Su traducción y uso en chino clásico
1. Usado como tercera persona para expresar afiliación, equivalente a "él (ellos), ella (ellos), it (ellos)". Ejemplo: ① Su hijo dijo: "Si no lo haces". ¡Constrúyelo, habrá un ladrón!" (Qi: Su.) - "Naoko Vecinos sospechosos" ② Miedo de ser atacado por enemigos por detrás y por detrás. (It: el pronombre se refiere al lobo). - Volumen 6 de "Historias extrañas de un estudio chino" de Pu Songling en la dinastía Qing; (3) Su marido dice tonterías. (Es: de ella.) - "Ventriloquia" 4 Tengo el nombre de Qing, pero no lo tengo. (It: It) ⑤ Los discípulos de Tanzi no son tan virtuosos como Confucio. (es: de ellos.) - "Shishuo" ⑥ Su horquilla, falda y abrigo, los tres tienen el mismo maquillaje. (es: de ellos.) 2. Entre ellos. Ejemplo: ① Hay dos monjes en Shu, uno es pobre y el otro es rico. ——"Para aprender" ②Elija una o dos entre las rocas. ——Su Song·Registros históricos de Shizhongshan ③Siempre hay una o dos cosas que no se pueden enseñar a fondo. ——"Capítulo Zhi Ping" de Hong Qing Ji Liang ④ Un perro está sentado al frente. ——Pu Songling de la dinastía Qing, Volumen 6 de "Historias extrañas de un estudio chino" 3. Vive en primera persona; Equivalente a "yo (mi)" y "yo mismo (mi)". Ejemplo: 1. Nómbrelo. ——"Shang" Volumen 2 "Obras seleccionadas de Sheqi". ③Sale. (It: nosotros) ④ También lamento no poder disfrutar del viaje con él. —— "Vivienda en la montaña Baochan" (5) es famosa por su estatus y todavía es digna de la decisión de Cao Ding. (Es: mío) ⑥ estará perdido y las hormigas lo seguirán. ⑦No te atrevas a estar orgulloso de tu riqueza. ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧ ⑧.⑨ Luling Wen Tianxiang escribió un prefacio a su poema, llamado "Inspección del Sur". ⑩¡Expresa tus propios pensamientos también! 4. Eso (algunos), significa personas, cosas, cosas, mayormente significa lejos, equivalente a palabras como "eso". Ejemplo: ① Sin colorear: pintura con tinta. (Eso: eso.) 2 quedé embarazada de él. (Es: esa pieza) 3 Todavía lo culpo por salir. ——"Tú Bao Chan" (4) Si no te casas con Yi Lang, ¿adónde irás? ——"Pavo real vuela al sureste"
Adverbio
1. Expresar tono retórico en una oración, equivalente a "no" y "qué tal". Por ejemplo: ① Hoy acompañé a mi ministro para continuar los buenos tiempos del pasado, pero usted lo insultó. ¿Cómo te atreves a hacer un regalo que te haga enojar? ——Período de primavera y otoño. "Zuo Zhuan" estaba en el cuarto año del duque Wen de Lu. ②¿Quién puede burlarse de ello? ——"You Bao Chan" (3) Viajando miles de millas, ¿quién no lo sabe? 4 ¿Es él el Rey de la Muerte? (5) ¿Realmente no existe el mal de los caballos? ——"Ma Shuo" 6 Con el poder de la antigua era, es imposible destruir un cabello en esta montaña. ¿Te gusta la tierra y la piedra? ——"Yugong Yishan" 2. En las oraciones, el modo imperativo equivale a "can" y "or". Ejemplo: ① Quiero establecerme en Anling, que está a quinientas millas de distancia, ¡pero no puedo establecerme en Anling! (It: partícula con énfasis) - "Tang Ju cumplió su misión" (2) Yixin tenía cinco años y creció en un abrir y cerrar de ojos. Sabes acariciarlo. (Es: Sí. Cuando lo dijiste, expresaste tus expectativas.) - "El Libro de las Esposas y Concubinas" 3 Si no puedes atacar, regresarás si no obedeces. (It: Still) 4 ¡Con estas tres flechas tuyas, nunca olvidarás la ambición de tu padre! (Es: Sí, definitivamente. Hay una sensación de mando aquí.) - "Lingguan Zhuan" 3. Para expresar un estado de ánimo especulativo en una oración, equivale a "tengo miedo", "posiblemente", "probablemente" y "posiblemente". "Éxodo": ①Él está bajo el mando del tío Huan y me lo entregó mi hijo. (2) ¿Cuál es la razón por la cual los santos son santos y los tontos son estúpidos? ——"Shi Shuo" (3) ¿Son todos similares los estados de Qi? (4) El cielo es gris, ¿cuál es su verdadero color? ¿Lejos y todos extremadamente malvados? ——"Happy Travel" (5) ¿Realmente entiende de caballos? ——"Ma Shuo"
