La Red de Conocimientos Pedagógicos - Aprendizaje de redacción de artículos/tesis - Lista de palabras de uso común en chino clásico de secundaria

Lista de palabras de uso común en chino clásico de secundaria

1. Lista de palabras de uso común en chino clásico de escuela secundaria 138 Lista de polisemia de palabras de contenido de uso común en chino clásico; ejemplos de palabras y oraciones; no hablo en serio; Morí en tiempos difíciles; soy descuidado y meticuloso; eruditos; espero tener hambre; hay un caballero en servicio 4 Si, si la familia Chen She de Gou Fugui es una persona decidida de Gou Muyi, envíe a Dong Shaonan a visitar; Ji Xu ⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤, debate de Cao GUI, debate, Mencius, tú ¿Cómo te atreves a envenenar al cazador de serpientes ⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤⑤9 para detener a los muertos como un marido, día y noche? Las Analectas de Confucio están enfermas desde hace mucho tiempo. El cazador de serpientes dijo que tu enfermedad está en tu estómago. Visitando al Duque Huan de Cai en Bian Que. Preocuparse. Zuo Zhuan, que estaba preocupado por la enfermedad de Zheng, inesperadamente tampoco pudo destruir una de las montañas. Yugong Yishan aumentó la incompetencia de Zeng Yi. Frente a los poemas de Mulan tejidos por Hua Mulan, es hora de aislar a la familia Chen She, alquilar el cazador de serpientes, conocer la temporada de lluvias, cuando llega la primavera, "Spring Night Happy Rain" está en algún lugar o en un momento determinado. La familia de Chen She, un erudito que ha sufrido mucho por la dinastía Qin en varios condados y condados, tiene casi noventa años y todavía quiere conseguir a Ma Shuo, que es algo que Chang Ma y otros no pueden conseguir. Además, no hay conexión entre las piedras, lo cual es triste. Además, la teoría del cazador de serpientes es más cercana que ① la historia del barco nuclear ② Ren Shuchuan, que mató a nuestro vecino con el cielo ③ es posterior a la muerte del vecino ④ La teoría del cazador de serpientes se compara con Chen, el adverbio de Che Liu Qi Bai se lleva a casa ⑤, uno tras otro, hay ⑤ connivencia y connivencia ⑤ látigo de bambú por todas partes.

2. ¿Cuáles son las 100 palabras más utilizadas en chino clásico de secundaria? 1. Comprender palabras y patrones de oraciones: comprender el significado de palabras de contenido común en el texto (Nivel B) [Puntos de conocimiento] Para los estudiantes de secundaria, leer chino clásico significa poder leer chino clásico simple.

La llamada escritura china clásica "simple y fácil" se puede medir aproximadamente según los siguientes estándares. En primer lugar, a juzgar por el vocabulario utilizado en el artículo, se trata principalmente de palabras comunes y subcomunes, y la posibilidad de que aparezcan palabras inusuales es muy pequeña.

Además, rara vez se utilizan términos especializados como sistemas legales para propiedad nominal. En segundo lugar, desde la perspectiva de la estructura gramatical del artículo, se utilizan principalmente patrones de oraciones chinas clásicas comunes y conjugaciones generales de partes de la oración.

El uso de palabras funcionales en chino clásico también se basa principalmente en usos comunes y típicos. En tercer lugar, a juzgar por el género del artículo, se trata principalmente de una forma narrativa, descripción de la escena, lirismo y razonabilidad, más que de un trabajo académico altamente profesional (como "Wen Xin Diao Long").

En cuarto lugar, a juzgar por el alcance del artículo, la conexión con el conocimiento cultural antiguo es relativamente vaga y rara vez se utilizan alusiones. Quinto, a juzgar por el estilo general del artículo, pertenece a obras chinas clásicas, como la prosa de las dinastías anteriores a Qin y Han, así como a las obras de escritores antiguos posteriores (escritores en prosa no paralelos) como los Ocho. Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song.

