Recitaciones seleccionadas de poesía inglesa
Recital de poesía en inglés Parte 1
Los pensamientos de familia, procedentes del extranjero
Los pensamientos de familia, procedentes del extranjero
Robert Browning
Oh, vete a Inglaterra
April ya está aquí,
No importa quién se despierte en Inglaterra
Una mañana, sin sabiéndolo, tierra dormida,
las ramas y arbustos más bajos
los troncos de los olmos se cubren de pequeñas hojas,
mientras los pinzones cantan en el huerto sucursales
¿En el Reino Unido? ¡Ahora!
Después de abril, cuando llega mayo,
La reinita de garganta blanca está creciendo, ¡y también todas las golondrinas!
Escucha, mis flores están en el peral del seto
Inclinadas hacia el campo, esparcidas sobre el trébol
¿Flores y rocío? ¿Al borde de un chapoteo curvo?
Ese era el zorzal sabio; cantaba cada canción dos veces,
Para que no creas que nunca podría recuperarlo
¡El primer éxtasis descuidado!
Aunque los campos parezcan ásperos con el rocío gris,
Cuando vuelva a despertar el mediodía, todos serán felices
Ranúnculos, la dote de los niños
¡Mucho más brillante que esta llamativa flor de milon!
Amor en una tierra extranjera
Oh, desearía estar en Inglaterra ahora mismo.
Es primavera en abril.
No importa quién esté ahí, despierta
Sin darme cuenta, siempre veo, temprano en la mañana,
ramas bajas y arbustos densos
Exuberante vegetación rodea los olmos,
Los pájaros cantan en las ramas del huerto,
¿En Inglaterra? Esta vez.
Se acabó abril y llegó mayo.
¡Los pinzones grises están construyendo nidos y las golondrinas están por todas partes!
Los perales junto a mi cerca
se extienden hacia los campos y hay tréboles por todas partes.
¿Pétalos esparcidos y rocío? Escucha, ¿al final de la rama?
El zorzal sabio canta dos veces cada canción,
para que no pienses que no volverá a aparecer.
La sorpresa desenfadada de cantar por primera vez.
Mientras el milenio ha entristecido los campos,
El sol del mediodía hará que todo vuelva a brillar.
¡Así que Ricitos de Oro, la dote de los niños,
son cada vez más brillantes que este llamativo melón!
Recitación de poesía en inglés Parte 2
Mamá, no llores, fui al cielo.
Mamá, no llores, fui al cielo.
Cuando la tierra tembló con un fuerte ruido,
Te vi desplomada en el ruidoso patio de recreo. ,
El llanto desgarrador todavía está en mis oídos.
Mamá, ¿por favor, Don? No llores, fui al cielo
Con un sonido enorme que sacudió el suelo
Te vi hundirte en el caótico patio de recreo
Aún resuena en mis oídos Con un grito de tristeza.
Mamá, no llores, fui al cielo,
Las estrellas en el cielo son tus lágrimas,
No soy un vagabundo solitario en el oscuro,
Los estudiantes se tomaron de las manos y cantaron con voz ronca.
Mamá, ¿por favor, Don? No llores, fui al cielo
Las estrellas en el cielo son todas tus lágrimas
No estoy vagando solo en la oscuridad
Compañeros tomados de la mano Mi voz estaba ronca de tanto cantar.
Mamá, no llores, me fui al cielo,
La maestra dijo que ya no hay pájaros ni flores,
Así que no quiero para mirar atrás,
p>
El agua verde y las montañas verdes están desoladas.
Mamá, ¿por favor, Don? No llores, me fui al cielo
La maestra dijo que el canto de los pájaros y la fragancia de las flores ya no están
Por lo tanto, no podía soportar dejar esto escena y seguí mirando hacia atrás.
Montañas verdes y montañas verdes El agua está tan desolada.
Mamá, no llores, fui al cielo,
Pero no puedo renunciar a mi sueño,
Ayúdame a recoger mi hermosa mochila,
Escuchar el libro de mi hermana entre las ruinas.