Combinado
1. Indica una relación de elección, equivalente a "sí". . aún. . "Ejemplo: ① ② ¿Sabes? No lo sé, ¿verdad? 2. Expresar una relación hipotética, equivalente a "si". "Éxodo": ① Personas no calificadas en el trabajo, fracasos morales, personas que no son inferiores. en la naturaleza, será indiferente a los demás - "Enviando a Ma Xusheng a Dongyang" ② Si es así, ¿cómo podría ser la familia real - "Mencius conoce al rey Xiang de Liang"
Significado inusual
1. La partícula en la oración no tiene sentido, solo se agrega una sílaba. Ejemplo: Aunque está lejos, duele.
——"Chu Ci·Qu Yuan Shejiang" El camino es largo y largo, y buscaré arriba y abajo. ——"Chu Ci·Qu·Li Yuansao" 2. Se adjuntan partículas antes y después de los adjetivos para fortalecer la descripción. Por ejemplo, el viento del norte es fresco y la lluvia y la nieve son intensas. ——"Poesía" 3. Sustantivo, utilizado para apellidos, como Mu De, Fangran. 4. Pronuncia j: Las partículas armoniosas expresan duda. Ejemplo: ¿Qué pasa esta noche? La noche aún es temprana. --"poesía". Xiaoya. Tingliao"
2. Respecto al uso y explicación de la palabra "Qi" en chino clásico, resumamos el uso de "Qi":
(1) Pronombre.
1. Su (ellos) y ellos. Por ejemplo:
Bao Hui, nativo de Tang Mi, comenzó a dejar su dirección
2. , Ellos, ello (ellos), como por ejemplo:
Pregúntale profundamente, él no puede ser pobre
3.
4. Pronombres demostrativos, ese, aquel, allí, este, aquí, estos y entre
Así que elogia uno o dos en la roca
(2) Adverbio
1. Fortalece el modo imperativo equivalente a "puede" o "o" como:
Si no puedes atacarlo, si no continúas, yo'. Te lo devolveré
2. Fortalece el tono retórico, como "no" y "qué tal":
¿Quién puede reírse de ello? p>
Con el poder del envejecimiento, no se puede destruir como un pedazo de tierra y piedra.
3. Fortalecer el tono especulativo de "tengo miedo", "posiblemente" y "probablemente". "
¡Realmente no entiendo los caballos!
(3) La tabla supone que "si" es similar a:
Sí. También los hay. que no son virtuosos
(D) Partículas, sílabas paralelas Por ejemplo:
Tengo un largo camino por recorrer.
3. El uso de "Qi" en chino clásico "Qi" es una de las palabras funcionales más comunes en chino clásico y también es una de las palabras funcionales clave para el examen de ingreso a la universidad especificada en las instrucciones del examen.
En la obra maestra de Wang Anshi "Los viajes de Bao Chan", la palabra "Qi" aparece 20 veces, lo que refleja completamente el uso de la palabra funcional "Qi". A través de este artículo, resumimos la palabra funcional "Qi" en orden. para comprender mejor "Qi". Reglas de uso de "qi".
1. "Qi" se usa como pronombre en tercera persona, antes de un verbo o adjetivo, como sujeto en una oración o como sujeto. frase sujeto-predicado con otras palabras, y como sujeto secundario en una frase, que equivale a "él (ellos)" y "ello (ellos)" en chino moderno: ① La llamada Cueva Huashan, también conocida como la Yang de Huashan
② Sólo es legible en palabras. "Huashan" En la oración antigua, "Qi" es el sujeto de "Huashan Zhiyang", que equivale a "Huashan" y representa "Huashan". cueva".
