible de materiales audiovisuales sobre la poesía de Mao Zedong y prepararse para organizar una recitación y un concierto de la poesía de Mao Zedong. El segundo es recitar "Plum Blossoms" de Lu You.

6. Para comprender las palabras, debes ponerlas dentro de la palabra y conectarlas con oraciones. Las siguientes explicaciones son solo como referencia.

Baizhangbing: describe el frío extremo.

Risas entre los arbustos: Cuando todas las flores están abiertas, me siento aliviado y feliz.

Abierto y sin dueño: a nadie le importa, nadie lo aprecia.

Más: más afectados.

Cuarto, materiales de referencia

Mao Zedong y los literatos chinos tradicionales consideraban las flores de ciruelo como "comensales" entre las flores y, junto con el pino y el bambú, eran llamados "tres amigos de los tres". -resfriado de años". Entre las diversas flores de la naturaleza, a Mao Zedong le gustaban más las flores de ciruelo. El patrón de flores de ciruelo oscilantes se puede ver en las alfombras, portalápices, tazas de té, ceniceros y cuencos de arroz que utilizó. La alfombra de flores de ciruelo en la antigua residencia de Soong Ching Ling fue un regalo de Mao Zedong. Casi todos los clásicos chinos que alaban a Mei fueron leídos y escritos por Mao Zedong. Este elegante y profundo "complejo" de flores de ciruelo grabó los intereses y objetivos de la vida de una generación de grandes hombres.

Lu You (1125-1210) es una persona con el concepto de palabra servicio. Originario de Yinshan en Yuezhou (ahora Shaoxing, Zhejiang), el gran poeta patriótico de la dinastía Song del Sur también escribió letras. Una vez sirvió como juez en Zhenjiang y Kuizhou. Insistió en resistir la invasión de la dinastía Jin, por lo que fue reprimido por los capitulacionistas. Fue diligente en la escritura a lo largo de su vida y dejó muchos poemas y ensayos, como "Poemas seleccionados de Weinan", "Manuscritos de Jiannan Poems", "Manuscritos póstumos de Fang Weng", "Notas académicas de Lao An", etc.

10 Tres poemas antiguos

1. Descripción del libro de texto

Esta lección selecciona tres poemas antiguos: "Long Song Xing", "Poesía en siete pasos", " Dique".

"Long Song Xing" es una canción popular Yuefu de la dinastía Han. La idea principal del poema es: Tan pronto como sale el sol, las gotas de rocío de las verduras del jardín se secan, la cálida primavera trae beneficios a todas las cosas y las llena de vitalidad, pero a menudo nos preocupamos; la llegada del otoño, porque en otoño, las flores y la hierba se marchitan, y todas las cosas Pérdida de vida todos los ríos fluyen hacia el este hacia el mar; ¿Cuándo volverán? Si no estudias mucho cuando eres adolescente, será inútil llorar y arrepentirte cuando seas mayor. Las primeras cuatro frases muestran que los buenos tiempos son efímeros y fugaces. Después del rocío de la mañana, las flores y la hierba se marchitan y los ríos regresan al mar, y nunca volverán. La última frase es sencilla y advierte a las personas que valoren el tiempo, trabajen duro lo antes posible y no esperen hasta ser mayores para suspirar.

El autor de "Siete pasos de la poesía" es Cao Zhi, un poeta del período de los Tres Reinos. La idea principal de todo el poema es: los frijoles se hierven en la olla, el residuo de los frijoles se filtra y el jugo de los frijoles se deja como sopa y el tallo de las frijoles se quema en el fondo de la olla; Los frijoles lloran en la olla; los frijoles y el tallo de frijol crecen inicialmente en la misma raíz. ¿Cómo podía el tallo de frijol estar tan ansioso por torturar a los frijoles? Las dos primeras frases describen el fenómeno de tostar y hervir frijoles en la vida diaria, mientras que la última frase se centra en expresar la tristeza y la indignación internas de Cao Zhi. Obviamente estaba cuestionando a Cao Pi: Tú y yo somos hermanos, ¿por qué somos tan duros?

