¿Qué cualidades debe poseer un excelente traductor de inglés?
Desde mi experiencia,
Un verdadero traductor no sólo debe dominar el chino y los idiomas extranjeros, sino también estar familiarizado con la cultura china y extranjera y con el conocimiento y la terminología involucrada. en traducción, de lo contrario será muy difícil traducir un producto terminado de alta calidad. Sin embargo, en muchas condiciones, los traductores de muchas empresas no tienen tanta calidad, ¡e incluso los traductores serios de cuarto nivel no son infrecuentes! Es muy fácil convertirse en intérprete si no ejerces durante tres años. Necesitas recibir una formación profesional. Incluso si tu nivel de inglés es muy alto, es posible que no puedas traducirlo, porque cuando hablas inglés, básicamente piensas en términos de la estructura y la cultura del inglés. De hecho, muchas personas que han estudiado inglés pueden entender el contenido de la rueda de prensa, pero no lo entienden mediante el proceso de traducción inglés-chino, sino que piensan directamente en inglés. Pero el traductor primero debe pensar en la cultura inglesa, luego pensar en la cultura china y luego convertirse en chino.
¡Espero que las sugerencias anteriores te sean útiles!