Algunas preguntas sobre el examen CATTI Alemán Nivel 2
Entonces la dificultad de ese examen está ahí, mucho más difícil que el examen de octavo nivel. La parte completa de la traducción es sólo algo de gramática y palabras. Si tiene una buena base, debería estar bien, pero la siguiente traducción requiere que tenga experiencia y habilidades en traducción. La dificultad de la interpretación es diferente para cada uno y la velocidad de conversación es la velocidad de conversación de Deutsche Welle News. Sabrá si puede transmitir la noticia en función de su capacidad para comprenderla. Lo que es anormal es escuchar primero una sección grande y luego hojearla. . . En cuanto a la dificultad de DAF, personalmente creo que DAF no es difícil y todos los estudiantes de segundo año pueden vivir sin problemas. .
Finalmente, hay algunas preguntas reales en Internet, pero todas son de 2002 y 2003. Hay muy pocas personas que no pueden aprobar este examen, por lo que el mercado no es muy grande. Hay algunas preguntas reales disponibles para descargar desde el sitio web oficial de CATTI. Los descargué y todavía los tengo. Puedes ir y echar un vistazo. Además, Dangdang tiene un programa de estudios en línea para el examen de interpretación y traducción de nivel 2 de alemán. Puedes echar un vistazo. En realidad, ese libro es inútil porque solo tiene dos conjuntos de preguntas y palabras al final. . . Pero puedes echar un vistazo para el examen.
Te deseo mucha suerte y todo lo mejor.