Sin embargo, debido a los requisitos del propio examen de ingreso a la universidad, no todos los textos en chino Yiwen pueden usarse como materiales de examen. En términos generales, a menudo se tienen en cuenta las siguientes consideraciones al seleccionar pasajes para la lectura en chino clásico: el lenguaje es estandarizado pero no rígido ni similar; el contenido es moderadamente profundo pero contiene un significado profundo; el estilo de escritura es suave y colorido, nunca oscuro y; monótono; el estilo es elegante y ejemplar, pero no todos son iguales; hay muchos puntos de interrogación, pero se pueden dividir en niveles profundos y superficiales, la dificultad general es moderada y no hay dificultad ni parte fácil;

Además, la selección de párrafos también debe estar relacionada con los conocimientos de chino clásico que deben tener los estudiantes. Desde el chino antiguo hasta el chino moderno, el vocabulario ha cambiado mucho.

Por lo tanto, en el estudio del chino clásico, es muy importante acumular un cierto número de palabras de contenido y palabras funcionales. En comparación con las palabras funcionales, las palabras de contenido son un vínculo clave en la lectura del chino clásico.

Para comprender el chino clásico simple, debes poder comprender correctamente el significado de las palabras del contenido según el contexto. Para cumplir con este requisito se deben tener en cuenta los siguientes cuatro puntos: 1. Comprender y dominar los significados antiguos y modernos de las palabras de contenido de uso común; 2. Comprender y dominar la polisemia de las palabras de contenido de uso común; 3. Identificar y dominar las instalaciones de comunicación de uso común; 4. Comprender y dominar las diversas formas de uso flexible de palabras de contenido; .

Explicación del punto de conocimiento 1. Para comprender y dominar los homógrafos de palabras de contenido común en chino antiguo y moderno, sólo algunas palabras básicas (como "cielo", "tierra", "montaña", "agua") y algunos nombres propios no han cambiado de significado. han cambiado. O el significado se amplía, o se reduce, o se transfiere, o el sentimiento es diferente.

Algunas se han vuelto completamente diferentes, como "sopa", "mártir" y "súbdito" (en referencia a antiguos agregados militares, sin significado despectivo, en la mayoría de los casos, solo hay una o dos palabras); con múltiples significados en la antigüedad y en la actualidad son los mismos, otros significados han desaparecido en el chino moderno.

Por ejemplo, "talar" en la antigüedad tenía el significado de "talar" y "conquistar", pero en la antigüedad también significaba "hacer servicios meritorios" y "fanfarronear".

Además, algunas palabras bisílabas en chino moderno eran la misma frase en la antigüedad, por lo que los significados son, naturalmente, muy diferentes. Como "abuelo" "describir".

Al leer chino clásico, si no prestas atención a la diferencia entre el significado de las palabras antiguas y modernas, consideras el presente como el pasado y esperas el significado del texto, cometerás errores. Las siguientes son palabras comúnmente utilizadas en la antigüedad y en la actualidad con diferentes significados, enumeradas al final según categorías monosílabas y disílabas, con el significado antiguo o significado antiguo entre paréntesis.

