Apreciación de las Nueve Traducciones de "Qian Chu Sai"|Anotaciones|
He estado fuera de casa durante mucho tiempo y mi aprendiz ya no me acosa. Ya sea que la carne y la sangre estén rotas o no, la gente muere todo el tiempo. Quítate las riendas y quítate el pelo de las manos. Después de descender la montaña Wanren, me incliné y probé la bandera.
Cuando afilas tu cuchillo y lloras pidiendo agua, el borde rojo del agua te duele la mano. Durante mucho tiempo quise sentirme desconsolada y confundida. Mi marido se ha comprometido con el país, ¡no hay nada de qué enfadarse! La fama es como un unicornio, sus huesos se pudren rápidamente.
Despedir a un discípulo es algo largo y lejano. Avanza por la vida y la muerte sin ningún esfuerzo ni ira. Cuando conozcas a un conocido, adjunta una carta a tus seis familiares. Por desgracia, estos dos nunca volverán a ser los mismos.
El viaje de miles de kilómetros me ha llevado a los tres ejércitos. En el ejército, el Señor preferiría escuchar todo el gozo, la ira y la tristeza. Vi a Hu cruzando el río y, de repente, más de cien personas se reunieron en pequeños grupos. Empecé como esclavo, ¿cuándo logré un servicio meritorio?
El arco debe ser el más duro y el arquero debe disparar el más largo. Los arqueros dispararán a los caballos y los líderes capturarán a sus líderes. Hay límites para matar y los países tienen fronteras. Mientras se pueda prevenir la invasión del enemigo, ¿es posible matar a más personas en una guerra?
Conduciendo caballos bajo la lluvia y la nieve, el ejército entró en las montañas. Un camino traicionero lleva una piedra helada, destinada a caer entre el hielo. Fui a Juan, ¿cuándo construirás una ciudad? Las nubes vagan hacia el sur al anochecer, demasiado altas para alcanzarlas.
Si estuvieras a solas conmigo, te marearías. Con cuatro o cinco movimientos de la espada masculina, el ejército enemigo corrió hacia mí. Fue capturado y nombrado Rey de Gui, le ataron el cuello y le dieron el título de Tuanmen. ¿Cuál es el punto de ganar cuando te cuelas en las filas?
He estado en el ejército durante más de diez años y puedo trabajar sin injusticias. Todo el mundo es caro y todos quieren avergonzarse de sí mismos. La batalla en las Llanuras Centrales es entre Di y Rong. El marido tiene cuatro ambiciones, pero es pobre.
Fortaleza fronteriza, traducción de casos de batalla y traducción de anotaciones Una de las personas abandonó tristemente su ciudad natal y llegó a un lugar lejano: la ciudad de Jiaohe. El Yamen tiene un límite de tiempo de viaje establecido; de lo contrario, tendrás que encontrar una manera de escapar de la infamia de violar la ley. Tienes un territorio enorme, ¿por qué tienes que luchar por un excedente? Habiendo fallado a sus padres, lloraron en secreto pero no se atrevieron a hablar, tomaron las armas y emprendieron el viaje.
En sexto lugar, tensa el arco más duro y dispara la flecha más larga. Si disparas a un hombre, debes dispararle a un caballo. Si atrapas a un ladrón, debes atrapar a su líder. Debería haber límites a las matanzas y los países tienen fronteras. Mientras podamos detener la invasión del enemigo, ¿es necesario matar más personas en una guerra?
Noveno, llevo más de diez años en el ejército, ¿no he hecho ningún aporte? Lo que la mayoría de los oficiales y soldados valoran es la lucha por el mérito y la codicia por las ganancias. Quiero hablar de mis propias fortalezas, pero me da vergüenza estar en sintonía con ellas. Todavía hay luchas en los Llanos Centrales, sin mencionar las zonas fronterizas. Un caballero tiene sus ambiciones en todas direcciones, ¿cómo puede tener miedo de sufrir?