"Fuera de la Fortaleza" es una obra de Wang Changling, poeta de la dinastía Tang. "Salir de la fortaleza" significa ir a la frontera para defenderla. Entre los poemas antiguos que describen la vida militar, la mayoría describe el Paso Fronterizo de la Luna. La luna brillante y la frontera se han convertido en dos escenas típicas de la vida de los guardias fronterizos. Los soldados que custodian la frontera probablemente se deben a que están ocupados con asuntos militares durante el día y no tienen tiempo para perderse su hogar. En la noche silenciosa, frente a las desoladas montañas de la frontera, se sentían solos y tristes. Cuando miraron hacia arriba y vieron la luna brillante a miles de kilómetros de distancia, bajaron la cabeza y extrañaron a sus familiares en su ciudad natal. La idea principal de todo el poema es: Esta luna brillante es la luna brillante que los soldados fronterizos admiraban durante las dinastías Qin y Han, y este paso es el paso fronterizo que los soldados fronterizos custodiaban durante las dinastías Qin y Han. . Después de un largo viaje, los soldados apostados en la frontera aún no han regresado a casa. Mientras haya generales como Li Guang custodiando la frontera, no permitiremos que la caballería de Hu cruce las montañas Yinshan e invada el sur. Todo el poema refleja la simpatía del autor por los guardias fronterizos que no han regresado desde hace mucho tiempo, y también expresa los mejores deseos del poeta, esperando que la corte pueda ser un buen general y sofocar las guerras fronterizas lo antes posible para que el país puede ser pacífico y la gente puede vivir una vida estable.

2. Objetivos de aprendizaje

1.

2. Leer el texto de forma correcta, fluida y emotiva. Memoriza el texto y escribe "Fuera de la fortaleza" en silencio.

3. Comprender el tema del poema y sentir los sentimientos sinceros del poeta.

3. Sugerencias didácticas

1. Antes de aprender nuevas lecciones, se puede guiar a los estudiantes para que realicen un pequeño concurso de poesía y reciten algunos poemas antiguos que hayan leído (incluidos los leídos por dentro y por fuera). clase), o crear algunas situaciones para estimular el interés de los estudiantes en aprender esta lección.

2. Antes de enseñar esta lección, los estudiantes pueden recordar los métodos de aprendizaje de la poesía antigua. Sobre la base de la autolectura, los estudiantes pueden comprender la idea principal del poema con la ayuda de las anotaciones en el texto, y hacer que corrijan su pronunciación en grupos y hablen sobre el significado del poema. Una vez que los estudiantes tengan una comprensión básica del tema del poema, indíqueles que se formen una imagen en su mente mientras leen y describen la escena imaginaria con sus propias palabras. Luego, al leer en voz alta, puedo comprender mejor los pensamientos y sentimientos expresados ​​en cada poema y tratar de expresar este sentimiento al leer en voz alta. Finalmente, organice a los estudiantes para que reciten y escriban en silencio.

3.Guiar a los estudiantes para que comprendan los pensamientos y sentimientos expresados ​​en la poesía es el objetivo de este curso, y se puede llevar a cabo en varios pasos. Primero, guíe a los estudiantes para que comprendan de qué trata el poema (es decir, que comprendan el poema en general, en lugar de analizarlo palabra por palabra). Por ejemplo, los estudiantes sólo sabían que este poema trataba sobre "Los frijoles y la paja de frijol originalmente crecían de la misma raíz. ¿Cómo podía la paja de frijol estar tan ansiosa por sufrir por los frijoles?". ¿Pueden entender el dolor y la indignación de Cao Zhi hacia Tonggen Jian? En segundo lugar, se debe guiar a los estudiantes para que comprendan las oraciones clave del poema. "Long Song Xing" y "Seven Step Poems" utilizan objetos para expresar emociones, y la descripción de los objetos conduce al significado principal a expresar. Por lo tanto, debemos captar los versículos clave que expresan el significado principal, como "Si los jóvenes no trabajan duro, los viejos estarán tristes" y "Ambos tienen las mismas raíces, ¿por qué apresurarse a comprender los pensamientos y sentimientos?" que el autor quiere expresar. En tercer lugar, es necesario guiar a los estudiantes hacia la concepción artística descrita en poemas, como "Fortaleza". Se puede guiar a los estudiantes para que imaginen lo que podrían pensar aquellos soldados que abandonaron sus hogares y viajaron largas distancias para proteger la frontera frente a la luna brillante. , para comprender la simpatía y el cariño del poeta por los soldados que custodiaban la frontera El anhelo de paz. Cuarto, guíe a los estudiantes para que lean en voz alta con emoción y se esfuercen por leer con emoción.

4. La primera pregunta de "Pensamiento y práctica" requiere que los estudiantes lean el texto con emoción, lo memoricen y escriban "cosas" en silencio. El contenido y el estilo de los tres poemas son diferentes, y el procesamiento emocional al leerlos también debería ser diferente. Las dos primeras líneas de la primera canción pueden tener un tono alegre y agradecido. "Decline" es una descripción de una escena sombría y una expresión de arrepentimiento. Finalmente, leo en tono de suspiro y amonestación: "Los jóvenes que no trabajan duro son patéticos". El segundo poema, debido a la especial relación del poeta con el objeto de condena, debe leerse con tacto y profundidad, con recordatorios y ironía. Un tono persuasivo. La tercera lectura supone un impulso trágico y generoso. Léalo varias veces para comprender los pensamientos y sentimientos expresados ​​en el poema y luego permita que los estudiantes practiquen recitarlo. Al dictar, preste atención a la escritura correcta de las palabras y a la puntuación.

