La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Traducción del apellido público Dow

Traducción del apellido público Dow

Mulan Ci

Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, ¿por qué molestarse en dibujar abanicos con el viento otoñal?

Es fácil de cambiar, y es fácil de cambiar.

Las palabras de Lishan terminan a medianoche, y las lágrimas y la lluvia nunca se quejarán.

Es más, si tienes suerte, estarás más dispuesto que antes.

Convivir con la persona adecuada siempre debe ser tan dulce, cálido, afectuoso y feliz como cuando la conociste. Pero se suponía que tú y yo nos amáramos, pero ¿por qué nos dejamos hoy? Es fácil cambiar tu corazón ahora, pero dices que es fácil cambiar tu corazón en este mundo. Al igual que Tang He, tú y yo hicimos un juramento de vida o muerte en el Palacio de la Vida Eterna, pero finalmente nos despedimos. Aun así, no guardamos rencor. Pero, ¿cómo se puede comparar Tang con lo que era en aquel entonces? Siempre ha tenido la promesa de ser un par de pájaros y conectar las ramas con Yang Yuhuan.

Torre Yueyang

En la primavera del cuarto año de Li Qing, Teng se quedó en el condado de Baling. En el segundo año, el gobierno fue armonioso y todo salió bien. Se trata de reconstruir la Torre Yueyang, agregarle su antigua estructura e inscribir en ella los poemas de Tang Xian. Pertenece a la composición para recordar. Visité Balingsheng nuevamente en el lago Dongting. Tome una montaña distante y trague el río Yangtze para crear un agua vasta e ilimitada. Estará soleado por la mañana y nublado por la tarde. Esta es la gran vista de la Torre Yueyang, que fue preparada por sus predecesores. Pero las artes marciales del norte, Xiaoxiang de la Antártida y los poetas que emigraron al extranjero estarán aquí y verán las cosas muy bien. Si llueve mucho, la luna no se abrirá, el viento aullará y el cielo estará turbio, el sol, la luna, las estrellas y las montañas se arruinarán si no es bueno; p>

Al anochecer, los tigres rugen y los simios cantan. Cuando vayas al templo, verás gente nostálgica, gente triste, gente triste, gente triste. Si es primavera, el viento y las olas están en calma, el cielo está alto y las nubes están despejadas; las gaviotas nadan en las escamas de brocado; la costa es azul y verde; O cuando el largo humo se disipa, la luna brilla a miles de kilómetros de distancia, la luz flotante salta hacia el oro, las sombras silenciosas se hunden en la pared y los pescadores cantan en respuesta. ¡Qué alegría! Cuando llegues a Densi Tower, te sentirás relajado y feliz, y olvidarte de la humillación. Dejar el vino al viento te hará sentir feliz. ¡Hola esposo! ¿Es el corazón de una persona benévola o es algo diferente? No estés feliz con las cosas, no estés triste contigo misma; si vives en lo alto del templo, te preocuparás por tu pueblo; si te alejas del mundo, te preocuparás por tu marido. Se trata de preocuparse por avanzar y preocuparse por retroceder. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "Sé ansioso cuando el mundo esté preocupado primero y sé feliz cuando el mundo esté feliz después". Weiss, ¿con quién volveremos a casa el 15 de septiembre, seis años después?

En la primavera del cuarto año del reinado de Li Qing, Teng fue degradado a prefecto de Baling. Después de un año, el gobierno se volvió claro y transparente, la gente vivía y trabajaba en paz y satisfacción, y se iniciaron todo tipo de negocios abandonados. Como resultado, la Torre Yueyang fue reconstruida, ampliada a su tamaño original y en ella se grabaron poetas famosos de la dinastía Tang y poemas contemporáneos. Me encargó escribir un artículo al respecto. Vi el hermoso paisaje del condado de Baling, todo en el lago Dongting. Conectando montañas distantes, tragándose el río Yangtze, el agua que fluye es vasta e ilimitada y el clima cambia día a día. Esta es la magnífica escena de la Torre Yueyang. La descripción anterior es (ya) muy detallada. Luego llega a Wu Gorge en el norte y a Xiaoshui y Xiangshui en el sur.

