La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Sobre los derechos de autor de las obras traducidas

Sobre los derechos de autor de las obras traducidas

¡Hola! El Tratado de Berna estipula que el período de protección de los derechos de autor es durante la vida del autor y 50 años después de su muerte. Nuestro país adoptó esta disposición cuando aprobó la Ley de Derecho de Autor en 1990. En vista del hecho de que el período de protección es sólo el estándar mínimo que los estados miembros deben cumplir, y de que la vida media de la UE ha mejorado considerablemente desde la Segunda Guerra Mundial, la UE aprobó la "Directiva de extensión del período de protección de los derechos de autor de la UE" en 1993, que amplió el período de protección de los derechos de autor de los estados miembros de la UE a 70 años después de la muerte del autor.

Entonces, para analizar aquellas obras mundialmente famosas que ya no están protegidas por derechos de autor, primero debemos mirar de qué país es el autor y saber sus años de nacimiento y muerte, y luego mirar si el país del autor es miembro del Tratado de Berna. Si no es miembro del Tratado de Berna, necesita conocer las leyes de derechos de autor de su país. En resumen, se trata de una cuestión que involucra el derecho interno y el derecho internacional.

Obras mundialmente famosas cuyos derechos de autor han caducado, como "Inferno" de Dante y "Marion de Lomé" de Hugo. Sin embargo, si se trata de una obra traducida (Artículo 12 de la Ley de Derecho de Autor: Los derechos de autor de una obra resultante de la adaptación, traducción, anotación o arreglo de una obra existente serán disfrutados por la persona que adaptó, tradujo, anotó o arregló el trabajo), es posible que los derechos de autor aún no hayan caducado.