La antigua frase "palabras disilábicas modernas" no será explicada. La palabra monosilábica es (shou, cubrir, cubrir, cubrir) compuesta por soldados (armas, militares) (pasos de construcción, nombramiento de puestos oficiales) cama (una especie de asiento) chu (desaparecido, acariciante) fiesta (antigua organización residente, preferencia ) frijol (antiguo recipiente de comida) cortar (alabanza, alardear) visitar (logro) ciudad, feudo, lugar) comprar (ofrecer una recompensa por la captura) río (especialmente el río Amarillo) odiar (arrepentirse) reunirse (detenerse) durante unos días (esperanza) dejar (pedir prestado, ayudar, acomodar) ) ríos (especialmente el río Yangtze) revelar (retener monstruos) un poco (gradualmente) menos (ligeramente) el cuerpo (en sí) es (esto) adecuado (plantar, cultivar) rápido (tentador) ) sopa (agua caliente, agua hirviendo) lágrimas (robar (enlodado) olor (olor) repugnante (satisfecho, lleno) otra vez (dos veces) destruir) tapar (parar) caminar (ir rápido) persona de dos sílabas (oficial) humilde (bajo estatus, conocimiento vulgar) disponer de (eliminación, arreglo) Calmado (lenguaje apropiado) Inteligente (buen oído, buena vista) Grande (naturaleza) Lugar (vertical y horizontal del terreno) Independiente (independencia o correspondencia) Tranquilizado (voluntad perdida) ) Extremo (circunstancias inesperadas) Romántico (logros literarios y artísticos meritorios, persistentes) ir) bienvenido (acogedor) gratitud (toque y esfuerzo) escena (tiempo) historia (eventos pasados, casos antiguos) desenfrenado (cruzando en todas direcciones sin obstáculos) transporte (colusión, intercambio mutuo) fin (completar, disfrazarse) economía (gobernar el país) tía (suegro y suegra) Concreto (físico) Desesperación (aislado del mundo) Pobre (adorable, lamentable) Mártir (una persona que está decidida a hacer una contribución) Belleza (concubina) Murphy (ninguno... ninguno) Nan (convertirse en emperador) Barato (aprovechar) De hecho () parientes dentro y fuera del hogar) otoño (otoño) verde (primavera) gente (personas) tres pies (espada de dedo, se refiere a la ley) Shandong (al este de la montaña Lushan, al este de la montaña Taihang, al este de la montaña Huashan) cuerpo (implementación personal) líder (cabeza y cuello) ) Secretario ( funcionario a cargo de los documentos) Aunque, aun así, Esquema (captando el programa) Camarada (de ideas afines) Destacado (aparición repentina) Gramática (ley o disposiciones legales) Artículo (disposiciones legales, talento literario) Pícaro (indefenso, aburrido) No importa (Sin mencionar) todos los días (no muchos días) sacrificios (en la antigüedad, se sacrificaban animales) al magistrado del condado.

3. Explicación de los puntos de conocimiento del vocabulario comúnmente utilizado en chino clásico de secundaria] 1. Comprender y dominar los homógrafos de palabras de contenido común en chino antiguo y moderno. Sólo hay algunos significados básicos de palabras (【田】). [Di]. 【Montaña】. [Agua] Todavía hay algunos nombres propios que no han cambiado. La mayoría ha cambiado. O sus significados se expanden. O su significado se reduce. O su significado ha cambiado. O sus sentidos. Los colores son diferentes. Algunos se han vuelto completamente diferentes, como [Tang], [Mártir] y [Esclavo] (en referencia a antiguos agregados militares, sin significado despectivo). En la mayoría de los casos existe cierta polisemia. En la antigüedad, sólo uno o dos tenían el mismo significado. Otros significados han desaparecido en el chino moderno. Por ejemplo, [cortar] en la antigüedad tenía el significado de [cortar], pero en la antigüedad también significaba [convertirse] y [jactarse]. Además, algunas palabras bisílabas en chino moderno eran la misma frase en la antigüedad. Naturalmente, sus significados son bastante diferentes. Es muy fácil cometer errores. Las siguientes son palabras comúnmente utilizadas en la antigüedad y en la actualidad con diferentes significados. Se dividen en palabras monosilábicas y palabras disilábicas. Los corchetes indican significados arcaicos o significados que existieron sólo en la antigüedad. Las palabras con la frase "palabras disilábicas modernas" ya no se explican. Las palabras monosilábicas son (shou, cubrir, cubrir) soldados (armas, militares) (escalones de construcción) frijoles (artefactos antiguos) picar (alabanza) (alabanza) visitar (consulta) tumbas (montículos, altas obras maestras antiguas) sátira (canto) Sello ( entorno, construir un altar para adorar al dios de la montaña, dividir el sello) país (capital, ciudad, feudo, lugar) comprar (recompensar) el río (aprovechar) cerca. terminar) robar (mostrar modestia) pobre (avergonzar. hacer todo lo posible) persuadir (alentar) pero (retirarse. rechazar. regresar) caminar (dejar. separar) hacer (cortés. reprochar) físicamente (uno mismo) ligeramente (gradualmente) menos (Un poco) (esto) es adecuado (para) plantar árboles. Segundo) crear (ir a ir. darse cuenta) ladrón (daño. Daño) bloquear (detener) ir (ir rápido) palabra de dos sílabas personas (oficial) significado (estado humilde. conocimiento vulgar) castigo (disciplina).

