Una breve discusión sobre la traducción de canciones tailandesas.
¿Lo sabías?
Wow-mi-krai-ek-kang-fu-maung
Alguien te está mirando (a ti)
Mangdu-tur-lai Cheng-ruk-tur -chon-sut-hua-jie
Mirándote, amándote con todo mi corazón
Chunta Gunchutur
Llamar tu nombre
Dingmen Donggang Pai Dong Zhai
Eso resuena en mi corazón
Mi-Bahun-Ti-Ti-Tul-Dai -In-Bahun-Mai
¿Did ¿Alguna vez lo escuchaste?
A-Mai-Gra-Pa-Pu-Wa-Chun-Ruk-Toul
Tal vez no tengo el coraje de decirte te amo.
Dai-Tai-Bo-Luke-Toul-Pian-Nai-Jie
Solo puedo decir que te amo en mi corazón.
Dai-Tai-Luke-Toul-Pion-Caen-Deo-Levai-Pie
Solo puedo estar enamorado de ti así.
Tayong En Garchung Garo
Pero esperaré.
Significado aproximado: ¿Lo sabes? Hay alguien que te está mirando, prestándote atención, te observa y te ama con todo su corazón.
Llama el nombre que resuena en tu corazón, ¿lo oirás?
Tal vez no tengo el coraje de decirte te amo, pero sólo puedo decirlo en mi corazón.
Eso es todo, te amo unilateralmente, pero esperaré pase lo que pase. . .