La segunda pregunta "Pensamiento y práctica" está diseñada para guiar a los estudiantes a comprender la idea principal del poema a partir de la comprensión de algunas palabras clave. Los estudiantes pueden primero leer el poema repetidamente y pensar en el significado de algunas palabras en el contexto, y algunos incluso pueden buscarlo en el diccionario y luego hablar sobre su comprensión del poema; La comprensión del poema por parte de los estudiantes solo puede estar bien fundada y no es necesario buscar una respuesta unificada. Porque, de hecho, muchos poemas de la poesía antigua pueden entenderse desde diferentes ángulos.

La primera oración "tela" enumerada en esta pregunta se puede interpretar aquí como "esparcida por todas partes"; la oración completa se puede interpretar como: la cálida primavera trae beneficios a todas las cosas y las llena de vitalidad. En la segunda oración, "corrió" significa quemar y "llorar" significa llorar; toda la oración puede interpretarse como: la paja de frijoles se quema debajo de la olla y los frijoles lloran en la olla. La tercera frase, "Guan", se refiere aquí a la frontera, y "Gui" significa volver a casa. La frase completa puede interpretarse como: El Mingyue de las dinastías Qin y Han sigue siendo la puerta fronteriza de las dinastías Qin y Han. Los soldados que vinieron de pueblos lejanos para proteger las puertas fronterizas no pueden regresar a sus lugares de origen. La frase "la luna brillante en la dinastía Qin, el paso en la dinastía Han" en realidad tiene un significado oculto: desde que las dinastías Qin y Han construyeron la frontera para evitar que Hu se dirigiera al sur, se enviaron grupos de soldados aquí para proteger la frontera. .

5. Presta atención al desarrollo extraescolar.

En la enseñanza, se debe alentar a los estudiantes a leer después de clase y recopilar materiales relacionados con la poesía y los poetas. Por ejemplo, recopilar leyendas sobre poemas de siete pasos, leer otros poemas sobre fortalezas fronterizas y poemas de exhortación para ampliar el espacio de los estudiantes para aprender chino.

Cuarto, materiales de referencia

La Escuela de Poesía Yuefu en la Dinastía Han. Originalmente fue la oficina de música oficial de la dinastía Han. Su principal misión es recopilar poesía y música popular de todo el país. Las generaciones posteriores llamaron a este tipo de canciones populares u obras imitadas por literatos Yuefu.

Cao Zhi (192-232) fue un poeta en Wei durante el período de los Tres Reinos. Zizijian nació en el condado de Peiguoqiao (ahora ciudad de Bozhou, Anhui). El tercer hijo de Cao Cao, el emperador Cao Pi. Sus obras incluyen diez volúmenes de las obras completas de Cao Zijian, más de 80 poemas y más de 40 ensayos.

Wang Changling (? - alrededor de 756) fue un poeta de la dinastía Tang. Su nombre de cortesía era Shao Bo, nacido en Jiangning (ahora Nanjing). Uno es de Taiyuan y el otro de Jingzhao (ahora Xi'an, Shaanxi). En el decimoquinto año del reinado del emperador Xuanzong (727), aprobó el examen Jinshi. Aunque fue ascendido a capitán, fue degradado una y otra vez y finalmente fue asesinado por Qiu Xiaojin, el gobernador de la dinastía Tang. Existen más de 180 poemas, la mayoría sobre fortalezas fronterizas y la vida de las mujeres. Sentimientos profundos y lenguaje conciso. Entre sus obras se incluye la "Colección de Wang Changling".

Dragon City Flying General "Dragon City" se refiere a la ciudad de Lulong, que perteneció al condado de Beiping en la dinastía Han y se encuentra en la actual provincia de Hebei. "General Volador" se refiere a Li Guang, un famoso general de la dinastía Han, famoso por su valentía y habilidades de combate. Durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Han Occidental, Li Guang fue nombrado prefecto de Youbeiping. Cuando los hunos se enteraron, llamaron a Li Guang el general volador de la dinastía Han y no se atrevieron a invadir el área de Youbeiping durante varios años.