Disposición) Tranquilo (lenguaje apropiado) Astuto (buen oído y buena vista) Grande (naturaleza) en todas partes (lugar) ambición) Muy (circunstancias inesperadas) Romántico (mérito y talento literario. Encanto) Congraciador (saludo) Gratitud (tocar y luchar) Escena (Tiempo) Historia (eventos pasados, viejas rutinas) Viajes (cruzando por todas partes sin parar) Transporte (colusión entre ellos) Terminar (disfrazarse) Economía (gobernar el país) Qué lástima para el tío) Mártir (una persona decidida para lograr logros) Belleza (concubina) No (no-no) ) Barato (Seguir la tendencia) Sur (su fruto. Él [o eso] es la realidad) Esposa (esposa e hijos) Parientes (familia de los padres. Parientes dentro y fuera de la casa) Qiu (cielo de otoño) Qing (primavera) Gente (personas) tres Gobernante (espada. Se refiere a disposiciones legales) Shandong (al este de la montaña Lushan, al este de la montaña Taihang, al este de la montaña Huashan) Cuerpo (implementación personal) Líder (cabeza y cuello) Secretario (funcionario encargado de los documentos) Mismo) Prominencia (aparición repentina) Gramática (ley o disposiciones legales) (Disposiciones legales. Color literario) Indefenso (indefenso. Aburrido) No importa (no mencionado) Todos los días ( no muchos días) Sacrificio (antiguos animales de sacrificio) Magistrado del condado (refiriéndose al emperador. Se refiere a la corte o al gobierno) Noticias (desaparición y crecimiento) equipaje (enviado diplomático) describe a los agricultores) siempre piensa (una vez dos veces) piensa (ver - como . hacer - volverse) diligentes (sinceros y serios) porque (por lo tanto) afectan (video y sonido) peces (mutilan y acosan) y (Aquí) Sus maridos (hombres adultos. Veamos) Inteligencia (sabiduría y fuerza) China (refiriéndose). a los Llanos Centrales) Abuelo (abuelos y padre) Izquierda y derecha (sirviente) 2. El fenómeno lingüístico de comprender y dominar la ambigüedad de las palabras de contenido de uso común existe tanto en el chino antiguo como en el moderno, pero es más común y prominente en el chino clásico. Comprender las palabras en chino clásico depende en gran medida de si puedes captar con precisión el significado específico de múltiples significados en el contexto. Las 40 palabras de contenido que se usan comúnmente en chino clásico son todas palabras polisémicas y deben ser el foco del aprendizaje. Entre estas 340 palabras de contenido, las siguientes 100 palabras de contenido tienen más significados, que incluyen atraer, adorar, retribución, tener, despreciar, humilde, delgado, política, inspección, multiplicación, división, seguir, casi, etc. Échale un vistazo. Voluntad. pedir prestado. culpa. Levantar. Siéntelo. Ke canadiense. Kuang. relativo. leve. Meng. Mes. Pantalla. robo. Vierta el vino. Lamentable. tendencia. Pero sigue siendo la misma frase. Cuerpo. ensayo. real. adecuado. pertenecer. Número. discípulo. La lectura precisa de un texto también está relacionada con la correcta comprensión de palabras y frases, porque el significado expresado en el texto no es el significado de la palabra en sí, sino el significado de la [palabra original]. Sólo identificando su identidad y entendiendo su palabra original se puede dar una explicación adecuada. La mayoría de los caracteres comunes son homófonos o caracteres similares (esto se basa en la pronunciación antigua). Sólo unos pocos lo son. Leer con pronunciación moderna. Ahora, a continuación se enumeran las palabras comunes y sus pronunciaciones que se usan comúnmente en los libros de texto chinos y en los poemas antiguos de la escuela secundaria. [Información de respaldo 1] La pronunciación y el significado de las palabras comunes son los siguientes. La sentencia está muerta - no hay artes marciales, no hay ríos serpenteantes, el hombre sabio muere para responder - Er Er es lo mismo que [simplemente] nada más. Pero una vez que te familiarizas con él, puedes verlo: el hada aparece en el viento y la hierba, y habla sobre el ganado vacuno y las ovejas. Yue está feliz de aprender de vez en cuando. Tangtang fue quemado por el calor.