La mayoría de los funcionarios degradados y los poetas se reunieron aquí, por lo que los sentimientos causados ​​por el paisaje natural probablemente serán diferentes, ¿verdad? Al igual que ese día lluvioso, no ha aclarado en varios meses, el viento frío aúlla y las olas turbias se precipitan hacia el cielo; el sol, la luna y las estrellas cubren su brillo, y las montañas cubren su forma; no puedo pasar, el mástil se cae y el remo se rompe por la noche, el cielo está oscuro y la tierra está oscura, los tigres rugen y los simios lloran. Al subir a este edificio tendrás la sensación de salir de la capital, extrañar tu ciudad natal, preocuparte de que los demás digan cosas malas y tener miedo de ser criticado. Tus ojos están llenos de frustración y tus sentimientos son extremadamente tristes. Cuando la brisa primaveral es cálida y el sol brilla, el lago está en calma y no hay olas tormentosas. El cielo está conectado con el lago y el verde es ilimitado, las gaviotas en el banco de arena vuelan y se detienen, y hermosos peces nadan aquí; y allí, hierbas en la orilla y orquídeas en tierra firme, la vegetación es exuberante y verde. A veces, el humo desaparece por completo, la brillante luz de la luna entra a raudales, la luz fluctuante brilla con una luz dorada, la tranquila sombra de la luna se hunde en el jade del agua y la canción de pesca suena entre tú y yo. ¡La diversión es (literalmente) infinita! Cuando entres en este edificio, te sentirás feliz y con la mente abierta. Olvidarás la gloria y la humillación al mismo tiempo. Sosteniendo la copa de vino y soplando la brisa, te sentirás feliz. ¡Oh querido! Una vez exploré la mentalidad de los antiguos pueblos benevolentes, o el comportamiento de estas personas era diferente. ¿Por qué? No estés feliz ni triste por cosas externas. Cuando era funcionario de la corte, se preocupaba por el pueblo; cuando no era funcionario del mundo, se preocupaba por el monarca. Llegó preocupado.

Preocupación, la retirada también es triste.

En este caso, ¿cuándo se sentirán felices? Los antiguos debieron haber dicho: "Preocúpate primero por las preocupaciones del mundo y sé feliz después de la felicidad del mundo". ¡Bueno! Si no fuera este tipo de persona, ¿con quién me iría a casa? Escrito el 10 de septiembre del sexto año de la dinastía Qing.

Cinco días

Wen Shu se sacrificó

Gan llegó a Haidong y enterró a la tercera hermana en la montaña Shangyuan Yang. Le rindió homenaje y dijo: ¡Ay! Naciste en Zhejiang y estás enterrado en Sri Lanka, a 700 millas de mi ciudad natal. Llega el momento, sueño, fantaseo; ¿quieres saber que es para los huesos? Eres una virgen decidida que deja a alguien cuando lo conoce, provocando soledad y peligro. Mientras exista la vida, el cielo es lo que es. Pero no hay nada malo en estar cansado de ti aquí. Cuando das conferencias a maestros jóvenes, te sientas junto a él y escuchas la benevolencia y la rectitud de los antiguos; a medida que creces, te inclinas y bailas; ¡Vaya! Puede que no te resulte difícil creer que no sabes nada de poesía y caligrafía. Cuando atrapo un grillo, sales corriendo; cuando un insecto frío se congela, se te acerca. Iba a enterrarte hoy, pero me sorprendió ver la situación ese día. Cuando tenía nueve años, estaba descansando en el estudio. Me peinas en un moño y te pones una sola camisa. Leí el capítulo "Yi Yi". El Sr. Shi entró a la casa y escuchó que había dos niños.