15 Dos poemas antiguos

1. Descripción del libro de texto

"Xiuzi" es la obra representativa del poeta patriótico Lu You de la dinastía Song del Sur. En el poema, el autor expresó en un tono testamentario su gran indignación por la humillación de la paz por parte de los gobernantes Song del Sur. El incomparable deseo de recuperar el territorio perdido, vengar la humillación y unificar la patria. La primera frase al inicio del poema indica que está a punto de morir, pero no siente miedo ni dolor. "Yuan Zhi", que es lo que ya conozco como "todo está vacío", significa que cuando una persona muere, todo en el mundo se vuelve irrelevante para él, por lo que no hay necesidad de preocuparse por eso. Esto puede parecer normal, pero juega un papel importante en todo el poema. No sólo expresa la visión abierta del poeta sobre la vida y la muerte, sino que también desempeña un papel importante en la "tristeza" que aparece a continuación. En otras palabras, Lu You puede poner en riesgo su vida y su muerte, pero su preocupación por el destino del país y la nación nunca desaparecerá. "Pero no podemos ver Kyushu juntos" significa: Sólo tengo un tipo de tristeza de la que no puedo deshacerme, es decir, no puedo ver la reunificación de la patria fragmentada con mis propios ojos. Esta oración es para explicar los pensamientos de su vida a sus hijos, y la siguiente oración es para escribir sobre sus instrucciones y su profunda esperanza para sus hijos. "Wang Shi" se refiere al ejército de la dinastía Song. "Beiding" se refiere a la expedición al norte a través del río para sofocar el ataque de los soldados Jin en el norte. "Llanuras centrales" generalmente se refiere a la tierra perdida ocupada por el pueblo Jin. Los pocos personajes no sólo contienen la ardiente esperanza y la firme convicción del poeta, sino que también le confían sus deseos y asuntos pendientes, que serán heredados por la próxima generación. Espero que los niños trabajen duro para hacer realidad su legado y no olviden que su padre todavía está esperando bajo Jiuquan noticias de la victoria de Beiding en las Llanuras Centrales. Todo el poema sale del corazón, con sangre, fuego, lágrimas, resentimiento, tristeza y enfado, y es sincero y conmovedor.

Las dos orillas del río Amarillo recuperadas por el ejército imperial fueron llamadas por sus predecesores el "poema más rápido de su vida" de Du Fu. En el primer mes del primer año del reinado del emperador Guangde (763), Shi Chaoyi fue derrotado y Tianbe se suicidó y Li Huaixian se rindió uno tras otro. Henan y Hebei fueron recuperadas sucesivamente por el ejército, y la "rebelión de Anshi" que duró más de siete años quedó completamente sofocada. En ese momento, el poeta Du Fu y su esposa vivían en Zizhou, provincia de Sichuan. Cuando escuchó la buena noticia de esta victoria, no pudo evitar sentirse extasiado. En su extrema emoción, cambió su anterior estilo poético sombrío y reservado y escribió esta conocida obra maestra de siete ritmos en un lenguaje vivaz y cordial.

El poema comienza con "¡Noticias de estaciones del lejano oeste! ¡El Norte ha sido retomado!" y narra directamente la buena noticia. El norte de Hebei es el hogar de la rebelión de Anshi. La recuperación del norte de Hebei marcó el colapso de la rebelión de Anshi y la unificación de las montañas y ríos quebrados. Es una gran noticia para este poeta que lleva muchos años deambulando por "Jiannan" y está ansioso por poner fin a su exilio y regresar a su ciudad natal. El poeta expresa sus sentimientos encontrados de alegría y tristeza escribiendo sobre sus lágrimas. En el segundo pareado del poema la sorpresa del poeta se expresa más vívidamente. Con lágrimas de alegría en los ojos, miré a mi atribulada esposa e hijos.

La tristeza de su pasado hace tiempo que desapareció y están inmersos en la alegría. La alegría de los familiares es el mayor consuelo del poeta. Estaba casi loco de alegría. Recogió colecciones de poesía de manera casual y nunca estudió en su escritorio. Este es un comportamiento extremadamente anormal para una persona que ha leído muchos libros. Esta descripción anormal expresa apropiadamente el éxtasis del poeta. El "éxtasis" no es sólo el resultado de la primera sorpresa arriba, sino también la razón de la perspectiva de la sorpresa abajo. Debido a su "éxtasis", se entrega a beber y cantar, lo que le lleva a soñar despierto con compañía juvenil y navegando a casa, por lo que el poema tiene la tercera línea: "Y más fuerte es mi canción y más profundo mi vino, en la verde primavera comienza mi hogar". , el poeta exageró y sublimó aún más su éxtasis interior. El pareado Tailing es una ruta imaginaria de regreso a casa. La presa es el punto de partida, el desfiladero de Wu es el lugar por el que se debe pasar y Xiangyang y Luoyang son la residencia y ciudad natal original del poeta. Esta frase expresa con precisión la alegría del poeta por regresar a casa y recuperar el terreno perdido.