4. Palabras de uso común en chino clásico de secundaria. Una de las palabras funcionales más utilizadas en chino clásico de secundaria (1) Los pronombres son pronombres de tercera persona que pueden expresar personas, cosas y cosas. .

Dai es principalmente la tercera persona, traducida como "él (ella) (ellos)" y "ello (ellos)". Por ejemplo: ① El público lo monta y pelea con cucharas.

("Cao GUI Debate") (2) Chen Sheng lo ayudó y mató a dos comandantes. ("Familia Chen She") ③Los carnívoros no pueden pedirlo.

(Cao GUI debate) a veces utiliza la primera persona, traducida como "yo". Por ejemplo, Qiu Gou pensó que le podían enseñar y lo humilló, pero tuvo suerte.

("Hanshu Taiwei Shangshu Mi") (2) Partícula 1. Las partículas estructurales se traducen como "de", algunas pueden no traducirse. Por ejemplo: ① Intenta buscar el corazón de antiguos pueblos benévolos.

("Yueyang Tower") 2 Las prisiones, grandes y pequeñas, son inobservables, pero deben tener sentimientos. ("Debate Cao GUI") 2. Se colocan partículas estructurales entre el sujeto y el predicado, anulando la independencia de la oración y no siendo traducida.

Por ejemplo: ① Un buen tratamiento médico es el resultado de no enfermarse. ("Bian Que Meets Duke Huan of Cai") ②No toques el loto cuando estés solo.

("Hu Ailian dijo") 3 Usé a Wang Lizhi para atacar a la dinastía Song, que es similar a esto. ("Pérdida pública") 3. Partículas de sílaba.

Se utiliza para ajustar sílabas, sin sentido y generalmente no traducidas. Por ejemplo: ① El general toca el tambor (debate de Cao GUI) ② Durante mucho tiempo, sus ojos parecen estar perdidos y muy inactivos (Lobo) ③ Sintiéndose triste durante mucho tiempo (familia de Chen She) 4. Las partículas estructurales son una señal de que un objeto avanza.

Por ejemplo: ①¿Qué pasa? ("Inscripción en la habitación humilde") 2. ¿Cuál fue el crimen de la dinastía Song? ("Pérdida pública") 3. Se desconoce la gente de la ciudad.

("Los viajes de Man Jing") 5. Las partículas estructurales son signos de posposición atributiva.

Por ejemplo: ① Si vives en lo alto del templo, te preocuparás por la gente; si vives lejos de los ríos y lagos, te preocuparás por el rey. ("Torre Yueyang") ② Mire hacia el norte, hacia el río Amarillo.

(Hanshu Taiwei Shang Shumi) (3) Como verbo, se puede traducir como “a” o “a”. Tales como: quiero el Mar de China Meridional, ¿qué? (usado para aprender) partículas estructurales, traducidas como "partículas estructurales"

Por ejemplo: ① Llevó a sus descendientes a soportar tres cargas, golpeando piedras y cavando tierra (Montaña Yugong Yi); crimen y fue honesto y amable, debería recompensar a cierto maestro con un castigo (ejemplo); ③ Si no pueden hacerlo, será fácil, de lo contrario, les resultará difícil (aprender); A ochenta kilómetros de Anling sólo hay caballeros. ("Tang Opera está a la altura de su misión") (2) Las partículas modales se utilizan después del sujeto para expresar una pausa, y la parte del predicado suele terminar con la palabra "ye" para desempeñar un papel de juicio.