La voz del niño es fuerte y clara, y no se siente ni rastro de sonrisa, aunque grite. Mirar el sol en julio también es una cosa. Lo recuerdo claramente cuando estaba en Jiuyuan. Es una pena darle la débil corona a Guangdong. Más de tres años después, llegué a casa con un brocado de palacio y tú saliste del ala este para ayudar con el caso. Toda la familia se quedó mirando y se rió; Probablemente dije que Chang'an fue admitido en el ministerio y que tarde o temprano le enviaría un mensaje a Yun'er. Todas estas cosas triviales, aunque son reliquias del pasado, nunca serán olvidadas hasta la muerte. Recupera el pasado, el anhelo y el dolor te siguen como una sombra, y perecerás si lo tomas por la fuerza. Lamento no haber mantenido mis sentimientos en ese momento. Pero si ya no estás en la Tierra, puedes volver a ser un niño sin testigos.

Tu benevolencia y rectitud son definitivamente mejores que las de Gao. Puedes apoyarme en clase. En casa, pluma y tinta, ojos confusos. Las mujeres de buen gusto son las menos conocedoras y elegantes; tu cuñada no es amable, pero le falta un poco en este aspecto. Entonces, desde que volviste, aunque estoy triste por ti, estoy muy feliz. Si tienes cuatro años o el anciano del mundo muere primero, se te puede confiar que vayas detrás de ti en lugar de decir que debes ir primero. Cuando estuviste enfermo hace un año, me espiaste toda la noche. Si pierdes un punto, serás feliz; si aumentas un punto, estarás preocupado. Aunque es un poco descuidado, sigue siendo una pérdida de tiempo y no tiene nada que entretener. Te acuestas para hablar y divertirte. ¡Vaya! A veces me vuelvo a enfermar. ¿Dónde puedo llamarte? Su enfermedad no es grave y está lejos de Yangzhou. Todavía estabas preocupada por mí e impediste que otros lo informaran; cuando Mianyi estaba muy cansada, la abuela le pidió al hermano Wang que regresara.

¿No? Respuesta forzada: "Promesa". He estado soñando con tu llegada durante los últimos días, pero no lo sé. Estoy volando sobre el río. Si vuelves a casa temprano, estás muerto. Mis extremidades todavía están calientes, mis ojos todavía están abiertos y mi cuerpo todavía se aferra a la muerte. ¡Ah, duele! Si te conociera, ¿viajaría lejos? Incluso cuando se viaja, todavía hay mucho que saber, oler y planificar. ¡Se fue ahora! Excepto en mi muerte, nunca te volveré a ver. No sé cuándo moriré para poder verte. Sin embargo, aquellos que lo conocen como ignorantes después de la muerte lo verán como invisible, y es difícil saberlo después de la muerte. Pero este arrepentimiento no tiene fin, ¿qué es? ¿gente? Pero tengo tus poemas, los he publicado; tu hija, estoy casado; he hecho una biografía de tu vida pero aún no has encontrado tus oídos; Llega primero

Hangzhou, el río es muy profundo y difícil de enterrar. Así que pídele a tu madre que te ordene ser mejor y luego sacrificarte. Junto a ella está enterrada su hija Ayin; las dos tumbas siguientes son una para el abuelo camarero Zhu y la otra para el hermano camarero Dao. Hay una enorme mina en Yangshan, mirando hacia Yuan Qi en el sur y Qixia en el oeste. El viento y la lluvia son brumosos y el alma está contigo, pero no estás solo. Desde que leí tu poema sobre llorar por mi sobrino en Wuyin, perdí mis dientes masculinos y femeninos. No fue hasta que te di a luz que tuve orejas. Aunque me estoy acercando, no me atrevo a decir que soy viejo, pero tengo los dientes calvos y lo sé. ¡Quedan pocos días! Yipin estaba lejos en Henan y no tenía herederos. Las nueve familias no tenían herederos. Si mueres, te enterraré. Si muero, ¿quién te enterrará? ¿Si tuvieras alma podrías demandarme? ¡Vaya! No puedes pensar en lo que está por delante y no puedes saber lo que hay detrás; no escucharás tus palabras si lloras y no beberás tu comida.

Cenizas de papel, viento del norte loco,

El regreso del hermano, todavía te miro muchas veces, ¡ay! ¡Bueno!

