Traducción del texto chino clásico de segundo grado "You Shahu".
Pang An suele ser sordo, pero es más inteligente que la gente corriente. Utiliza papel para escribirle y puede entender lo que los demás quieren decir en unas pocas frases. Bromeé con él: "Yo uso mis manos como boca y tú usas tus ojos como oídos. Ambos somos bichos raros contemporáneos". Después de recuperarnos de la enfermedad, lo acompañé a visitar el templo Qingquan. El templo está a más de dos millas del condado de Qishui, y allí hay una piscina para lavar bolígrafos de Wang Xizhi. El agua es muy dulce y hay un arroyo de orquídeas debajo de la piscina, que fluye hacia el oeste. Compuse un poema: "Los enanos capullos azules al pie de la montaña están empapados en el arroyo, y el suelo arenoso del camino en el bosque de pinos está limpio y libre de barro". ¿Quién dice que la gente deja de ser joven cuando se hace mayor? Verás, el agua corriente todavía puede moverse hacia el oeste, y el anciano de pelo blanco todavía puede ser el gallo que anuncia el amanecer. "Ese día me fui a casa borracho.