Por ejemplo: ① Beishan Fool, 90 años (Viejo tonto Yishan); ② El tonto de Zhuge Kongming, también es de Wolong. ("Longzhong Dui") se utiliza principalmente como conjunción y puede expresar las siguientes relaciones: l. Las relaciones paralelas generalmente no se traducen, pero a veces se pueden traducir como "usted".

Por ejemplo: ① Para revisar el pasado y aprender lo nuevo, puedes aprender de "Diez principios de las Analectas"; ② Dongpo (la historia de la nave nuclear) es una persona orgullosa; relación, se puede traducir como "JIU" y "Jie" también se puede dejar sin traducir. Por ejemplo: ① Bian Que se fue con anticipación ("Bian Que Meets Duke Huan of Cai") ② Wei Jianting fue ascendido ampliamente y capturó al capitán ("Chen She's Family") ③ Fue derrotado en el ring.

El “和” delante significa emprender una relación. Cuánta ayuda has recibido de la Palabra, cuánta ayuda has recibido de la Palabra. 3. Relación de giro, traducida como "pero", "pero" y "pero".

Por ejemplo: ① No conozco las peculiaridades de Xishan. (El comienzo del banquete en Viaje al Oeste) (2) Sólo me encantan las flores de loto, que no se pegan al barro, y cuyas ondas son claras pero no demoníacas... Puedes mirarlas desde lejos, pero no puedes jugar con él ("La historia del loto del amor") (3) Tú Quieres creer que la justicia está por encima del mundo, pero tu sabiduría dura poco ("Longzhong Dui") (4) Fuiste derrotado por el anillo.

La última palabra "y" indica un punto de inflexión. "Si recibes más ayuda, si la pierdes, recibirás menos ayuda". 4. Relación progresiva, traducida como "y" y "o no traducida".

Por ejemplo: ① Rara vez se emborracha. , pero es el mayor, por eso se le llama Viejo Maestro Borracho (El Pabellón del Viejo Borracho) ② Aprende de vez en cuando y habla bien (Diez artículos en "Las Analectas"); se puede traducir como "地", "地" "", o no es necesario traducirlo (1) Hequ Zhidao se rió y se detuvo ("Gong Yu Yishan") (2) Dar y viajar.

Pronombre 1. Como pronombre de tercera persona, se puede traducir como " "Él (ella)", "él (ella)", "ellos", "ellos", "ello", "ellos". Por ejemplo : ① Elige las buenas y síguelas, y cambia las malas ("Las Analectas" Diez ② Hay cientos de manos y dedos humanos y no pueden señalar un extremo (habilidad de forma de boca); atacado por el enemigo (lobo), a veces traducido al pronombre de primera persona "yo"

Si lo consigues por casualidad, no es lo que te gusta ("Hanshu·Taiwei·Shangshumi") 2. Los pronombres demostrativos se pueden traducir como "eso", "eso", "eso" y "allí". Por ejemplo: ① Sus ojos guardan silencio si escucha el sonido del té (la historia de). la nave nuclear), continuará avanzando, ayudará a su bosque (la historia de Peach Blossom Spring) y alentará a su erudito (la historia de Mochi). Por ejemplo: ① Un perro está sentado al frente (). lobo) ② Hay dos monjes en Shu, uno es pobre y el otro es rico

(Xue Wei) (2) Adverbios colocados al principio o en medio de una oración para expresar duda. conjetura, cuestionamiento, deseo, etc. A menudo se combinan con partículas modales y se colocan al final de la oración, y pueden traducirse como "probablemente", "tal vez", "tengo miedo", "cómo", etc. "No" u omitir (1) ¿Cómo se ven la tierra y las piedras? ("Gong Yu Yishan") 2 ¿Realmente no existe el mal de los caballos ", el "Qi" detrás se traduce como "Yo soy? miedo".

