La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Poesía del cálido sol en invierno

Poesía del cálido sol en invierno

Los poemas que describen el cálido sol en invierno incluyen:

1. Zu Yong de la dinastía Tang se enamoró de Zhongnan Xuefeng: un cielo cálido se abrió en la línea de nieve, pero la pequeña ciudad en el valle estaba cada vez más frío.

2. Dinastía Qing - "Reina de las nieves en las montañas" de Zheng Xie: cuando se abre la puerta temprano en la mañana, las montañas están cubiertas de nieve blanca, la nieve es clara y las nubes son ligeras, y el sol está frío.

3. Dinastía Tang - Li He es "Poemas musicales de diciembre para el examen de la prefectura de Henan": los pies del sol son de color rojo pálido y la fina escarcha debajo de las ramas de osmanthus no se vende.

4. Dinastía Song - Gong Chao recorre la carretera de Longzhou: la niebla es densa por la mañana y el resplandor es tenue en invierno.

5. Dinastía Tang: el "vendedor de carbón" de Bai Juyi: hay un pie de nieve fuera de la ciudad nocturna y el carro de carbón rueda sobre el hielo. Las vacas estaban cansadas y la gente tenía hambre, pero el sol había salido muy alto. Descansaban en el barro frente a la puerta sur del mercado.

Datos ampliados:

1. Eche un vistazo a Zhongnan Xuefeng

Dinastía Tang-Zu Yong

Mirando hacia el sur, la Montaña del Norte. Es tan hermosa. La nieve es tan blanca como nubes flotantes.

Está despejando después de la nieve y el resplandor del sol brilla a través del bosque. Es tarde y en la ciudad de Chang'an hace aún más frío.

Traducción:

Mirando la montaña Zhongnan desde la distancia, la montaña en el norte es muy hermosa, cubierta de nieve, como si estuvieras en las nubes y la niebla. Después de las primeras nevadas claras, el resplandor del atardecer invernal brilló sobre las cimas del bosque. Por la noche, el frío en Chang'an aumentó un poco.

2. Reina de las Nieves en las Montañas

Dinastía Qing-Zheng Xie

Cuando abrí la puerta por la mañana, estaba llena de nieve. Estaba muy despejado, las nubes eran ligeras y el sol estaba muy frío.

No hay ninguna gota de flor de ciruelo congelada en el alero, lo cual es una especie de soledad.

Traducción:

Tan pronto como abrí la puerta por la mañana, vi que la cima de la montaña estaba cubierta de mucha nieve. El cielo ya se había despejado y los rayos del sol naciente se enfriaban a través de las claras nubes blancas.

La nieve de los aleros aún no ha comenzado a derretirse y las ramas de ciruelo del jardín todavía están congeladas por el hielo y la nieve. ¡Qué inusual es una atmósfera tan desierta!

3. "Examen de la prefectura de Henan diciembre Poemas musicales · diciembre"

Dinastía Tang-Li He

Los pies del sol son de color rojo pálido y no hay escarcha. Pin Guizhi.

Ha sido un día y una noche largos.

Traducción:

El sol se ha puesto lentamente, dejando una tenue luz roja, y hay capas de escarcha en las ramas. El frío del invierno ha sido eliminado por una vaga armonía entre el día y la noche.

4. Carretera Zhong Longzhou

Dinastía Song - Regreso a Gong Chao

En Ranran, la niebla matutina es muy densa y la luz invernal es muy débil.

Los terneros yacen sobre la hierba amarilla y las gaviotas blancas vuelan sobre el agua.

En estado salvaje, hay poco pastoreo y pocos viajes de negocios.

Esposa mía, quiero volver de un largo camino.

Traducción:

Hay niebla por la mañana y calor en invierno. La hierba se ha vuelto amarilla, lo que atrae al ganado a dormir sobre ella, y las gaviotas blancas vuelan alrededor de la orilla del agua. Los pastores que cortan leña en la naturaleza rara vez salen en viajes de negocios. Mi esposa y mis hijos se miraron durante mucho tiempo, deseando que volviera.

5. "El vendedor de carbón"

Dinastía Tang - Bai Juyi

Un anciano que vende carbón corta leña y quema carbón en las montañas del sur durante todo el año. .

Tenía el rostro cubierto de polvo, del color del humo ardiente, el pelo de las sienes era gris y sus diez dedos estaban negros quemados.

¿Para qué se utiliza el dinero de la venta de carbón vegetal? Compra ropa, compra comida en la boca.

Es una lástima que vestía ropa fina, pero le preocupaba que el carbón no se vendiera y esperaba que el clima fuera más frío.

Por la noche, cayó un pie de nieve intensa fuera de la ciudad. Temprano en la mañana, el anciano condujo una rueda de carbón y condujo el carro del mercado hasta el mercado.

Las vacas estaban cansadas y la gente tenía hambre, pero el sol había salido muy alto. Descansaron en el barro afuera de la puerta sur del mercado.

¿Quién es ese hombre orgulloso montado en dos caballos? Eran las manos de los eunucos y eunucos del palacio.

El eunuco sostenía un documento en la mano, recitó la orden del emperador y gritó al palacio petrificado.

Un carro de carbón pesaba más de mil kilogramos y el eunuco asistente quería irse. El anciano estaba indefenso en todos los sentidos, pero no había otra manera.

Esas personas rellenaban la cabeza de la persona con medio trozo de hilo rojo y un trozo de seda como precio del carbón.

Traducción:

Un anciano que vende carbón ha estado cortando leña y quemando carbón en Nanshan durante todo el año.

Tenía el rostro cubierto de polvo y humo, sus sienes grises y sus diez dedos ennegrecidos por el carbón.

¿Para qué utilizas el dinero de la venta de carbón vegetal? Compra ropa para vestir y comida para llevarte a la boca.

Desafortunadamente, solo vestía ropa fina, pero le preocupaba que el carbón no se vendiera y esperaba que el clima fuera más frío.

Por la tarde cayó un pie de nieve fuera de la ciudad. Por la mañana, el anciano condujo su carro de carbón sobre las huellas heladas y se apresuró al mercado.

Las vacas están cansadas y la gente tiene hambre, pero el sol ha salido muy alto. Están descansando en el barro frente a la puerta sur del mercado.

¿Quién es el hombre que monta los dos caballos? Eran eunucos en el palacio, gente de eunucos.

El eunuco sostenía un documento oficial en la mano, pero dijo que era orden del emperador y gritó que llevaran la vaca al palacio.

Un carro de carbón pesaba más de 1.000 kilogramos y el oficial eunuco insistió en llevárselo. El anciano se resistía a darse por vencido, pero no podía hacer nada.

Aquella gente colgaba media gasa roja de caballo y un trozo de seda en la cabeza de la vaca como precio del carbón.