La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Una explicación única

Una explicación única

Fideos frescos: una nueva imagen. El significado original es que los retratos de los "héroes" en el Pabellón Lingyan ya se habían desvanecido y parecían "vívidos" después de ser repintados por el General Cao. Metáfora para crear una nueva forma o situación.

La fuente del modismo: "Poesía sobre pinturas" de Du Fu de la dinastía Tang: "Los héroes de Lingyan son menos coloridos y la escritura del general es más vívida". Ejemplos de modismos: Los cinco poemas de hoy de la hermana Lin. También se puede decir que el destino es novedoso y único.

Escritura tradicional china: apariencia única

Fonética: ㄅㄧㄝˊ ㄎㄞㄕㄥㄇㄧㄢˋ

Sinónimos únicos: una nueva apariencia, una enorme cambio en la escena, es una apariencia completamente nueva, tiene un estilo único, le da un estilo y personalidad únicos al estilo de escritura de esta persona, que es único

Antónimo de unicidad: seguir las reglas: el comportamiento de seguir las reglas y el comportamiento de las reglas. Es una metáfora del carácter recto. Se les enseñó a ser amables, elegantes y tranquilos, y a comportarse como santos. "Yaoye Ji" de Ke Ling Semejanza: repetición mecánica o uniformidad del argumento sin cambios: numerosas colinas rojas sin diferencia en apariencia, color o estilo:

Gramática idiomática: tipo verbo-objeto; usado como predicado y; atributivo; para describir algo diferente

Historia idiomática: Cao Ba, un pintor famoso de la dinastía Tang, era particularmente bueno pintando figuras y caballos. El retrato fue rediseñado y fue nombrado General Zuowuwei. Después de la rebelión de Anshi, Cao Ba vivió en Chengdu y se ganó la vida pintando retratos. Le escribió un poema: "Los héroes de Ling Yan tienen pocos colores, pero la escritura del general está llena de vida". >Uso común: modismos de uso común

p>

Emoción y color: modismo neutro

Estructura del modismo: modismo verbo-objeto

Era de producción: modismo antiguo

Traducción inglesa: romper terreno fresco

Traducción rusa: оригинáльный

Traducción japonesa: 新面(しんせいめん)をひらく

Otras traducciones : einer sache ein neues (od. eigentümliches) ) geprǎge geben<法>faire du nouveau

Acertijo idiomático: Muerte suspendida, no rompas con los estudiantes; haz amigos si sois extraños

Nota sobre la pronunciación: Adiós, no se puede pronunciar "biè".

Nota sobre la escritura: Sheng no se puede escribir como "sheng".

Epílogo: Ópera de Pekín cantando "La muchacha de pelo blanco"