(3) ¡Ling Junren es viuda! Se puede traducir como "debe". ("Tang Opera está a la altura de su misión") (3) Las conjunciones, que indican hipótesis, se pueden traducir como "si".

Por ejemplo, si la carrera de una persona no es buena, su moralidad no es exitosa y su naturaleza no es humilde, entonces su corazón no estará dedicado a los demás ("Song Ma. Prefacio de Sheng Dongyang") La preposición 1 se utiliza para introducir el motivo de la acción y el comportamiento, que puede traducirse como "porque" o "porque".

Por ejemplo: ① No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo (la historia de la Torre Yueyang); 2. Toma las tiras de bambú del ex emperador como ejemplo para mantener a Su Majestad (); el primero es "tomar" como razón, el segundo es "tomar" como propósito) (Un modelo) ③ Fu Su envió enviados a países extranjeros (familia Chen She) según su consejo 2. Introducir las condiciones de las que depende la acción, que pueden traducirse como confiar en, seguir y confiar en.

(1) No puedes hacer el mejor uso de todo (Ma Shuo); (2) No puedes destruir un cabello de una montaña con el poder de los años que te quedan (Yugong Yishan); El pueblo no toma las fronteras de la frontera, el país no toma los peligros de las montañas y los ríos, y el mundo no toma los beneficios de la revolución militar ("Mencio" Capítulo 2 (3) El camino hacia); las acciones expresas se pueden traducir como "barra" y "".

5. El uso del vocabulario chino clásico en la escuela secundaria es 1. La gente no lo sabe pero no les importa (resentimiento). 2. Aprender sin pensar conducirá a la pérdida, y pensar sin aprender conducirá a la confusión (ibid.) 3. . Ser incansable en el aprendizaje e incansable en la enseñanza (ibid.) 4. Elegir el bien (ibid.) 5. La enfermedad está en la piel, pero será beneficiosa si no se trata (gradualmente) "Bian Que mira a Cai Huangong" 6. Cuando llegó, le pidió a alguien que le preguntara (deliberadamente) (ibid.) 7. Le pidió a Bian Que (que buscara) (ibid.) 8. Huan Hou murió (luego) (ibid.) 9. Tu estaba avergonzado y tenía miedo de ser atacado por sus enemigos Igual que arriba) Igual que arriba 11, Tu. Naiben está inclinado, Chidan sostiene un cuchillo (relájate, aquí se refiere a descargar) (igual que arriba) 12, los dos monjes de Shu (jing) están aprendiendo 13, ¿dónde quiero (ir, llegar) (Maldita sea) (ibid.) 15, hace varios años que quiero comprar un barco, pero todavía no puedo comprarlo (regreso, regreso) (ibid.) 16, el viaje (distante) de Xiqiao (ibid.) 17, Las ambiciones humanas no son tan consideradas como la gente humilde de Shu Monk Zai (despedida) (ibid.) 18, pero escuché que el río Amarillo está chapoteando (cai) (sonido de agua) (ibid.) 20. Esta casa es como una (pulcra) "Primavera en flor de durazno " 265438 Personas que no están interesadas en el futuro. (ibid.) 24. La hierba es deliciosa (fresca y hermosa) (ibid.) 25. Otros no son lo suficientemente humanos (ibid.) 26. Los invitados celebrarán un gran banquete (justo a tiempo) pero tocan sus pies (pero). (Igual que arriba) 28. La mujer se encargará de la leche del niño (succión) (incluido) (Igual que arriba) 31, el invitado está tranquilo (omitido) (Igual que arriba) 32, aunque la gente tiene cientos de manos (incluso) (Igual que arriba) 33, Fang Qili (distrito) (Gong Yuyishan) 34, noventa (casi) (ibid.) 35, le tengo miedo ( parada) (ibid.) 39. Soy una habitación discreta (esta) Soy virtuosa (refiriéndose a). Carácter noble) 41. Me gusta mucho (muchas) personas Soy elegante (igual que arriba) 43. Es. apropiado para seguir la tendencia (correr). "Tres Gargantas" 45. Mucha diversión (real) (ibid.) 46. Lin Hanjiansu (silencio) (ibid.) 47. Luego fui al Templo Chengtian (entonces) "dos ensayos cortos. Visita nocturna al templo Chengtian.