En la oración (2), "qi" y "wei". "Wen" constituye una frase sujeto-predicado, que equivale a "él" y representa "tableta de sirviente". oración (3), "Qi" y "Qiu Si" constituyen una frase sujeto-predicado, que es equivalente a "ellos" y se refiere a "pueblos antiguos". p>
Las personas a menudo obtienen algo de sus puntos de vista sobre cielo y tierra, montañas y ríos, vegetación, insectos, peces, pájaros y bestias "Qi" se usa como pronombre de tercera persona antes de sustantivos o sustantivos direccionales, lo que equivale a "su (ellos)" en chino moderno "y". "es (de ellos)". Por ejemplo: ① El fondo es plano y abierto, con resortes que salen.
(2) A más de cien pasos fuera de la cueva, hay una estela y un camino de servicio, pero el texto se ha perdido. (3) Sin embargo, dependiendo de la izquierda y de la derecha, pocas personas lo recordarán.
(4) Preguntando por su profundidad, quien es bueno en ello no puede ser pobre. (5) Las falacias de las generaciones posteriores no pueden nombrarse, entonces, ¿cómo pueden prevalecer? "Zaiye.
"Qi" en las cinco oraciones anteriores se puede traducir al pronombre de tercera persona "Qi". ① En la oración, "abajo" se refiere a la montaña.
② En la oración, "Qiwen" se refiere a "las palabras en el monumento". (3) En la oración, "Qiwen" se refiere a "ambos lados de la cueva". En la oración, "Qiwen" se refiere a "los lados de la cueva". "Profundidad (5) En la oración, "Qizhuan" se refiere a "la leyenda (texto) de los libros antiguos".
3. "Qi" puede usarse como pronombre de primera persona, un atributo o un sujeto pequeño, equivalente a "yo (mí mismo)", "nosotros" o "mi (nuestro)". Por ejemplo: ① Yu y otros cuatro mantienen el fuego y entran. Cuanto más entran, más difícil es entrar y más extraño ven.
(2) Y también lamento que viajar no sea extremadamente feliz. En la oración (1), "Qi" se refiere a las "cuatro personas Yu Ji" mencionadas anteriormente y solo puede traducirse como "nosotros".
(2) Oración, "Qi" se refiere a "yo (yo mismo)". 4. Como pronombre demostrativo, "qi" puede referirse a personas o cosas individuales, o a la mayoría de las personas. Generalmente tiene un significado de largo alcance, equivalente a "eso, eso, aquellos, allí" en chino moderno.
Por ejemplo: ① Tang Mi Tu Bao Hui fue abandonado y enterrado en su dirección; de ahí el nombre "Zan Chan". ②La llamada Cueva Huashan está a cinco millas al este de su patio. ③Si preguntas por su profundidad, un buen turista no puede ser pobre.
④ Hay causas y fallos. ⑤Cuanto más profunda sea la cubierta, menos.
①En la oración, "su dirección" se refiere a ese lugar, y "después" se refiere al futuro. ②En la frase, "su patio" se refiere al monasterio.
(3) Oración, “un buen turista” se refiere a una persona a la que le gusta viajar y disfrutar. (4) En la oración, "la persona que quiere salir" se refiere a la persona que quiere salir.
En la oración, el primero se refiere al agujero trasero, y el segundo se refiere a la persona que llega, y entre los cinco, "qi" se usa como adverbio y se coloca al principio de la oración. . Junto con las partículas modales colocadas al final de la oración, expresa el tono retórico. Puede traducirse como "no" o algo así. Sexto, el "qi" se utiliza como auxiliar para complementar las sílabas y suavizar el tono.
Por ejemplo, si sale, culparás a la persona que salió. El primero "qi" es una partícula silábica sin significado real y no se puede traducir; "una vez fuera" puede traducirse como "después de salir de la cueva".
