¿Cuál es la letra de la canción Troika de la antigua Unión Soviética?
La traducción común de la canción "Troika" de la ex Unión Soviética en China es "Troika".
Nombre chino: Three Sets of Cars
Letra: Leonid Trevlev
Música: Peter Grubocki
p>Estilo musical: Folk ruso canciones
Idioma de la canción: ruso
Letras de la canción:
Ruso:
Вот мчится тройка почтовая
По Волге-матушке зимой
Ямщик уныло напевая
Качает буйной головой
О чем задумался детина
Седок приветливо с просил
Какая на сердце кручина
Скажи тебя кто огорчил
Ах милый бари н добрый барин
Уж скоро год как я люблю
Да нехристь староста татарин
Меня журит а я терплю
Ах милый barin скоро святки p>
И ей не быть уже моей
Б огатый выбрал да постылый
Ей не видать веселых дней
Ямщик умолк и кнут ременный
С голицей за пояс заткнул
Родные Стой неугомонный p>
Сказал сам горестно вздохнул
Traducción tradicional:
La nieve cubrió el río Volga
Corriendo sobre el glaciar Conduciendo un carruaje de tres
Alguien canta una canción melancólica
El hombre que canta es el conductor
Por qué estás triste, joven
Por qué bajas tu cabeza
Quién te puso tan triste
La persona que le preguntó era la persona que iba en el auto
3 Mira este pobre caballo El viejo caballo p>
Me siguió hasta el fin del mundo
Es una pena que el hombre rico quisiera comprarlo
El sufrimiento lo estará esperando en el futuro p>
Mira este pobre caballo viejo
Me ha seguido por todo el mundo
Es una pena que el rico quisiera comprarlo
Habrá sufrimiento en el futuro Esperándolo
Alrededor de 1901, se hizo popular una canción popular "Troika" que mostraba la vida miserable de un cochero que era profundamente intimidado. En ese momento, Rusia era vasta y estaba escasamente poblada, y el transporte era inconveniente. El transporte se convirtió en un medio de transporte importante para las personas, y la vida del conductor del carruaje también era particularmente errante. En la canción "Tree Carts", el cochero canta una melodía triste y desolada mientras recorre una larga distancia solitaria.