Mamá, ¿por favor, Don? No llores, fui al cielo
Simplemente no puedo soportar dejar el sueño que he estado soñando
Por favor, ayúdame a empacar mi hermosa mochila
Escuché a mis hermanas leer en voz alta en las ruinas
Mamá, no llores, fui al cielo,
Es una lástima, no puedo esperar a ver el verde uniforme militar.
También quiero completar la tarea asignada por el profesor.
Extraño la pizarra, los libros y la clase.
Mamá, ¿por favor, Don? No llores, me fui al cielo
Oh, no puedo esperar a ver los uniformes verdes
Aún quiero completar la tarea asignada por el maestro
Extraño el pizarrón y los libros y la clase
Mamá, no llores, fui al cielo,
No seas traviesa, no quiero romperme tu corazón,
Te recordaré firmemente La forma en que sonríes,
Me acurrucaré en tu cálido pecho en la próxima vida.
Mamá, ¿por favor, Don? No llores, me fui al cielo
¿Yo? Ya no seré traviesa y ya no te romperé el corazón.
Recordaré tu sonrisa.
Todavía quiero acurrucarme en tu cálido pecho en la próxima vida.
Mamá, no llores, fui al cielo,
Siempre hay esperanza en la vida con luz,
Abre los ojos, quiero ver Mantente fuerte,
Tu amor siempre iluminará mi camino.
Mamá, ¿por favor, Don? No llores, fui al cielo
Donde hay luz, hay esperanza de vida
Cuando abro los ojos, quiero verte viviendo fuerte
Tu amor siempre ilumina mi camino.
Recitación de poesía en inglés 3
En la costa En la costa
A la orilla del mar del mundo infinito, los niños se reúnen.
El cielo infinito arriba está en silencio
El agua inquieta es ruidosa.
En la orilla del mar del mundo infinito
Los niños vitorearon y bailaron
En la orilla del mar del mundo infinito, los niños se reunieron.
El cielo infinito arriba está en calma y el mar infinito es violento.
En la orilla del mar del mundo infinito,
Los niños se reúnen, animan y bailan.
Construían casas con arena,
Jugaban con conchas vacías.
Tejen sus barcos con hojas marchitas
y sonríen para mantenerlos a flote
en las vastas profundidades del mar.
Niños jugando en el parque infantil
World Seaside.
Construían casas con arena y jugaban con conchas vacías.
Tejían sus barcos con hojas muertas.
Luego flotaban en las profundidades del mar con una sonrisa. .
Los niños tienen sus propios juegos en las costas del mundo.
No saben nadar,
No saben echar la red.
Los buscadores de perlas bucean en busca de perlas,
los comerciantes navegan en sus barcos,
mientras los niños recogen guijarros
y nuevamente los esparcen.
No buscan tesoros escondidos,
No saben echar la red.
No saben nadar, ni echar una red.
Los buscadores de perlas buceaban en busca de perlas, los comerciantes navegaban en barcos,
Los niños recogían guijarros y los esparcían por todo el suelo.
No buscan tesoros, no saben echar la red.
El mar se llena de risas,
La sonrisa en la playa brilla con una luz pálida.
El canto de las olas mortales
Una canción que no significa nada para un niño,
incluso como una madre meciendo a su bebé en una cuna.
El mar juega con los niños,
La sonrisa de la playa brilla con una luz pálida.
El océano está lleno de risas,
La sonrisa pálida y destellante es la sonrisa de la playa.
Las olas peligrosas cantan música de baile para los niños,
La madre de Jingsi tararea mientras empuja la cuna del bebé.
El mar juega con los niños,
El destello pálido es la sonrisa de la playa.
En la playa del mundo infinito, los niños se reúnen.
Las tormentas deambulan en el cielo sin huellas,
Los barcos naufragan en el agua sin huellas,
La muerte ronda y los niños juegan.
A la orilla del mar del mundo infinito
Una gran reunión de niños.
En la playa del mundo infinito, los niños se reúnen.
La tormenta rugió en el cielo sin camino,
El barco se desintegró en el agua sin rastro.
La muerte está por todas partes y los niños juegan.
En la orilla del mundo sin límites, hay un evento infantil.