2. Objetivos de aprendizaje

1. Aprender cuatro palabras nuevas y leer y escribir correctamente las siguientes palabras: Nai Weng, Li Xi, Wu Xia, Luo Yang.

2. Leer el texto de forma correcta, fluida y emotiva. Memoriza el texto y escribe "ducha" en silencio.

3. Comprender los fuertes sentimientos patrióticos expresados ​​en el poema.

3. Sugerencias de enseñanza

1. Cuando sea posible, se puede organizar que los estudiantes verifiquen información sobre Lu You y Du Fu antes de la clase para conocer sus tiempos de vida y otras historias patrióticas que escribieron. La poesía ayuda a los estudiantes a comprender mejor el texto y apreciar los sentimientos patrióticos del poeta.

2. Al enseñar "mostrárselo a los niños", los profesores pueden presentar temas del último deseo de Lu You, despertando así el interés de los estudiantes por leer y experimentar los conmovedores sentimientos del último deseo de este poeta patriótico. Enseñar "Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial" permite a los estudiantes hablar sobre la información recopilada antes de la conferencia, para comprender el sufrimiento causado por la rebelión de Anshi. Al leer el texto sobre esta base, es posible que tenga una comprensión más profunda del "altruismo" de Du Fu.

3. Para enseñar estos dos poemas, debemos guiar a los alumnos para que los comprendan y lean por sí mismos. Los estudiantes pueden consultar sus notas y conectarse con el contexto para comprender aproximadamente el significado del poema y luego, basándose en su familiaridad, guiarlos para hablar sobre sus sentimientos y experiencias. Por ejemplo, en "muéstreselo a los niños", los estudiantes pueden hablar sobre lo que aprendieron del poema y qué poemas aprendieron del poema. A partir de la palabra "dolor", los estudiantes pueden entender la tristeza del poeta que murió sin ver a Kyushu. De esta última frase podemos entender la infinita esperanza del poeta por recuperar el terreno perdido. Otro ejemplo es "Ambas orillas del río Amarillo recuperadas por el ejército imperial", en el que se pide a los estudiantes que digan qué hace feliz a Du Fu y en qué poemas podemos ver la felicidad de Du Fu.

4. Estos dos poemas son claros en el texto, pero llenos de afecto. Ambos están llenos de los sentimientos patrióticos del poeta y se debe guiar a los estudiantes para que los comprendan. Lu You escribió un poema antes de su muerte. No mencionó nada sobre otras cosas comunes, solo expresó su pesar por "no haber visto a Kyushu". No tenía otras instrucciones para sus hijos, solo les recordaba que no se olvidaran de decírselo. sobre las buenas noticias de "Beiding Central Plains" al ofrecer información sobre sacrificios en casa. ¡Qué sentimiento patriótico tan profundo y sincero es este! Du Fu se emocionó y alegró mucho cuando escuchó la noticia de que las tropas gubernamentales habían recuperado Henan y Hebei, no sólo porque podía poner fin a su vida errante, sino también porque la patria podría reunificarse y el pueblo podría ahorrarse el sufrimiento de la guerra. . En la enseñanza, después de aprender los dos poemas, se puede guiar a los estudiantes para que discutan el tercer número de "Pensamiento" y hacerles comprender que el dolor y la alegría expresan los mismos sentimientos patrióticos. Si es posible, pida a los estudiantes que lean en voz alta otros poemas patrióticos de los dos poetas, como "La sensación de salir a recibir el frío en una noche de otoño" de Lu You, "Viento y lluvia el 4 de noviembre (Parte 1)", y "El regreso de los gansos salvajes y la noche iluminada por la luna" de Du Fu, etc. para aprender más sobre su patriotismo.

5. La segunda pregunta de "Pensamiento y práctica" es guiar a los estudiantes a comprender la poesía y realizar asociaciones basadas en la comprensión de la poesía para reflejar los elementos de formación de "pensar desde el contenido de la lectura".

La primera frase, "pero" significa sólo; "triste" significa tristeza; "Jiuzhou es lo mismo" significa unificar a China. Sé que cuando la gente muere, no saben nada, pero no pueden ver la reunificación de la patria y se sienten tristes.

La segunda frase, "esposa", esposa e hijos; "extasiado", estaba extasiado. El significado de toda la frase es: Al mirar a mi esposa y a mis hijos, sus preocupaciones se han ido; enrollé mis poemas y libros con indiferencia, casi loco de alegría.