En el invierno de Longdinghai, enterré a mi tercera hermana, Su Wen, en Yangshan, condado de Shangyuan. Escribí una composición en memoria de ella, diciendo: ¡Ay! Naciste en Hangzhou, pero fuiste enterrado aquí, a 700 millas de nuestra ciudad natal. Cuando naciste, incluso si tuviste sueños extraños e imaginaciones ilusorias, ¿cómo pudiste esperar que este fuera el lugar donde están enterrados tus huesos? Fuiste abandonado por una idea de castidad, lo que resultó en soledad, tristeza, penurias y frustración. Aunque es el destino, en realidad es Dios quien causó esta desgracia pero no es culpa mía que hayas llegado a este punto; Cuando era joven, escuchaba las conferencias de mi marido sobre los clásicos confucianos y tú te sentabas a mi lado. Te gustaba escuchar los ejemplos de integridad moral de los antiguos, una vez que crecías; ponlo en práctica tú mismo. ¡Bueno! Si no entiendes poesía, puede que no seas tan casto. Yo atrapo el grillo y tú agitas los brazos allí; cuando hace frío, el grillo se congela, así que vamos juntos a su agujero. Hoy fingí enterrarte y la escena de ese día apareció claramente. Cuando tenía nueve años, estaba descansando en el estudio. Llevas un par de moños y una fina sábana de seda.

Cuando me entregaron la ropa, estaba leyendo el capítulo de "El Libro de los Cambios" cuando el Sr. Wang abrió la puerta y entró. Cuando escuché el sonido de los libros de los dos niños, sonreí levemente y suspiré "Tsk, tsk" repetidamente. Esto sucedió el 15 de julio. Deberías recordar esta escena claramente desde el subsuelo. Acabo de alcanzar la mayoría de edad y fui a Guangxi, y tú tomaste mi ropa y lloraste. Tres años más tarde, cuando regresé a casa después de ser un Jinshi, saliste del ala este con algunas cajas. Toda la familia abrió los ojos y observó la risa. No recuerdo dónde empezó el tema en ese momento, pero probablemente decía que había aprobado el examen de Jinshi, que un mensajero envió la noticia, etc. Aunque estos asuntos triviales se han convertido en cosa del pasado, mientras esté vivo, nunca los olvidaré. El pasado está lleno de mi corazón.

Cuando pienso en ellos, me siento triste y ahogado por las lágrimas. Son tan claros como una sombra, pero cuando estoy a punto de atraparlos, desaparecen sin dejar rastro. rastro. Lamento no llevar registros detallados de mi infancia. Sin embargo, ya no estás en la tierra. Incluso si puedes retroceder en el tiempo y tu infancia puede regresar, nadie podrá probarlo.

Jia Jian

El rocío blanco es escarcha.

Los llamados iraquíes están junto al agua.

El camino para rastrearlos de ida y vuelta está bloqueado y es largo.

Nada de regreso desde él, en medio del agua.

El tiempo ha pasado y no ha cambiado en miles de años.

La llamada belleza está en el agua.

Al ir y venir desde allí, el camino estaba bloqueado y roto.

Sal de él nadando y nada en el agua.

Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado.

La llamada belleza está en el agua.

Vuelve atrás y sigue, el camino está bloqueado y gira a la derecha.

Sal de él nadando y nada en el agua.

Las cañas son verdes y el rocío blanco se condensa en escarcha. El que amo está al otro lado del agua. Buscándola a lo largo del sinuoso río, el camino fue difícil y largo. Buscándola contra corriente, siento que camino hacia el medio del agua. Las cañas están exuberantes y el rocío blanco aún está húmedo. El que amo está al otro lado del agua. Subí por el sinuoso río para encontrarla, pero el camino era difícil y peligroso. Buscarla contra corriente es como caminar sobre un pequeño banco de arena en el agua. Las cañas son frescas y brillantes, y el rocío blanco no se agota. El que amo está al otro lado del agua. Buscándola a lo largo del sinuoso río, el camino es difícil y tortuoso.

Ir río arriba para encontrarla es como caminar hasta un banco de arena en el agua.