Del pronombre demostrativo "ese", los pronombres demostrativos "that" y "its" después de "its" tienen otros usos además del uso en el artículo anterior, y se complementan de la siguiente manera: (1) " "Eso" se utiliza como pronombre de segunda persona, equivalente a "tú" y "tu".
Por ejemplo, Lao Chen piensa que su amor por Chang'an no es tan efímero como el de Yanhou. Creo que Chang es demasiado miope, así que creo que la amas tanto como amas a la reina Yan.
"Qi" se utiliza como pronombre de segunda persona. (2) "Qi" se refiere a uno de varios elementos y significa "en él".
Cuando era niño, un lobo se alejaba y un perro se sentaba frente a mí. Después de un rato, un lobo simplemente se alejó y el otro lobo se sentó frente al carnicero como un perro.
"Qi" se explica como "en el cual". (3) "Qi" se utiliza como adverbio.
Ponerlo al principio o en medio de una frase también puede expresar preguntas, retórica, modestia, expectativas y otros estados de ánimo. A menudo se usa en combinación con partículas modales colocadas al final de la oración. Dependiendo del contexto, puede traducirse como "no", "probablemente", "todavía" y "deseable". ¿Te gusta la tierra y la piedra? ("Yugong Yishan") ②¿Es esta la razón? ("Declaración del maestro") 3 ¡Erqi nunca ha olvidado la ambición de su padre! ("Biografía de Lingguan") ④ Si el ataque no tiene éxito, devuélvelo si no tiene éxito.
("La batalla de Gao") ⑤ ¿Realmente no tiene caballos? Realmente no sé sobre Ma Ye (Ma Shuo)①. "Qi" se usa delante de "Ru"...he", lo que tiene el efecto de fortalecer el tono interrogativo y puede traducirse como "tú". ② La palabra "Qi" expresa un tono evaluativo eufemístico, que puede ser traducido como "probablemente" y "tal vez"".
(3) En una oración, "qi" expresa el tono de advertencia y expectativa, que puede traducirse como "necesario". (4) En una frase, "qi" expresa el tono de un comerciante, que puede traducirse como "o"
El primer "qi" expresa el tono retórico y puede traducirse como "querer"; " expresa el tono especulativo y puede traducirse como "Tengo miedo" (4) "qi". "Como adverbio, significa tiempo, que significa "voluntad" o "voluntad".
Por ejemplo, si tienes prisa por subirte al coche, empezarás a sembrar el grano ("El Libro de los Cantares·julio") Esta frase La traducción es: repara la casa rápidamente y cultiva todo tipo de granos
"Qi" se interpreta como "voluntad" (5) "Qi" se utiliza como conjunción para expresar una hipótesis y se explica con "Si" y "Si". Selección de formulario, seleccione "Sí". ..o - "para resolver.
Por ejemplo: ① Cuando fue condenado a muerte, dijo: "Síganme, primero apuñalaré su corazón; de lo contrario, sus miembros se agotarán y su corazón no morirá ("Prisión Miscelánea". Notas") ② Qin Ziwei salvará a Han Hu, es decir, si se lleva a cabo el castigo de ese año, el verdugo le dirá al prisionero: "Confías en mí, dame algo de dinero, te apuñalaré primero y te dejaré morir". inmediatamente; de lo contrario, te cortaré todos los miembros y tu corazón no se romperá." Si tu hijo muere, te hará sufrir.