Qiu Hao: Nuevos pelos finos en pájaros y bestias en otoño) "Ocio y tranquilidad" 49. En verano, los mosquitos se vuelven atronadores y en secreto planeo bailar en grupo (comparándome conmigo mismo) (ibid.) 50. Si es como una grulla, serás feliz (ibid.) 51. La gente de Yixing lo llama Sanheng, y en el drama (especialmente) felizmente me olvidaré de comer (entienda el significado del libro) "La biografía del Sr. Wu Liu" 54. Hice un trago (solo) (igual que arriba) y me emborraché a los 55. El anillo hace referencia a un día sombrío y ventoso (desierto) (ibid.) 56. No preocupado por la riqueza (mirada triste) (mirada ansiosa) (ibid.) 58. Jarrón Shui Qing (fresco) "Little Pond Stone" 59. Quedarse quieto (mirada de shock) (ídem) 60. La muerte del tío (de repente) (igual que arriba) 61. Relaciones sexuales. No puedo quedarme mucho tiempo (ibid.) 65. Qi Fang se va al mar lejano, como un hilo de plata (cuando...) "Guan Tide" 66. Sólo los "barcos enemigos" fueron quemados por el fuego y desaparecieron con las olas (vamos, vamos) (ibid.) 67. Mirando hacia atrás, aparece en Whale Wave Wanren (Flash) (ibid.) Reasonable) (Wise) (ibid.) 70. Aunque, la placa de pérdida pública es una escalera para mí (aún así) (ibid.) 71, esperando que los invasores Chu vayan a Songcheng (invasión) (ibid.) 72. No me importa la situación, pero tengo mis propios estados de ánimo (todos sin excepción) "La historia de la nave nuclear" 73, segundo. Conectado (obviamente) (ibid.) 76. El día en que al rey Qin le hicieron cosquillas y se arrodilló (se disculpó), "Sui Tang cumplió su misión" 77. La gente de arriba intercambiaba migas de pan o se hacía a un lado (ocupada) ( A veces) "Dos ensayos breves. Ciudad de montaña" 78, y en ocasiones es lo suficientemente amplio.

Para) La familia de Chen She 79. Chen Sheng y Guang Wu están todos en el mismo estado (editor) (ibid.) 80. Aunque tiene la capacidad de viajar mil millas (incluso si) Ma Shuo 81. La estrategia no sigue el camino, y la comida no puede ser utilizada lo mejor que pueda (conducir, usar azotes) (según, según, a lo largo) (método, aquí se refiere a los hábitos del caballo)82. No conozco la peculiaridad de Xishan (no la conocía antes) 83. Acumulación (superposición) (ibid.) 84. Desde el primer juego (en adelante) (ibid.) 85. Hay un pabellón cerca del manantial (cerca)86. Cloud regresó a la cueva. Pero los del pasado (ibid.)89. Si te deshaces de la jaula (cisne), "Los viajes de Man Jing" 90. Campo de trigo poco profundo (pelo en el cuello, aquí no se describe como plántulas de trigo altas) (como arriba) 91. Déjalo (ríndete) (deja) "Mencius" Capítulo 2. Recibe el mensaje. (para ser usado) (para ser usado) (igual que arriba). Signo de color, pronunciación y luego metáfora (verificación de signos) (comprender) (ibid.) 95. La Torre Yueyang fue reconstruida y su antigua estructura (en ese momento) (escala) se incrementó a la Torre Yueyang 96, No. 96.