Traducción de Gong Yishan
La traducción de "El Viejo Tonto Mueve las Montañas" es la siguiente:
1. Las dos montañas Taihang y Wangwu tienen setecientas millas de radio y entre siete y ocho mil pies de altura. Originalmente estaban al sur de Jizhou y al norte de Heyang. Hay un hombre llamado Yu Gong al pie de Beishan. Tiene noventa años y vive frente a la montaña.
Sufrió el bloqueo en la parte norte de la zona montañosa y tuvo que desviarse al entrar y salir, por lo que llamó a toda la familia para discutir y dijo: "Tú y yo haremos lo nuestro". Lo mejor es eliminar las montañas empinadas y hacer que el camino conduzca al sur de Yuzhou y llegar al río Han Nan'an, ¿crees que Lemon está bien? Todos expresaron su aprobación.
Su esposa planteó una pregunta y dijo: "Con tu fuerza, ni siquiera puedes nivelar la colina de Kuifu. ¿Qué puedes hacer con Taihang y Wangwu? Además, ¿cómo puedes poner la tierra excavada y ¿Piedras en su lugar?" ¿Dónde está?"
La multitud dijo: "Tírenlo al borde del Mar de Bohai, al norte de la Tierra Oculta. Entonces Yu Gong lideró a tres de sus descendientes que pudieron". llevan la carga a la montaña, cincelan piedras y excavan. La tierra se transporta al mar de Bohai en recogedores. La viuda de la familia vecina Jingcheng tenía un niño que acababa de perder los dientes. Ella saltaba para ayudarlo. Sólo puedes ir y venir una vez cuando las estaciones cambian de invierno a verano.
El anciano sabio en la curva del río se rió de Yu Gong y le impidió hacer esto, diciendo: "¡Eres realmente estúpido! Con los años y la fuerza que te quedan, incluso puedes conectar un árbol en la montaña". Incluso si no puedes mover la hierba, ¿qué puedes hacer con la tierra y las piedras?" Beishan Yugong suspiró y dijo: "Eres tan terco que no puedes cambiarlo, ni siquiera los huérfanos y las viudas pueden compararse. Después de mi muerte, mi hijo sigue vivo; mi hijo engendra nietos, y los nietos tienen hijos; los hijos tienen hijos, y los hijos tienen descendientes infinitos, pero la montaña no crecerá ni crecerá, entonces, ¿por qué tienes miedo? ¿Que no será nivelado cavando? " Hequ Zhisou no tenía nada que decir. El dios de la montaña que sostenía la serpiente en su mano se enteró de esto y temió continuar haciéndolo, por lo que se lo informó al Emperador del Cielo.
El Emperador del Cielo quedó conmovido por la sinceridad de Yu Gong y ordenó a los dos hijos de Kua'e, el dios de Hércules, que se llevaran las dos montañas, una al este de Shuofang y la otra al al sur de Yongzhou. A partir de entonces, desde el sur de Jizhou hasta la orilla sur del río Han, no hubo montañas que lo bloquearan.
2. El texto original de "El viejo tonto movió las montañas"
Las montañas Taihang y Wangwu tienen 700 millas cuadradas y 10,000 pies de altura. Originalmente están ubicadas en el sur de. Jizhou y el norte de Heyang. El viejo tonto de Beishan tiene noventa años y vive frente a la montaña. Castigando la fortaleza en el norte de la montaña y el camino indirecto para entrar y salir, se reunieron para planificar y dijeron: "Tú y yo intentaremos nivelar el peligro y señalar el camino hacia el sur de Henan y llegar al Yin de la dinastía Han. ¿Está bien?", asintió Zaran. Su esposa expresó dudas y dijo: "¿Con el poder del rey, nunca he podido dañar las colinas de Kuifu, como Taihang y la casa de Wang?
¿Cómo podemos poner tierra y rocas allí? " Za dijo: "Tíralos al final del Mar de Bohai. Al norte de la Tierra Oculta". Luego condujo a sus descendientes y a tres hombres que transportaban cargas pesadas, golpeaban piedras para cultivar la tierra y transportaban recogedores hasta el final de el Mar de Bohai. La viuda de un vecino del clan Jingcheng tenía un hijo sobreviviente, por lo que comenzó a luchar y saltó en su ayuda. El invierno y el verano cambian, y el comienzo se invierte. El anciano sabio en la curva del río dejó de reír y dijo: "¡Qué vergüenza! ¡Es tan injusto contigo! Con todas las fuerzas que me quedaban, no pude destruir ni un solo cabello en la montaña. ¿Cómo son como la tierra?" ¿Y rocas?"
El viejo tonto de Beishan dijo después de un largo suspiro: "Tu corazón es tan fuerte que no puede ser penetrado. No eres mejor que una esposa viuda y un hijo débil. después de mi muerte, todavía tengo hijos, los hijos engendran nietos, y los nietos engendran hijos; los hijos tienen hijos, los hijos tienen descendencia; el sol es infinito, pero las montañas no aumentan, entonces, ¿por qué molestarse y no ser nivelado? "
El anciano sabio murió en el recodo del río. Cuando el dios de las serpientes se enteró de esto, le tuvo mucho miedo y se lo contó al emperador. El emperador sintió su sinceridad y ordenó a los dos hijos de la familia Kua'e que llevaran dos montañas, una al este de Shuo y la otra al sur de Yong. A partir de entonces, no hubo un largo camino hacia el sur de Ji y el Yin de Han.
Agradecimiento e introducción al autor
1. Agradecimiento
El tema de "El viejo tonto mueve la montaña" es el camino eterno. El cuento "El viejo tonto movió las montañas" proviene de Liezi. El texto de Liezi expresa la idea de abogar por el vacío y la tranquilidad y enfatiza el papel activo del ser humano en la naturaleza, el cielo y la tierra. La fábula de "El viejo tonto mueve las montañas" es también una explicación completa de las ideas centrales del texto de Liezi: En primer lugar, la historia de "El viejo tonto mueve las montañas" simboliza la eternidad del "Tao". .
En relación con otros capítulos, del análisis general y sistemático del libro "Lieh Tzu" se puede ver que "Lieh Tzu" no sólo hereda la idea de "Hangdao" del "Tao Te Ching", sino también desde el proceso. Se puso en juego la perspectiva teórica.
2. Introducción al autor
Lieyukou era un nativo de Putian, Zhengguo (ahora ciudad de Zhengzhou, provincia de Henan) durante el Período de los Reinos Combatientes. Un famoso representante del taoísmo, un famoso pensador, fabulador y escritor. Es el autor de Liezi. En ese momento, debido a que la gente estaba acostumbrada a agregar la palabra "zi" al apellido de una persona erudita para mostrar respeto, Lie Yukou también era llamada "Lie Zi".
Durante el período Tianbao, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang confirió el título de "Zhenren Chongxu" a Liezi. Liezi vivió en la pobreza toda su vida, no buscó fama ni fortuna y no ingresó a la burocracia. Vivió recluido en Zhengdi durante 40 años y se dedicó a escribir 20 artículos con más de 100.000 palabras.