4. Cinturón chino clásico (its) 1. La palabra "qi" se usa como pronombre en tercera persona, antes de un verbo o adjetivo, como sujeto o en una oración. Otras palabras forman el sujeto de la frase sujeto-predicado, que equivale a "él (ellos)" y ". "ellos)" en chino moderno. Por ejemplo, la llamada cueva de Huashan se considera el nombre Yang de Huashan. ② es el único texto. Menos aún. ④Las opiniones de los antiguos sobre el cielo y la tierra, las montañas y los ríos, la vegetación , los insectos, los peces, las aves y las bestias suelen ser valiosos debido a sus pensamientos profundos ① "Qi" es el tema de "Huashan Yang", equivalente a "ello", que significa "la cueva de Huashan" ②, "Qi" y. "Weiwen" El segundo "Qi" es equivalente a "ellos", que significa "turista" ④Oración, "Qi Forma una frase sujeto-predicado con "Qiu Si", que significa "ellos" y "gente antigua". En segundo lugar, "qi" se utiliza como pronombre de tercera persona antes de un sustantivo o sustantivo locativo, lo que equivale a "qi" en las cinco oraciones anteriores en chino moderno. El "Qi" en "Qi" se puede traducir al tercero. pronombre de persona "Qi". ① En la oración, "debajo" se refiere a la base de la montaña ② En la oración, "Wenqi" se refiere a la escritura en el monumento del sirviente. ③ En la oración, "La izquierda y la derecha". " se refiere a los dos lados de la cueva. ④La frase "es profundo" se refiere a la profundidad de la cueva. Por ejemplo, ①Yu Si. Cuanto más te adentras en el fuego, más difícil y extraño se vuelve. ② Yu también se arrepintió que no pudo disfrutar el recorrido tanto como lo hizo ② La llamada Cueva Huashan está ubicada a cinco millas al este de su patio. No hay diferencia en profundidad ④ Si sale, puedes culparlo por pensar en ello. ① "su ubicación" se refiere a ese lugar, ② "su lugar" y "qi" son un tono retórico, equivalente a "qi", que se puede traducir como "qi". para completar la sílaba y suavizar el tono. Por ejemplo, si sale, es extraño que "qi" sea una palabra auxiliar. El significado real no se puede traducir como "después de salir de". la cueva". Además del uso del artículo mencionado anteriormente, la palabra "Qi" también tiene otros usos, que se complementan de la siguiente manera: (1) "Qi" se usa como segunda palabra. Pronombres de dos personas son equivalentes a "tú" y "tu". Por ejemplo, Lao Chen piensa que su amor no es tan bueno como el de Yan Hou. Por lo tanto, creo que tu amor (Chang) no es tan bueno como (amor) Yan Hou. Utilice "Qi" como pronombre de segunda persona para explicar (2) "Qi" se refiere a una de varias cosas y significa "en él". Por ejemplo, cuando yo era niño, un lobo se alejó y un perro se sentó. frente a él, es decir: Guo. El otro lobo está sentado frente a (el carnicero) como un perro. "Qi" se explica como "uno de ellos" (3) "Qi" puede usarse como adverbio en el. principio o en la oración Para expresar duda, medida, humildad, expectativa, etc. , y a menudo se combina con partículas modales colocadas al final de la oración, que pueden traducirse como "probablemente", "huan" o "huan" según la situación. ("Yugong Yishan") ②¿Es esta la razón? ("Declaración del maestro") 3 ¡Erqi nunca ha olvidado la ambición de su padre! (Biografía de Lingguan) ④Estoy dispuesto a devolverlo. (La Batalla de Kan) En la oración 1, "qi" se usa antes de "tal"...él" para fortalecer el tono interrogativo y puede traducirse como "tú". En la oración 2, "qi" expresa un tono de medición eufemístico. , que se puede traducir como "probablemente" y "tal vez". El significado de "calendario" es "voluntad" y "voluntad". Por ejemplo, si tiene prisa por conseguir una casa, comience a sembrar cientos de granos (" El Libro de los Cantares·Julio"). : Repara la casa rápidamente y empezarás a sembrar todo tipo de granos. "Qi" se interpreta como "voluntad" (5) "Qi" se utiliza como conjunción para expresar una elección. , para hacer "sí"... o "." para resolver. Por ejemplo: ① Para su pena capital, dijo: "Sígueme, es decir, apuñala su corazón primero; de lo contrario, sus miembros se agotarán y su corazón no morirá.
"("Notas varias sobre la prisión") ② ¿Qin y Wei salvarán a Corea del Norte, pero no? ("Política de los Estados Combatientes Han Ce") La idea principal de la primera oración es: Si se lleva a cabo el castigo de fin de año, el verdugo le dirá al prisionero: "Si sigues lo que quiero decir es que si me das algo de dinero, primero apuñalaré tu corazón y te haré morir inmediatamente; de lo contrario, te cortaré todos los miembros y tu corazón no mueren todos a la vez, lo que te causará dolor. "Qi" es equivalente a "si". "Qi" es equivalente a "es"...o".