En cuanto a "¿Qué piensas?", puedes dejar que los estudiantes hablen libremente sobre sus propias asociaciones y asegúrate de no dar respuestas estándar.

Cuarto, materiales de referencia

Lu You escribió muchos poemas a lo largo de su vida.

Se conservan más de 9.000 canciones, lo que es sumamente rico en contenido. Sus poemas expresan aspiraciones políticas, reflejan el sufrimiento del pueblo y expresan un fuerte deseo de restaurar la unidad nacional. "Xiuzi" es la obra maestra cumbre de la poesía de Lu You. Hu Yinglin llamó a este poema "lealtad e ira justa, entre veintiocho caracteres".

Du Fu (712-770) nació en el condado de Gong, provincia de Henan (ahora Gongyi, provincia de Henan). Es once años menor que Li Bai y tienen una profunda amistad. Sus logros creativos son tan diferentes que son indistinguibles. En el mundo literario chino, se les llama "Du Li", uno es el "Poético Inmortal" y el otro es el "Santo de la Poesía". Du Fu escribió muchos poemas a lo largo de su vida, más de 1.500 de los cuales se han transmitido hasta el día de hoy. Sus poemas son como un espejo, que reflejan verdaderamente la realidad social de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta la decadencia. No sólo son ricas en contenido, sino también llenas del elevado espíritu de amar a la patria y amar al pueblo, y se las conoce como "la historia de la poesía". En términos de métodos y técnicas creativas, Du Fu es digno de ser un artista de poesía versátil. Tiene excelentes obras de varios géneros, técnicas de expresión ricas y coloridas, estilo profundo y melodías trágicas, especialmente en el refinamiento y aplicación del lenguaje. Se le puede llamar un maestro. Ha hecho una contribución indeleble al desarrollo de la poesía china. Las obras representativas famosas incluyen "Tres funcionarios", "Tres despedidas", "Perspectivas de primavera" y "Quequatu" (Dos oropéndolas cantando en el sauce verde).

Una rebelión de Lushan En el año 755 d.C., An Lushan aprovechó la corrupción política de la dinastía Tang para lanzar una rebelión en Fan Yang. Los rebeldes se trasladaron al sur para capturar Luoyang y Chang'an. Durante la dinastía Tang, generales como Guo Ziyi dirigieron sus tropas para sofocar la rebelión. Más tarde, el general Shi Siming de An Lushan se levantó nuevamente contra la dinastía Tang. No fue hasta el año 763 que la dinastía Tang derrotó a los rebeldes.

25 Dos fábulas antiguas

1. Descripción del libro de texto

Esta lección selecciona dos fábulas antiguas. Estas dos fábulas son historias breves e interesantes que satirizan algunos fenómenos ridículos de la vida y revelan algunas verdades profundas.

"Spear and Shield" cuenta la historia de un hombre que se jacta de las lanzas y escudos que vende, pero es incapaz de justificarse por contradicción. Advierte a la gente que sea realista en lo que dice. y hacer, y no exagerar ni contradecirse. "Zheng Ren Buys Shoes" toma prestado a una persona que prefiere creer en el tamaño de sus pies que en sí mismo, satirizando a las personas que se apegan a las reglas, creen en dogmas y no respetan los hechos objetivos. Las dos fábulas son animadas e interesantes, concisas y concisas. Ambas usan "tonterías", cosas ridículas, para iluminar a las personas desde el lado negativo y hacerlas pensar.

Esta fábula en el texto antiguo original es particularmente concisa pero vívida. La moraleja de la fábula es clara y profunda, pero también permite a las personas apreciar algo de significado y humor. El texto completo de Spear and Shield tiene sólo cuatro frases con dos significados. Las dos primeras frases tratan de cómo el hombre se jactaba de su escudo y su lanza, y las dos últimas frases tratan de cómo estaba desconcertado y sin palabras. "Zheng Ren Shoes Shopping" también se divide en dos pisos. El primero es describir todo el proceso de la persona desde tomar medidas, prepararse para comprar zapatos, hasta luego "no tener zapatos" y luego, mediante un diálogo sencillo, señalar las razones por las que no compró zapatos; El frente y la espalda están estrechamente relacionados. Ambas fábulas no cuentan con comentarios del autor, pero utilizan el diálogo como broche final, utilizando las propias palabras de los personajes para señalar el significado, dejando al lector espacio para pensar.

Además de seguir entendiendo las diferencias entre los significados y expresiones antiguas y modernas, resulta difícil entender el significado de cada fábula y expresarlo con tus propias palabras. Guíe a los estudiantes para que comprendan las palabras clave del diálogo y comiencen a pensar y discutir, lo que puede convertirse en el centro de la enseñanza.

