La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - ¿Cómo escribir mujer sobrante en inglés?

¿Cómo escribir mujer sobrante en inglés?

Hace un tiempo, el editor acaba de hablarles sobre los conceptos de "mujeres apalancadas" y "hombres asequibles" (consulte Casarse con una mujer apalancada y casarse con un hombre asequible > gt gt), hoy hablaremos de "mujeres sobrantes". .

Hablando de “mujeres sobrantes”, parece ser un término que recién ha surgido en los últimos años, pero que ha sido ampliamente aceptado por todos. Se refiere a algunas mujeres con alta educación, altos ingresos, alto coeficiente intelectual y apariencia impecable. Debido a sus altas exigencias en la selección de pareja, no consiguen el destino ideal en el matrimonio y se convierten en "mujeres sobrantes".

Estas "tres chicas de secundaria" también se llaman "chicas 3S" en Japón, que significa "solteras (solteras), en la década de 1970 (en su mayoría nacidas en la década de 1970) y estancadas". (Editor: De hecho, la severidad aquí cambiará a la década de 1980 en unos pocos años...)

Hoy, echemos un vistazo a cómo decir “mujeres sobrantes” en inglés.

“Mujeres sobrantes” se ha convertido en una palabra popular en chino. Están bien educados, bien pagados e independientes. También se las conoce como “mujeres 3S”: solteras, mayores de 70 años (la mayoría nacieron en los años 1970) y estancadas.

Las "Leftovladies" en la frase anterior es el término inglés para "mujeres sobrantes". La palabra "sobras" no tiene un significado positivo y significa "sobras, residuos, sobras", etc. Amenaza con las sobras en el cubo de la basura. (Tiró las sobras a la basura).

Además, también podemos usar "en los estantes" para describir "mujeres sobrantes".

Cuando dejamos algo en la estantería, significa que pretendemos posponer su realización. Sin embargo, si esas personas, especialmente las mujeres, eran puestas en el estante, no estaban casadas y ahora se las consideraba demasiado mayores para casarse.

A menudo describimos un plan o una cosa que se pospone, lo que se llama dejarlo de lado. Shenzhigaige también se utiliza para describir a una mujer soltera. A menudo se les considera demasiado mayores para casarse.