5. El uso y la traducción de "zhi", "qi", "er" y "wei" en chino antiguo - de uso general como Partícula, "de". Por ejemplo: el rey de un país; y el símbolo del objeto de preposición no tiene significado práctico, como por ejemplo: qué es humilde (qué es humilde); frente a la política (Camina hacia ella con un látigo)
Y - (1) generalmente usado como atributivo (en algún lugar, pero la madre está aquí).
(2) Adverbio, traducción de "solo, solo" (¿Pero cuándo podremos divertirnos?)
(3) Conjunciones
La relación de coordenadas generalmente no se traduce. Un cangrejo se arrodilla seis veces y pellizca. ) Dos clics )
Relación progresiva, traducida como "armonía" o "con" (Un caballero tiene conocimientos, pero puede aprender de sí mismo todos los días).
Asumir el control de la relación. , traducido como "armonía" o "con". "JIU" o "Jie" también son buenos (queremos volver, pero lo despedimos en voz alta).
Relación de giro. traducido como "pero" o "pero" (verde, tomado del azul, verde es azul. )
Relación hipotética, traducida como "si" o "si" (¿Cuál es la distancia geométrica entre la muerte y el conocimiento? ?)
Modificar relación, conectar adverbial. Y la palabra central se puede traducir como "地" o no. He estado pensando todo el día, ¿por qué no aprenderla en un rato?
>La ley de causa y efecto se traduce como "de esta manera" (también lo lamenté más tarde. Atrapada por el placer de mi marido).
Pronombres: Los pronombres son palabras que reemplazan palabras, frases y oraciones.
Su función es evitar la repetición de las mismas palabras y hacer conciso el artículo.
1. Se utiliza como tercera persona para expresar filiación, equivalente a "él, ella, eso". a ellos)." "2. Entre ellos. 3. Vivir en primera persona. Equivale a "yo (mi)" y "yo mismo (mi)". "se utiliza como tercera persona, equivalente a "él, ella, eso (ellos). 5. Expresar un tono retórico en una oración, equivalente a "no" y "cómo". 6. Expresar personas, cosas y cosas, en su mayoría refiriéndose a la distancia, equivalente a palabras como "eso". Para expresar personas, cosas, objetos, a veces expresa referencia proximal, equivalente a palabras como "esto" 8. El modo imperativo en una oración es equivalente a "puede" y "o". , bastante. En "Tengo miedo", "posible", "imposible", "posible".
Wei-1 significa pronunciarse como
2. "a". El significado se pronuncia Wè i.
3 Razones
4. Palabras modales
Sin embargo-
1...
2. Pronombres demostrativos, "tal" y "aquello"
3. Como verbos, "es", "correcto". " y "pensar"...es correcto".
4. Conjunciones relativas de giro: “pero”, “pero”, “sin embargo”, etc.
Cómo-
1, y la palabra.
Equivalente a “dentro”, “dentro de esto”, “dentro de aquello”. (Cuando viajan tres personas juntas, debe haber un maestro).
2.
Equivalente a "chi". (Judas le hizo otra pregunta al maestro).
3.
Al final de la frase, las partículas modales son, ah, ah.
La partícula modal en la oración significa pausa, que equivale a "ye" (Si no sabes qué leer, no entiendes, o no sabes qué enseñar, o no No sabes qué hacer, te dejarán en la escuela primaria.)
Como sufijo, equivale a "corrió", que se traduce como "me gusta" y "en el suelo". (Hay innumerables verduras, innumerables panales y no sé cuántas decenas de millones se han perdido.