El propósito de compilar estas dos fábulas es continuar leyendo algo de chino clásico sobre la base de la exposición inicial al chino clásico en los once volúmenes para sentar las bases para el estudio de la escuela secundaria al mismo tiempo; , para guiar a los estudiantes a comprender algunos aspectos de la vida a partir de estas dos fábulas.

2. Objetivos de aprendizaje

1. Aprender siete palabras.

2. Leer el texto de forma correcta y fluida. Recita el texto.

3. Ser capaz de comprender el texto con ayuda de notas y comprender inicialmente el contenido del mismo.

3. Sugerencias de enseñanza

1. Estas dos fábulas están en chino clásico y sus expresiones son muy diferentes a las del chino moderno, pero hay anotaciones como referencia.

Es mucho más fácil de leer para los estudiantes de primaria. Además, han estado expuestos a 11 volúmenes de chino clásico, por lo que los estudiantes tienen algo de experiencia. Por lo tanto, al igual que la enseñanza del chino moderno, todavía debemos adherirnos a la estrategia de la autolectura y centrarnos en la acumulación de conocimientos. En la enseñanza, debemos hacer todo lo posible para permitir que los estudiantes aprendan de forma independiente, exploren de manera cooperativa y les permitan cuestionar y resolver dudas. Los profesores deben proporcionar orientación y ayuda adecuadas, y explicar cuando sea necesario. No hables de gramática. Las anotaciones en los libros de texto no sólo ayudan a los estudiantes a comprender palabras y oraciones, sino que también les ayudan a comprender gradualmente las diferencias entre los significados y expresiones de las palabras antiguas y modernas. Deberíamos inspirar a los estudiantes a hacer pleno uso de estas notas, pero no obligarlos a memorizarlas.

2. La enseñanza de este curso se organiza en dos clases, y cada clase puede centrarse en el aprendizaje de una fábula. Además de su contenido específico, estas dos fábulas tienen muchas similitudes. Tomando como ejemplo "Lanza y escudo", se recomiendan los siguientes pasos de enseñanza: primero, el maestro demuestra la lectura, permitiendo a los estudiantes intentar leer el texto con la ayuda de notas y tratar de comprender el significado de la oración; luego, guiar; leer, leer la oración de manera correcta y fluida, y mejorar aún más mediante la lectura repetida. Comprender el significado de la oración, luego conectar el significado de la oración y finalmente practicar contar fábulas, discutir y comprender el subtexto y hablar sobre los sentimientos; práctica.

3. La lectura guiada y la recitación son el foco de la enseñanza. "Lea un libro cien veces y su significado será evidente". Ésta es la experiencia de los antiguos cuando leían textos antiguos. El obstáculo actual para que los estudiantes lean chino antiguo radica en las diferencias entre las palabras y oraciones del chino antiguo y el chino moderno. Para eliminar este obstáculo, los estudiantes de primaria no pueden hablar el léxico y la sintaxis del chino antiguo. El método principal es: primero, dejar que los estudiantes consulten sus notas para descubrir la idea principal de la oración y luego leerla repetidamente para comprender el significado de la oración en su conjunto e incluso del texto completo. En el proceso de práctica de la lectura en voz alta por parte de los estudiantes, los docentes deben fortalecer la orientación. Al leer las dos fábulas, además de las pausas correctas y el acento destacado, también hay que prestar atención al tono y al ritmo.

Lanzas y Escudos

El pueblo Chu que tiene escudos y lanzas es famoso por decir: "Mi escudo es fuerte y nada puede atraparlo". También elogió su lanza y dijo: "La bondad de mi lanza está en la materia." O:

"Con una lanza de niño/escudo de niño/", puede responder.

Entre ellos, en la primera parte, el hombre se jacta de su escudo y lanza, conviene resaltar adecuadamente la parte correspondiente, y el tono es más publicitado en la segunda mitad, el tono de "él puede"; responder a los demás" cambia lentamente y se vuelve pesado y relativamente pesado. En comparación. "¿Qué tal una lanza de niño y un escudo de trampa?" El tono de la pregunta debería decir (terminando un poco más arriba). También es posible que personas de diferentes edades y personalidades tengan diferentes entonaciones y ritmos: las personas jóvenes y enérgicas hacen preguntas rápidamente; las personas mayores o amables pueden mostrar cierto sentido del humor haciendo preguntas más lentamente.