Shang Mo·Sang

Texto original

El sol sale por la esquina sureste y brilla sobre mi Torre Qin. Qin tiene una buena hija que se hace llamar Padre Luo. Luofu era bueno criando gusanos de seda y recogiendo moreras en la esquina sur de la ciudad. El musgo es la atadura de la jaula y las ramitas de canela son los ganchos de la jaula. Hay un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja; Qi es la falda inferior y Qi es la falda superior. Cuando el viajero vio a Luofu, enderezó los hombros y se acarició el bigote. Al ver a Luofu, el joven se quitó el sombrero y bajó la cabeza. Los que labran la tierra se olvidan de arar, los que cavan se olvidan de cavar; mientras se sienten resentidos, se sientan y observan al padre de Luo. Vienes del sur, con cinco caballos erguidos. Su Majestad envió funcionarios para preguntar a qué familia pertenecía. "Qin tiene una buena hija que se hace llamar Luo Fu". "¿Cuántos años tiene Luo Fu?" "Veinte no es suficiente, quince es suficiente". dijo antes: "¡Su embajador es un tonto! Un monarca tiene su propia esposa y Luofu tiene su propio marido. Mil hombres cabalgan hacia el este y el marido está en la cima. ¿De qué sirve conocer a un marido?

El caballo blanco sale del pollino, y el pelo está atado a la cola del caballo, la cabeza del caballo está envuelta en oro; la espada del venado, un venado en la cintura, puede valer más que. diez millones Es un pequeño funcionario de la dinastía XV, un médico de la dinastía XX, un asistente de la dinastía treinta y una ciudad de la dinastía cuarenta. Es limpio y blanco, con bastante barba; Ministerio de Trabajo y Vestimenta, y Ranran está sirviendo a Zhongchao. Miles de personas están sentadas en la sala y todos dicen que su marido es extraordinario.

Traducción

El sol sale por el este y brilla sobre nuestro edificio de la familia Qin. Había una hermosa niña en la familia Qin, cuyo nombre original era Luofu. Luofu era bueno criando gusanos de seda y recogiendo moras. Un día estaba recogiendo moras en el sur de la ciudad. Utilice musgo como hilo para la cesta y ramas de laurel como asas. Tiene un moño en la cabeza y aretes hechos de bolas redondas en las orejas; la falda inferior está hecha de seda estampada de color amarillo claro y la parte superior del cuerpo es una chaqueta corta hecha de rombos morados. La gente que caminaba vio a Luofu, dejaron sus cargas y se acariciaron la barba (mirándola). Tan pronto como el joven vio a Luofu, se quitó el sombrero y enderezó su apariencia. El arador se olvidó de que estaba arando y el azador se olvidó de que estaba cavando. Cuando regresaron, se acusaron mutuamente de estar enojados solo porque miraron a Luofu. El prefecto llegó en un carruaje desde el sur y los cinco caballos que tiraban del carruaje se detuvieron y deambularon. El prefecto envió a un funcionario subalterno a preguntar de quién era aquella belleza. El joven funcionario respondió: "Ella es una belleza de la familia Qin, su verdadero nombre es Luo Fu". El eunuco volvió a preguntar: "¿Cuántos años tiene el padre Luo?" El joven funcionario respondió: "Veinte años no es suficiente, quince años". No es suficiente". Un poco más". El prefecto le preguntó a Luo Fu: "¿Te gustaría viajar conmigo?". Luo Fu dio un paso adelante y respondió: "Tienes una esposa, Luo Fu. Tiene más de 1.000 seguidores". Primero, ¿cómo puedo reconocer a mi marido? El funcionario monta un caballo blanco con una cola de caballo cubierta de musgo y una brida dorada en la cintura. Con un ciervo y una espada de ciervo, la espada puede valer miles de dólares. , se convirtió en un funcionario menor en la prefectura, a los veinte años se convirtió en médico de la corte, a los treinta años se convirtió en ministro del emperador y a los cuarenta años se convirtió en señor de una ciudad. . Chang

Tiene la piel clara y una barba ligeramente larga; entra y sale lentamente del gobierno, y miles de personas presentes dicen que mi marido es diferente "

.