)
Está bien, recuerda adoptar ~Gracias~~
6. El uso y la traducción de "zhi", "qi", "er" y "wei" en chino antiguo. puede ser Sirve como pronombre en varios aspectos: (1) Puede representar personas, cosas y cosas. Las generaciones están mayoritariamente en tercera persona. Traducido como "él (ellos)" y "ello (ellos)". No es necesario que sea un sujeto, puede ser un objeto o una conjunción. Uno no nace sabiendolo. (Shishuo, actuando como un objeto) (2) Pronombre demostrativo, que indica referencia proximal. Puede traducirse como "esto" y suele usarse como atributo plural. Por ejemplo, ¿cómo lo sabe Er Chong? (Feliz viaje)2. Hay varias situaciones en las que se utiliza como auxiliar: (1) Auxiliar estructural, signo de atributivo o complemento. Usado entre el atributo y la palabra central (sustantivo), o entre la palabra central (verbo, adjetivo) y el complemento, puede traducirse como "的" o "的", y es posible que algunos no se traduzcan. Como el corazón de una persona. Omítelo al traducir. Por ejemplo, las oraciones no se pueden entender. (Shishuo) (3) Partículas estructurales. Cuando se utiliza una frase sujeto-predicado como sujeto, objeto o cláusula en una oración, la palabra "zi" se usa entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración y puede omitirse. Por ejemplo, ¡las enseñanzas del maestro no se han transmitido en mucho tiempo! ("Shishuo") (4) Partículas de sílaba. Usado al final de adjetivos, adverbios o algunos verbos, o entre tres palabras para formar cuatro palabras, solo juega el papel de ajustar sílabas y no tiene significado. Deben omitirse al traducir. Por ejemplo, si llenas el bidón, dejarás atrás a los soldados. ("Estoy en el campo") 2. Eso ("Gou Jian destruye a Wu") ② Tercera persona. Dai se usa generalmente antes de verbos o adjetivos. Como sujeto pequeño en la frase sujeto-predicado (la frase sujeto-predicado completa, como sujeto u objeto o modificador en la oración), debe traducirse como "él" y "ello". " sin agregar " el " . Por ejemplo, su comprensión del taoísmo también está por delante de la mía. ("Shishuo") Dependiendo de la oración, se traduce como "mi" y "yo (yo mismo)". Por ejemplo, Gou Jian dijo a los chinos: "No sé si no soy lo suficientemente fuerte..." (Gou Jian destruyó a Wu) (4) Pronombre demostrativo, que indica un referente distante. Como atributo, puede traducirse como "eso", "aquello" o "allí". ("Teacher Theory") No tengo miedo. ("El poder de la vela para el maestro Qin en retiro") ¿Alguien no se atreve a hacer lo mejor que puede? ("Gou Jian destruye a Wu") 3. Cuando se usa como conjunción, generalmente se coloca al comienzo de una oración o expresa una hipótesis, que puede traducirse como "si" o representa una elección, que puede traducirse como "o". Su carrera no es refinada, su virtud no es exitosa, su naturaleza no es humilde, por eso su corazón no está enfocado en los demás, ¿por qué debería culpar a los demás? ("Introducción al envío de Ma Sheng a Dongyang" representa la hipótesis) ¿Cuáles son los colores buenos y malos del cielo? ¿Lejos y todos extremadamente malvados? (Xiaoyaoyou) Tres. Y 1 se usa como conjunción. Se puede utilizar para conectar palabras, frases y cláusulas para expresar diversas relaciones. (1) Indica una relación paralela. Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tú". Por ejemplo, un cangrejo se arrodilla seis veces y lo pellizca dos veces. (2) Indica una relación progresiva. Se puede traducir como ". Pero no lo traduzcas. Si una persona está en problemas, morirá en los siete templos... (En Qin) ④ indica un punto de inflexión. Se puede traducir como "pero" y "sin embargo". ". Por ejemplo, eres Azul, serás azul. (Fomenta el aprendizaje) (5) Se refiere a una relación hipotética. Ocasionalmente se puede traducir como "si" y también es el sujeto. 3. Pon la función de dos sílabas. La palabra "solo" al final de la oración significa que la partícula modal es limitada, así (Maestro Shuo) 4. Wei Wei se usa a menudo como verbo y preposición en chino clásico, y también se puede usar. como palabra auxiliar para juzgar la palabra "es". Estas son palabras de contenido 1. Usado como preposición, este sonido es objeto de acción y comportamiento. , etc. Por ejemplo, los chinos dicen: "Otros no son lo suficientemente humanos" ("Primavera en flor de durazno") (2) Significa sustitución de acciones y comportamientos, y puede traducirse como "reemplazo" y "dar", etc. Por ejemplo, el público me lo proporcionó. Te pido que ates a una persona y pases junto al rey (Yan Zi escribió "Chu") ④ Expresa el propósito de la acción y el comportamiento, como "para" y ". for". , lloré tras él (Molong Gaozhao Queen) (5) Se puede traducir como "porque" y a veces puede no ser proactivo; a veces se combina con "suo" para formar "weisu". O "haciendo algo". para".