Personas que prefieren confiar en su propio tamaño que en sus propios pies al comprar zapatos

Personas Zheng/personas que se ponen los zapatos primero miden sus pies/se sientan correctamente, Ir al mercado nuevamente/olvidé hacerlo. Habiendo cumplido su promesa, dijo: "En cambio, me olvidé de perseverar". Por otra parte, no se puede lograr una huelga antiurbana.

La gente dice: "¿Por qué no intentarlo?"

Dicen: "Es mejor ser confiable que tener confianza".

4. "Ejercicio de pensamiento" Segundo La pregunta "Lea y hable sobre el significado de las oraciones". El propósito de esta pregunta es enumerar las oraciones difíciles del texto y concentrarse en la comprensión. Dirigir la atención a las características de las palabras y expresiones en chino clásico y comprender cómo expresar el significado de oraciones en chino clásico en chino moderno. Hacer este ejercicio puede guiar a los estudiantes a comprender el significado de la oración según sus notas y leerla en voz alta. También se puede organizar después de leer el texto para comprender el significado. Sin embargo, siempre que hagas este ejercicio, debes adoptar un enfoque holístico e intentar descifrar la frase. Nunca hablo del conocimiento de palabras funcionales, palabras de contenido y patrones de oraciones en chino clásico. La siguiente es la idea general de las cinco oraciones enumeradas para su referencia.

(1) "Mi escudo es tan fuerte que nada puede hundirlo." Mi escudo es tan fuerte que nada puede traspasarlo. Mi escudo es tan fuerte que nada puede traspasarlo.

(2) "El filo de mi lanza está atrapado en los objetos". Mi lanza es (especialmente, muy, muy) afilada y no hay nada que los objetos (cosas) no puedan penetrar. Mi lanza es muy afilada y puede atravesar cualquier cosa.

(3) "Si tienes la lanza de un niño, ¿qué pasa con el escudo de tu hijo?" Significa: ¿Qué tal si pinchas tu escudo con tu lanza? O: ¿Qué pasa si golpeas tu propio escudo con tu propia lanza?

(4) "Olvidé tomar medidas cuando fui al mercado."

(5) "¿Por qué no probártelo?" Significa: ¿Por qué no probarte los zapatos con tus propios pies?

5. La tercera pregunta “Pensamiento y Práctica” es entender el significado de la fábula, “contando con tus propias palabras qué tiene de gracioso la persona que vende lanzas y escudos y la persona que compra zapatos”. ." Y ser inspirado y educado. La clave para comprender el significado de las fábulas es estar familiarizado con las historias que cuentan. Por lo tanto, este paso de la enseñanza debe organizarse después de instruir a los estudiantes para que se familiaricen con el texto. Primero, permita que los estudiantes conecten el significado de cada oración, cuenten la fábula y luego organicen una discusión: qué tienen de gracioso los personajes de la fábula, por qué son graciosos y qué principios aprenden de ella. Para permitir que todos participen en el pensamiento, primero pueden discutir en grupos y luego discutir con toda la clase. Para los estudiantes que no están seguros o no pueden comprender, los maestros deben brindar orientación y orientación adecuadas.

6. La intención del diseño de la selección de temas para después de la escuela es guiar a los estudiantes a pensar más allá de los sentimientos e inspiraciones de aprender fábulas y aplicar lo que han aprendido citando fenómenos encontrados en la vida. Este vínculo es muy importante, porque sólo identificando fenómenos similares en la vida podemos comprender y mejorar verdaderamente las capacidades cognitivas de los estudiantes.

7. La mayoría de las palabras nuevas de esta clase se pueden comparar con las palabras que has aprendido, para que puedas reconocer la forma, distinguir el significado y practicar los caracteres, como lanza para dar, yu para copiar y zapato para responder.

Cuarto, materiales de referencia

Han Feizi (alrededor de 280-233 a. C.) es Han Fei. Pensador y estadista del último período de los Estados Combatientes de China. Fue alumno de Xun Qing, un pensador famoso en ese momento. Han Fei heredó y desarrolló los pensamientos legalistas de Xunzi, absorbió sus doctrinas legalistas anteriores y se convirtió en un maestro del legalismo. En el decimocuarto año de Qin Shihuang (233 a. C.), fue asesinado por Li Si. Sus obras se denominaron más tarde "Han Feizi" y existen 55 obras. Se opuso al sistema jerárquico centrado en la sangre y abogó por la igualdad de los "nobles", el "pueblo" y la "autopreservación"; se opuso al "nepotismo" y abogó por el "meritismo" y se opuso al "gobierno de etiqueta" confuciano; "; al mismo tiempo, también se propone que "shu" (el medio por el cual el monarca controla a sus súbditos) y "shi" (el poder del monarca) sean complementos de la "ley".