Por ejemplo, si no lo es, ¡significa que pertenece a todos y está capturado! ("Banquete de Hongmen") 2. Utilizado como palabra auxiliar. La entonación ascendente se coloca al final de la pregunta para expresar el contrainterrogatorio. El pronombre interrogativo anterior se hace eco de ello. Se puede traducir como "¿Qué?" Por ejemplo, ahora mismo, la gente está cortando sus espadas... ¿Por qué están renunciando? ("Banquete de Hongmen").
7. El uso y ejemplos de "zhi" en chino clásico 1. Como pronombre, puede referirse a personas, cosas y cosas. La mayoría de las generaciones están en tercera persona. Se traduce como "él" (ellos) y "ello" (ellos). Por ejemplo, si no sigue la política, no podrá aprovechar todo al máximo, pero no podrá ser razonable. Cuando implementas una política, lo enfrentas. ("Ma Shuo") 2. Utilizado como partícula (1) partícula estructural, símbolo atributivo. Usado entre el atributivo y la palabra central (sustantivo), se puede traducir como "de", pero algunos no se pueden traducir. Por ejemplo, si no se puede inspeccionar una prisión pequeña, debe ser emocional. (2) Partículas estructurales, símbolos de objetos de preposición. (blog público) (3) Partículas estructurales. Cuando se utiliza una frase sujeto-predicado como sujeto, objeto o cláusula en una oración, la palabra "z" se usa entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración y puede omitirse durante la traducción. Por ejemplo, si amas solo las flores de loto, no tocarán el barro. (4) Partículas de sílaba. Se utiliza para adjetivos, adverbios o algunos. (para fines de estudio).
8. El significado de "和" en chino antiguo depende del uso de la parte del discurso. Ejemplo y traducción: y Encarnación Definición: Con: Él y yo | Crítica y autocrítica Guerra y paz. Seguir; lo mismo: avanzar con los tiempos | vivir en armonía con la naturaleza. Dar: dar | dar | para facilitar la comunicación con los demás; con la otra parte | con el país (un país con buenas relaciones diplomáticas). En lugar de eso: cuando compares dos cosas para decidir si rendirte, di "Es mejor..." y repítelo. Ejemplo: El profesor está enfermo, mejor ir a verlo en lugar de preocuparnos por adivinar aquí. Ser amable con los demás significa hacer buenas obras con los demás, y ahora se trata de ayudar a los demás con bondad. Los estudiantes deben ser unidos, amigables y amables con los demás. De esta manera, será fácil de aprender. Crecerá día a día: crecerá rápidamente con el tiempo. Ejemplo: Después de la reforma, la eficiencia de producción de la fábrica ha aumentado día a día y pronto obtendrá ganancias. No es como los demás. Ejemplo: Este destacado maestro de matemáticas tiene una expresión tranquila y un tono tranquilo, lo que muestra su temperamento único. Más sobre esta palabra: saber. Significa dar algo a otra persona. "Y" se saca de * * * y se combina con él, se le da. Significa compartir, amigos. Significado original: dar, dar y dar, sirve como el significado original de "y". —— "Zheng Zi Tong" Tengo un par de jade blanco en mi mano, quiero ofrecer un par de jade rey y quiero pelear con Ya. Entregar (a); hacerlo conveniente a otros; personas que están sujetas al mismo tema (soborno y aceptación), con (con) yǔ, igual, pero también: diferente. El tigre pide su piel. Vas juntos. Dar, premiar:.
Comunicación, amistad: llevarse bien~. No los intimides~ (refiriéndose a hacer amistad con buenos países). Como, ayuda: cambia con los tiempos, sé un caballero~. No vas a ganar, no vas a ganar. Eres igual que (y) Y~. Utilice (y) Y ~ para participar.